Search
English Turkish Sentence Translations Page 178154
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That's what you have to ask yourself. | Kendine sorman gereken soru bu. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| The Carlton Crew. | Adları, Carlton Çetesi. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Hey. What are you looking at? | Hey. Nereye bakıyorsun sen? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Nothing, mate. | Hiçbir yere, dostum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| No, no. What are you looking at? | Hayır, hayır. Nereye bakıyordun? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| I'm checking the menu. | Menüye bakıyordum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You staring at my friends? | Arkadaşlarımı mı gözetliyordun? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| No. Yes, you fucking were. | Hayır. Evet, lanet olası, gözetliyordun. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Listen, buddy. I'm not looking for any trouble. | Dinle, dostum. Belaya bulaşmak istemiyorum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Trouble? Who said anything about trouble? Did I mention trouble? | Bela mı? Kim beladan bahsetti ki? Ben beladan mı bahsettim? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| What do you reckon, princess? Did I say anything about fucking trouble? | Sen söyle, prenses? Ben hiç beladan bahsettim mi? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| I think you've said enough, mate. | Çok konuştun, dostum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You might want to keep your fucking hands off me, matey. | Pis ellerini üstümden çekmek isteyebilirsin, dostum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Hey. What's up, mate? | Hey. N'oldu, dostum? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| This shithead is perving at us. | Bu bokkafalı bizi gözetliyordu. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Well, there's no harm in looking, is there? | Eh, bakmaktan bir şey olmaz, değil mi? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You guys alright? | Siz iyi misiniz? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Yeah. Yeah, sure. We're cool. | Evet, evet. Tabii. Biz iyiyiz. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Come on, dickhead. | Gel buraya, sersem. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| My fault. You're right we should've gone somewhere else. | Benim hatam. Haklıydın, başka bir yere gitmeliydik. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Those guys should be in jail. Yeah. | Bu adamların yeri hapishane. Evet. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You're right. One day. | Haklısın. Bir gün olacak. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| It's a gift from Mr Gangitano. He apologises for any offence. | Bu, Bay Gangitano'dan bir hediye. Sizi kırdığı için özür diliyor. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You tell Mr Gangitano... thanks... | Bay Gangitano'ya teşekkürlerimi ilet. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| ... but no, thanks. | ...ama kabul edemem. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| That's why they were celebrating | Demek bunu kutluyorlarmış... | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| key witnesses have just jumped on a plane and pissed off. | ...anahtar tanıklarımız uçağa atlayıp, defolup gitmişler. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Gone to London for good, we're told. | Londra'ya kendi iyilikleri için gidiyorlar. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| So, what, the case just collapses? Can't we extradite them or something? | Ee, n'oldu? Dava düştü mü? Onları izinle geri getiremez miyiz? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| No, 'cause they haven't committed a crime. | Hayır, Çünkü bir suç işlemediler. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| If they ever do come back, I'll be at the airport to meet them. | Ama gelmeyi düşünürlerse, onları havaalanında bekliyor olacağım. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| So who paid? Must've cost a bomb. 40 what? 50 grand. | Parayı kim ödemiş? Bayağı masraflı olmalı. 40 bin mi? 50 mi? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Alphonse. Who do you reckon? | Alphonse. Ne bekliyordun? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Well, you seem pretty relaxed about it missing out on a major arrest. | Şey, büyük bir suçluyu kaçırdık ama oldukça rahat görünüyorsun. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Any other leads? | Başka bir şey var mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| What's a bloke like you still doing in uniform? | Senin gibi biri, nasıl hala üniformayla görev yapabiliyor? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You're 100 short. It's been a bad month. | Bu, 100 papel eksik. Kötü bir aydı. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| I said you're 100 short. | 100 lira eksik, dedim. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| It's all I can afford, Alphonse. I swear, next month I'll do better. | Elimdeki bütün para bu, Alphonse. Yemin ederim, gelecek ay fazla vereceğim. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| How can I afford what I haven't got? | Olmayan parayı nasıl vereyim sana? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| I'm very disappointed in you. | Beni büyük hayal kırıklığına uğrattın. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Internal? External? Internal. | İçte mi? Dışta mı? İçeride. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You worried about Alphonse? | Alphonse hakkında mı endişeleniyorsun? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| He's a heat seeking missile, mate. He attracts trouble, it attracts him. | Herif, patlayacak barut gibi, dostum. O, belayı buluyor, bela da onu. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| He doesn't pull his head in, the jacks'll chop it off. | Başını kabuğuna sokmuyor hiç. Polisler adamı doğrayacak. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Then they'll come looking for the rest of us. | Sonra da bizim başımıza üşüşecekler. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You want a coffee or something? | Kahve ya da başka bir şey? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| They do fresh juices here? You name it. | Taze meyve suyu var mı? İstediğini söyle. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Beetroot, celery, carrot, ginger. | Pancar, kereviz, havuç, zencefil. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| I'd stick with the coffee. Flat white. | Kahveyi tercih ederim. Beyaz flat. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Every man needs a holiday. | Herkesin tatile ihtiyacı vardır. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| I don't want a holiday. | Ben tatil istemiyorum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| We're worried about you, mate. You've been under a lot of pressure. | Senin için endişeleniyoruz, dostum. Bir süredir baskı altındasın. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Everyone needs a change. | Herkesin değişime ihtiyacı vardır. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Don't I pull my weight? | Vücudumu taşıyamıyor muyum? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Take Ginny and the kids to New Zealand three months on us. | Ginny ve çocukları al, Yeni Zelanda'ya git üç aylığına işleri bize bırak. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Can I have a moment with the chef, please, Graham? | Şefle bir dakika konuşabilir miyim, Graham? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Too right. I'll go water the horse. | Elbette, ben ata su vereceğim. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Me, I'd go while the going's good. | İşler yolunda olduğunda gitmeyi severim. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Who's Ella Randall? | Ella Randall da kim? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| First I got the Munster on my back | Munster'i kıçımdan uzak tutmaya çalışırken... | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| and now you're here breaking my balls. | ...sen de önümden başlama şimdi. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Who is this person you wrote $30,000 cheques to? | 30 bin dolarlık çek yazdığın kadın kim? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Some bitch I had to pay off for an abortion. | Kürtajı için para verdiğim bir fahişe. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| How do I know? Just leave me alone about shit like that, will you? | Nereden bileyim? Böyle gereksiz şeyler hakkında konuşma lütfen. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You had everything and you pissed it all away! | Her şeyin vardı, ama hepsini savurup attın sen. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| I don't know who you are anymore. I don't even know what you are. | Senin artık kim olduğunu bilemiyorum. Senin kim olduğunu bile bilmiyorum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You know who I am. You know what I am! | Kim olduğumu biliyorsun! Ne olduğumu biliyorsun! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You know what? And that's why you married me! | Benimle evlenmenin nedeni de bu. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Get us a drink! | Bize içki getir! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| People called Alphonse Gangitano | İnsanlar, Alphonse Gangitano'ya... | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| the Black Prince of Lygon Street, and he loved the notoriety. | ...Lygon Sokağı'nın "Kara Prensi" diyorlardı. O da saygınlığı seviyordu. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| He'd beaten a murder rap. | Cinayet suçlamasından kurtuldu. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| But it had taken its toll emotionally and financially, | Ama bu onu bitirdi... Duygusal ve finansal olarak. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| and he was desperate to keep the crown. | Ve tahtını korumakta çaresiz kaldı. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| That looks like a wedding ring. | Bu bir alyansa benziyor. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| No. Me and the missus, we have an arrangement. | Hayır, ben ve eşimin bir anlaşması var. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Why do I always meet guys like you? | Neden hep senin gibilerle karşılaşmıyorum? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You never met anyone like me. | Benim gibi birini asla tanımamışsındır. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Hey, Jase. Hey. Hey. | Hey, Jase. Hey. Hey. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| How are you? Good. | Nasılsın? İyidir. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Oh, we're closing. Kitchen's shut. | Kapatıyoruz. Mutfak kapandı. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Alphonse, you remember Tracey. | Alphonse, Tracey'yi hatırladın mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Does the moon remember the sun? | Ay, güneşi hatırlar mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Does a tulip remember to flower in spring? | Lale, bahardaki çiçeği hatırlar mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Charmed, Mistress Tracey. | Büyülendim, Bayan Tracey. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Any chance of getting a glass of shiraz for a thirsty traveller? | Susamış yolculara, birer bardak Shiraz getirme şansın var mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Thanks, darling. | Teşekkürler, tatlım. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Feel like a bit of excitement tonight, mate? | Heyecanlı bir geceye benziyor, değil mi? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| There's a guy owes me 20 grand. Needs a bit of a touch up. | Bana 20 bin borcu olan bir adam var. Biraz okşanması gerekiyor. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You know the Sports Bar? | Sports Bar'ı biliyor musun? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| The boys don't want you making any more headlines. | Çocuklar, seni bir daha manşetlerde görmek istemiyorlar. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You know that, don't you? I need a win, Jase. | Biliyorsun, değil mi? Başarmam lazım, Jase. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| 20 grand the pump gets primed, I'm back in the game. | 20 bin... Bunu istiyorum. Tekrar oyuna döndüm. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Alright? Are you in or what, paesano? | Tamam mı? Benimle misin, kardeşim? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| What if he ain't there? | Herif orada değilse n'olacak? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Fuck it, we'll trash the place. | Siktir et, mekanı dağıtırız. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| You want me to come too? No, this is man's work, Carl. | Benim de gelmemi ister misiniz? Hayır, bu büyüklerin sorunu, Carl. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Go and park up and wait for us. Yeah, alright. | Git bir yere park et. Bizi bekle. Pekala, tamam. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | |
| Better off taking an early mark tonight, lads. | Bu gece, eğlenceyi erken bıraksanız iyi olur, gençler. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 |