Search
English Turkish Sentence Translations Page 178159
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Who's there? Kung! | Kim var orda? Kung! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Kung who? | Kung ne? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Kung fool! | Kung salak! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Ow, my wrist. | Ow, bileğim. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Help! Thief! There's a thief here! | Yardım. Hırsız. Burada bir hırsız var! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| What the hell is your problem? Give me back my things! | Senin problemin ne? Eşyalarımı bana geri ver! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Thief! Hey, give me that back! | Hırsız! Hey, onu bana geri ver! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Hold it! | Tut şunu | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Holy Motown. | Kutsal Motown! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Come on. You don't want to mess with me, man! | Haydi! Benimle uğraşmak istemessiniz dimi? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I had 'em, baby. Yeah, I saw. | Onları hallettim bebeğim.. Evet, gördüm. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Stop where you are! This is security! | Olduğunuz yerde kalın! Güvenlik konuşuyor.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Do not move! Quick! This way! | Kımıldamayın! Çabuk! Buradan! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Aw, hell, they moved. | Aw, lanet olsun, kımıldadılar.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Do it. Code 37. | Yap şunu. Kode 37. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Is he crazy? Okay, slow down! | Delimi bu? Tamam, yavaşlayın! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Hey, slow down over there, people! | Hey oradakşler, yavaşlayın! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Hold the wheel, baby. | Direksiyonu tut bebeğim. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| No! No! Oh, no! | Hayır! Hayır! Oh, Hayır! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Oh, jeez! Too fast! | Oo çok hızı gidiyozz.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Losing control! | Kontrolü kaybediyom! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| There's got to be another way out of here. Hold it! | Burdan çıkmanın başka bir yolu olmalı Durun! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Thanks for the lift. | Asansör için teşekkürler | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| A spectral analysis has ironically confirmed traces of poultry on Mr. Feather. | yaptığımız spektral analizler sonucunda | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| This proves that The Man must be behind... | Bu ADAM'ın Multinational'in Generalle | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Multinational Inc. 's deal with the General. | ilgisinin arkasında olduğunu kanıtlıyor. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I don't get it. What does The Man got to do with fried chicken? | Anlamadım. ADAM'ın kızarmış tavukla ne işi var? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Is that his big plan, to get black people to eat junk food? | Büyük planı siyahların kötü yemek yemeye alışması mı? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Open your eyes, Undercover Brother! | Aç gözlerini Undercover Brother (Ajan Kardeş)! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| This has to do with discrediting the General. | Bu General'in itibarını kaybetmesi için yapıldı. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| That is the white man's tactic. | Bu beyaz adamın taktiği. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| He don't want no black President. | Siyah Başkan istemiyor. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| You've seen it all through history. | Bunu tüm tarih boyunca görebilirsiniz. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| They never give black men credit. | Sitah adamlara asla nüfuz vermezler. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Jesus Christ... black man. | Aman Allahım... Siyah adam. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Babe Ruth... black man. | Babe Ruth... Siyah adam. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Madonna! | Madonna! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Sleeps with black men. | Siyah adamla yatıyor. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Think about it. | Düşünsenize bi.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| So the General sold out to The Man. | Demekki General ADAM'a kendini sattı. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I don't think it's that simple. | Bu kadar basit olduğunu düşünmüyorum. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| When you're dealing with The Man, it never is. | ADAM'la bir iş yaparken asla onunla muhattap olmassın. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Our only choice here is to infiltrate Multinational Inc. | Burada tek seçeneğimiz Multinational Inc.'e sızmak | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Then we can find out what happened to the General. | Böylelikle General'e ne olduğunu bulabiliriz. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| It'll be a very dangerous assignment. | Bu çok zor bir görev olacak. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| It'll be your most vigorous training yet. | Bu senin en zor işin olacak. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| You're gonna have to think and act... | Tıpkı zengin kulüplerine üye olan | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| just like a tight butt white man with a 401K plan... | sıkı kıçlı bir beyaz adam gibi | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| and a country club membership. | düşünüp hareket etmelisin | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| So pay attention. | O yüzden dikkat et | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Here... | İşte.... | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| have a bite of this... | bu sandviçden... | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| sandwich. | bir ısırık al. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| How did you know I was hungry? | Aç olduğumu nasıl bildin? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I ain't eat nothing this morning. | Bu sabah hiç bişey yememiştim. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| You trying to kill me? If you're going to pass in white America,... | Beni öldürmeye mi çalışıyorsun*? Eğer Beyaz Amerikaya gideceksen, | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| you are going to have to learn to like mayonnaise! | mayonezin nasıl bişey olduğunu da öğrenmelisin! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| No! Listen... | Hayır! Dinle... | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| if you're ever forced to eat this mayonnaise,... | eğer sana zorla mayonez yedirilmeye çalışılırsa, | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| simply press the button on this side of the watch. | saatin yanındaki düğmeye bas yeter.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| It delivers a rather liberal spritzing of hot sauce. | Böylelikle harika bi acı sos gelir.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| One blast should be enough to make Caucasian food edible. | Bir kere basman yemeği yenilebilir hale getirmeye yeter. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Well, it works on grits. | Kumda işe yarar. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Now, since time is of the essence,... | Zamanımız çok kısıtlı olduğundan, | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I developed a device that allows you... | senin için tüm beyazların kültürünü | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| to absorb the whole of white culture... | birkaç saniyede içine çekmeni sağlayacak | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| in mere seconds using subliminal imagery. | bir makine geliştirdim.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I call it... Caucasiavision. | Adını | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Hey, I feel like George Clinton. | Hey, kendimi George Clinton gibi hissediyorum.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Turn it on. | Makineyi çalıştırın. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Make it stop! Make it stop! | Durdurun şunu! Durdurun şunu! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Don't you give up on me! | Sakın bırakma! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I see white people. It's too much! | Beyaz insanlar görüyorun! Bu çok fazla.! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Too much! Caucasian overload! | Çok fazla! Kokavizyon aşırı yüklemesi! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Caucasian overload. Breathe. | Kokavizyon aşırı yüklemesi. Nefes al. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Caucasian overload! Breathe. | Kokavizyon aşırı yüklemesi! Nefes al. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Breathe. Breathe. | Nefes al. Nefes al.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| That's too much white for one brother to take. | Bir kardeşin kaldıramayacağı kadar beyaz var. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| You did good. | İyi dayandın.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| We need to make sure the process worked,... | İşlemimizin işe yarayıp yaramadığını görmemiz için, | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| so I called in an expert on white culture. | beyazların kültüründe uzman olan birini çağırdım. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| "In season three of 'Friends',... | "Friend dizisinin üçüncü sezonunda, ' | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| what object of Julia's did Ross see on his bedside table... | Ross Rachel'i öptüğü gece yatağının kenarında | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| the night he kissed Rachel?" | Julia'nın hangi eşyasını gördü?" | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Her saline solution. | Losyonunu.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Hi, there. | Selam oradakiler. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| What do you say there? | Orada ne diyosun öyle? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Howdy. May I help you? | Merhaba. Yardım edebilirmiyim? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I sincerely hope so. | İçtenlikle ümit ederim. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Today's my first day at Multinational. | Bugün Multinational'deki ilk günüm. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Oh, my. Jackson. | Oo, aman... Jackson. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Anton Jackson. | Anton Jackson. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| And no, not one of the Jackson Five. | Merak etme, beş kardeşli Jackson'lardan biri değilim. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Here we go. You're in suite 54. Tobacco division. | Evvet.. 54 numaralı odada, tütün bölümündesiniz. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| We need some fresh, hip strategies to expand our market share. | Pazar payımızı arttırmamız için | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| As it turns out, I have just the product. | Anlaşılan, tam aradığınız ürüne sahibim.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Here's one of your cigarettes. | İşte sizin sigaralarınızdan biri. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Take a good look at it. | Dikkatlice şuna bi bakın. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| It's pale, small, a little on the limp side. | Solgun, küçük, ucu da biraz sarkık.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| It's basically inadequate. | Kısaca söylemek gerekirse yetersiz.. | Undercover Brother-1 | 2002 |