Search
English Turkish Sentence Translations Page 178214
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Many others in the next few weeks. | Diğerleri de gelecek bir kaç hafta içinde ayrılacak. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| We are proud that none of you failed in the line of duty. | Hiç birinizin görevinizde başarısızlığa uğramamasından dolayı gurur duyuyoruz.. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Your mission in French Indochina is a vital one. | Fransız Hindiçini'ndeki göreviniz hayati öneme sahip. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The free world is watching, | Özgür dünya, özgürlük savaşçılarımızın... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| expecting our freedom fighters to be victorious... | ...bu bağımsızlık savaşında muzaffer olmasını umarak bizi izliyor. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| They can't see me crying. | Ağladığımı görmesinler. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Tell them it won't be for long, | Uzun sürmeyeceğini... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| that you'll come back in no time at all. | ...çabucak döneceğini söyle onlara. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Look, I want to show you something. | Bakın size bir şey göstermek istiyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Here's Germany, and here's Berlin. | Burası Almanya, burası da Berlin. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| And your father is going all this way to... | Babanız buradan buraya kadar... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| here, then here. | ...tüm bu yolu gidecek. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| And where are we going? | Peki biz nereye gidiyoruz? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| To Nancy, with mommy. | Annenizle Nancy'e. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Why is that music so loud? | Müziğin sesi niye bu kadar yüksek? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Liseul, go tell them... | Liseul, git onlara de ki | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Father died at dawn. | Babam şafak vakti öldü. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| A few weeks later. Nancy, France. | Bir kaç hafta sonra Nancy, Fransa. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Hurry, you two! You'll be late! | Siz ikiniz, acele edin! Geç kalacaksınız! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Aunt Helen's waiting. | Helen teyzeniz bekliyor. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Come on, Armelle. | Bir kaç hafta sonra Nancy, Fransa. Hadi ama Armelle. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Antoine! Let's go. | Antoine! Gidelim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Sorry. They won't be late. | Özür dilerim. Geç kalmayacaklar. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Give me your hands. | Elinizi verin. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I'll pick them up around 4:30. | Helen 4:30 civarında alırım onları. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Two letters from daddy. | Babadan iki mektup. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| One's for you! | Biri sana! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| When can I go to school? | Ben ne zaman okula gidebileceğim? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Next year. | Gelecek yıl. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Will Liseul take me? | Beni okula Liseul mu götürecek? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Grandma will be angry if you speak German. | Almanca konuşursan Büyükannen kızacak. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Mommy's here, honey... | Anne burada tatlım... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The horseman. | Süvari. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I'm bringing the snack into the other room. | Öbür odaya yiyecek bir şeyler götürüyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Behave yourselves now... | Uslu olun... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Eat up, then go play with your cousins. | Yemeğinizi bitirin sonra kuzenleriniz ile oynarsınız. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Don't be so shy. | Bu kadar utanmayın. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| They're arrogant, not shy. | Utangaç değil, kibirliler. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| They haven't been raised at all. | Ne de olsa yetiştirilmediler. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| When's mommy coming back? | Annem ne zaman dönecek? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Speak French and I'll tell you. | Fransızca konuşursan söylerim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| When's mommy back? | Annem ne zaman gelecek? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I want to take you away. | Seni buradan götürmek istiyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I want you in my life. | Hayatımda olmanı istiyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I've never said this before. | Daha önce bunu hiç söylemedim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I thought solitude brought strength. | Yalnızlığın insanı güçlü kıldığını sanırdım. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| If I was alone, I was free. | Yalnızsam özgürdüm. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| But I feel strong with you. | Ama seninle kendimi güçlü hissediyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I feel free with you. | Özgür hissediyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Let's always be together... | Daima beraber olalım... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Every day, every night... | Her gün, her gece... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| To wake up togehter... | Beraber uyanıp... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Fall asleep side by side. | ...yan yana uykuya dalalım. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Live together. | Beraber yaşayalım. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I can't live with you! | Seninle yaşayamam! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I don't want to live together! | Beraber yaşamak istemiyorum! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I'm scared, Mathias. Scared. | Korkuyorum Mathias. Korkuyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Men declare wars, men make peace. | Erkekler savaş ilan eder, erkekler barış yapar. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| All we do is wait around and keep quiet. | Bizim tek yaptığımız sesimizi çıkarmadan beklemek. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| That's why we go crazy. | Bu yüzden çıldırıyoruz. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| They just don't realize... | Hiç anlamıyorlar... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| When your father came back on his last leave, | Baban en son seferinden döndüğünde... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| he didn't say a word. | ...tek kelime etmedi. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| He didn't want to leave the bedroom. | Yatak odasından çıkmak istemiyordu. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| All he wanted was to stay in bed with me. | Hiç anlamıyorlar... Tek istediği benimle birlikte yatakta kalmaktı. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| That's how we had you. | Sana bu şekilde sahip olduk. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I was 3 months pregnant when daddy died. | Baban öldüğünde üç aylık hamileydim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It was November 10, 1918. | 10 Kasım 1918. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The last day of the war. | Savaşın son günü. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I couldn't eat, | Yiyemedim... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I couldn't sleep. | ...uyuyamadım. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Then you began moving. | Sonra hareket etmeye başladın. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You wanted us both to live. | İkimizin yaşamasını istedin. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| That's why I've always forgiven you... | Bu yüzden seni hep affettim... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| and perhaps why you're crazy. | ...deliliğinin nedeni de muhtemelen bu. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Mom, I'm not crazy. | Anne, deli değilim ben. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Where did I go wrong? | Nerede yanlış yaptım? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Don't do it, dear. | Bunu yapma canım. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You'll ruin your life and your children's too. | Hem kendinin hem de çocuklarının yaşamını mahvedeceksin. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You'll ruin Louis', too. | Louis'inkini de mahvedeceksin. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| All for a whim. | Geçici bir heves uğruna. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Throw everything away, and start all over. | Her şeyi bir kenara atıp yeniden başlamak. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Misery follows you everywhere. | Mutsuzluk her yerde peşinde olur. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It catches up with you. | Seni yakalar. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| What about them? | Onlara ne olacak? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I'll take them with me. | Yanımda götüreceğim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Don't I count? | Ben adamdan sayılmıyor muyum? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It's not a whim. | Geçici bir heves değil. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| My whole life. | Tüm hayatım. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I'll lock the apartment. Keep quiet. | Kapıyı kilitleyeceğim. Sessiz olun. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| If a man comes, tell him I'll be back. He's nice. | Bir adam gelirse döneceğimi söyleyin. Kibar biridir. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| That you can take them and raise little Germans? | Onları götürüp küçük Almanlar olarak büyütebileceğini mi? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| They're Louis' kids, | Onlar Louis'in çocukları... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| not yours! | ...senin değil! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Where are you taking them? | Nereye götürüyorsun onları? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The countryside... | Köye... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Fresh air! | Temiz hava. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It's best for them. | Onlar için en iyisi bu. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Now, go meet your 'kraut'. | Cevap ver bana! Şimdi Alman'ının yanına git hadi. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Open up! I know you're in there! | Aç kapıyı. Orada olduğunu biliyorum! | Une femme francaise-1 | 1995 |