Search
English Turkish Sentence Translations Page 178157
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Gets you every time! Spinning back kick! | her zaman işe yarar. Döner tekme.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I think I'll lay down... | Sanırım biraz uzanıp.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| and get me a little bit of sleep. | şekerleme yapacağım. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Okay, Bruce Leroy, turn around. | Tamam, Bruce Leroy önüne dön. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| If you gonna shoot me, shoot me. | Eğer beni öldüreceksen | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Thank you, Jesus. | Teşekkürler, İsa. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Dig it. | Anladım. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| You that Sistah Girl from the bank, huh? | Bankadaki Sistah Kız sın dimi? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I guess you like what you saw earlier. | Sanırım bankada gördüğün hoşuna gitti. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Look, baby, let's stop fooling around. | Bak bebeğim. saçmalamayı bırakalım | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Your body's slammin', let's get to jammin'. | Vücudunun hakkını verelim İşe geçelim | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Oh, nothing relaxes a brother after a hard day of going undercover... | oo, hiç bir şey bir kardeşi zor bir günden sonra küçük bir | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| like a little piece of the cookie. | kurabiye parçası kadar rahatlatamaz. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Goddamn. My cookie would break you in half. | Lanet olsun. Kurabiyem seni ikiye böler. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Maybe, but that would be some long division. | Belki ama bu biraz uzun sürer | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Long. | Uzun | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| You hit me pretty good, but I wasn't ready. | Bana iyi vurdun, ama hazır değildim. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Now, any time you think you want to get feisty or throw down... | Biraz kavga etmek rahatlamak istediğn zaman | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| So, Sistah Girl,... | Evet, Sistah Kız, | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| if you're not here for Undercover Lover,... | eğer burada Ajan Sevgili için değilsen, | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| you must be here for Undercover Brother. | burada Ajan Kardeş (Undercover Brother) için olmalısın. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| What, pray tell, can I do for you today? | Senin için bugün ne yapabilirim. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Okay, we're here. Now be cool. | Tamam, geldik. Şimdi rahat ol. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| This place is top secret. Solid. | Burası çok gizi bir yer. Sağlam. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Man, you know you ain't right. | Adamım doğru olmadığını biliyorsun. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I'm gonna need my custom shears for this masterpiece. | Bu büyük parça için | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Careful. Puncture him and the hot air's liable to kill you. | Dikkatli ol. Sen bişey yapamadan seni halledebilir. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Take a seat. Don't mind if I do. | Kendine bir koltuk bul. Oturusam kafana takma. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| We're gonna hook you right up. Holy funkadelic! | We're gonna hook you right up. Kutsal funkadelic! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| This is some kind of secret organization you have here. | Burada bir çeşit | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Look at all this hi tech spy equipment. | Şu yüksek teknolojili ajan aletlerine bakın. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| You got clippers, you got T.C.B. activator. | Keski aletleri, TCB aktivatör. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I mean, your only competition must be the K.G.B. | Sanırım rakibiniz sadece KGB | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Or the F.B.I. | ya da F.B.I. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Who the hell are you, woman? You're the Grim Reaper! | Sen kimsin be kadın?? You're the Grim Reaper! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I don't want to go to hell! | Cehenneme gitmek istemiyorum! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I ain't never did nothing but good! | İyilikten başka bişey yapmadım. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I swear to God I ain't done nothing wrong! | Alah'a yemin ederim ki yanlış bişey yapmadım! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| The flashing light and fan make the drop seem worse than it is. | Fan ve ışklar düşmeyi göründüğünden daha kötü gösteriyor, o kadar. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I knew that. | Biliyodum. Mm hmm. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Entering secure area. | Güvenli bölgeye giriş. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Right here? | Tam burda mı? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Blackness confirmed. You got soul. | Siyahlık doğrulandı. Esaslı adamsın. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| What I'm about to show you few people have ever seen before. | Sana şimdi seni daha önce | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Would Agent Jefferson please pick up the black courtesy phone? | Ajan Jefferson lütfen siyah telefona bakabilirmisiniz? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Agents report to the ready room. | Ajanlar merkeze rapor verin. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Welcome to the Brotherhood. | Kardeşliğe hoşgeldin. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Solid. | Sağlam. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I really don't want to talk about this over the telephone. | Bunu telefonda konuşmak istemiyorum. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Perhaps we could meet at a secret location? | Belki, gizli bir yerde buluşabiliriz. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Okay. No, that sounds great. | Tamam. Hayır,bu kulağa çok hoş geliyor. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| All right. Revolution. Take care. | Evvet. Devrim. Kendine iyi bak. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| "The revolution will not be televised." | "Devrim televizyonda gösterilmeyecek! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| This is Undercover Brother. Hey, how you doing? | Bu Undercover Brother (Ajan Kardeş) Hey, nasıl gidiyor? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Good morning? Get on the desk! | Good morningg (Günaydın) Sıraya yaslan. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| You brought a spy around me?! | Buraya bir ajan getirdiniz? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Spy in the building! | Binada ajan var! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Don't touch the 'fro. Back up off! | Bana dokunma! Geriye çekil! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Back up off me! Let me tell you something about the word "good." | Benden uzak dur! Sana "good(iyi" kelimesi hakkında bişey söyleyeyim mi? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Good is an ancient Anglo Saxon word. | Goog (iyi) eski bir Anglo Saxon kelimesidir. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Go od, meaning the absence of color,... | Go od, renklerin yokluğu demektir. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| i.E... . "It's all good,"... | i. E... "It's all good (hepsi çok iyi) | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| which it is, or "Good Will Hunting,"... | ya da "Good Will Hunting," | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| meaning, "I'm hunting niggas!" | bu da "I'm hunting niggas! (zencileri avlıyorum) anlamına gelir. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| So if you say "good morning" to me, you're saying, | Yani eğer "good morning (günaydın)" diyorsan, aslında | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| "I'm gonna kill your black ass first thing in the morning!" | "sabah ilk iş olarak senin siyah kıçını vuracağım" diyorsundur. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Is that that damn Undercover Brother?! You in trouble. | Lanet Undercover Brother (Ajan Kardeş) bu mu? Başın belada. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Where the hell have you been?! | Şimdiye kadar hangi cehennemdeydin? Hey. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| This is a job, not some kind of damn summer camp! | Bu bir iş, lanet bir yaz kampı değil! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| And I'm tired of you disrespecting me! | Bana saygısızlıklarından bıktım! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Give me one good reason why I shouldn't fire your sorry ass! | Bana üzgün kıçını kovmamam için bir neden söylermisin? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Because I don't work for you? | Çünkü senin için çalışmıyorum? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Save your smart comments for the chunky brother in the smock! | Yorumlarını kendine sakla! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Now get in my office! | Şimdi ofisime gel! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Congratulations, Mr. Feather. | Tebrikler Mr. Feather. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Thank you, Mister... | Teşekkürler Mister... | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| The Man. | ADAM | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| As you can see, the General is totally under our control. | Gördüğünüz gibi general tamamen kontrolümüz altında. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Yes, our little experiment was a success. | Evet. Küçük deneyimiz başarılı oldu. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| In fact, I've decided to use the General to launch "Operation Whitewash." | Aslında, General'i Beyazyıkama operasyonunda kullanmaya karar verdim. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Fabulous. I'll inform Multinational to step up production. | Muhteşem. Multinational da operasyonu başlatıcam. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| The only thing standing in our way is the Brotherhood. | Yolumuzda bize engel olarak sadece KARDEŞLİK var. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| And they won't be a problem, will they, Feather? | Ve onlar bir problem olmayacaklar, değil mi, Feather? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Uh, will they, Feather? | Uh, değil mi, Feather? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| New one from Britney... | Britney Spears'dan yeni bir şarkı... | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| What am I doing?! | Ne yapıyorum ben? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| And that's why we believe there's got to be... | Bundan dolayı Genaralin açıklamasıyla | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| some connection between the General's announcement and The Man. | ADAM arasında bir çeşit ilişki olduğuna inanıyoruz. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Come on, y'all. Y'all telling me there's really a Man? | Haydi millet! Bana gerçekten de bir ADAM'ın olduğunu mu söylüyosunuz? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| What do you think, Undercover Brother? | Sen ne düşünüyon Undercover Brother (Ajan Kardeş)? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| If that is your real name. | Tabi eğer bu gerçek isminse.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| You think things just happen by accident? | Bazı şeylerin kazara olduğuna mı inanıyorsun? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| No! Sometimes people, mostly white people, make things happen. | Hayır. Bazen insanlar, çoğunlukla beyaz insanlar, | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| That's where we come in... | Biz de burada ADAM'a karşı | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| and our never ending struggle against The Man,... | bitmeyen bir azimle devreye giriyoruz. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| a.k.a. Whitey, a.k.a. Mr. Charlie, a.k.a. Honky McGee. | a.k.a. Beyazcık. a.k.a. Mr. Charlie, | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| So, the conspiracies we've believed for all these years are really true? | Demekki yıllardır inandığımız bu | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| The N.B.A. really instituted... | The N.B.A. gerçekten de 3 sayılık atışı | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| the three point shot to give white boys a chance? | beyaz çocuklara şans vermek için mi çıkardı? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| So the entertainment industry really is out to get Spike Lee. | Demekki eğlence endüstrisi dışarda bir Spike Lee mi arıyor? | Undercover Brother-1 | 2002 |