Search
English Turkish Sentence Translations Page 178156
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| most well respected public figures. | olaylarından biri olarak kabul ediliyor. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Thank you very much. | General: Çok teşekkürler. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| A staunch advocate for civil rights,... | İnsan hakları için sadık bir aday olan | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Boutwell has never backed down from controversial issues. | Boutwell şu ana kadar savunduklarından hiç vazgeçmedi. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Indeed, if ever there was a straighter arrow than Warren Boutwell,... | Gerçekten, eğer generalden daha düzgün biri olsaydı | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| we'd be hard pressed to find him. | onu bulmamız gerçekten zor olurdu. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Well, if he does declare his candidacy,... | Evet, eğer adaylığını kesin olarak açıklarsa, | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| this certainly will be an exciting race. | gerçekten de heyecanlı bir yarış bizi bekleyecek. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Race? I'm not touching that one. | Yarış mı? Ben hiç de öyle düşünmüyorum. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| First, our children hip hop all over the suburbs. | İk olarak, kasabalardaki çocuklarımız hip hop yapmaya başladılar.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Now Boutwell might be President?! | Şimdi Boutwell Başkan mı olacak??! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| They are taking over every aspect of our culture! | Bütün kültürümüzü değişritiyorlar.! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Don't you agree, Mr. Feather? Word. | Değil mi, Mr. Feather? Hım. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| For sheezy, my neezy. What did you say? | For sheezy, my neezy. Ne dedin sen? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I said... for sure. | Şey... kesinlikle. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I want the White House to stay white. | Beyaz Sarayı beyaz kalmasını istiyorum. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Eliminate him! | Onu engelleyin! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| But, sir, if we kill him,... | Fakat, efendim, eğer onu öldürürsek | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| we'll only be making him a hero. | bu onu bir kahraman yapmaktan başka bir işe yaramaz. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Do you have a better idea? | Daha iyi bir fikrin var mı | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Our friends at Multinational Inc. have been developing a new drug... | Multinational A.Ş. deki arkadaşlarımız | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| with some very interesting side effects. | bir ilaç geliştiriyorlar. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I think we may have found the perfect guinea pig. | Sanırım harika bir kobay bulduk. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| The so called Afro Bandit struck Multinational Bank. | Afrikalı haydut olarak bilinen biri Multinational Bankasına girdi. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| However, it appears no money was stolen. | Ancak görünen o ki bankadan hiç para çalınmamış. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Authorities questioned singer Macy Gray,... | Yetkililer şarkıcı Macy Gray'i sorguladılar, | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| but she was released for lack of evidence. | daha sonra delil yetersizliğinden dolayı serbest bıraktılar. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Well, would anybody like to explain exactly... | Evet biriniz bana bankada ne olduğunu açıklamak | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| what the hell happened at the bank?! | ister mi acaba! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| His name is Undercover Brother. | Onun adı Undercover Brother (Ajan Kardeş) | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Apparently, he was erasing mortgage records... | Görünüşe göre fakir aileler evlerini | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| so that low income families wouldn't lose their homes. | kaybetmesinler diye ipotek kayıtlarını bankadan çalmış. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| A "Soul Train" reject with a Robin Hood complex. | Robin Hood kopleksi biri ha.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Now I've heard everything. Hey, hey, hey, now. | Şimdi herşeyi duydum Hey, hey, hey, şimdi. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| At least he got the job done. | En azından işi halletmiş. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| That's the kind of man we need around here. The keyword being "man"? | İhtiyacımız olan adam tipi bu işte. Anahtar kelime "adam" olmak mı? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Hold on. I didn't say that, you did. | Dur bi dakka. Ben öyle bi şety demedim, sen dedin. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Man man. | Adam adam. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| The General's press conference is starting! | Generalin basın toplantısı başlıyor. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| We interrupt this broadcast to take you live... | Yayınımızı General Warren Boutwell'in | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| to a press conference by General Warren Boutwell,... | basın toplantısı için kesiyoruz. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| in which he is expected to announce... | Bu toplantıda generalin başkanlığa | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| that he is a candidate for presidency of the United States. | adaylığını açıklaması bekleniyor. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I wonder if he'll run as a Democrat or an Independent. | Demokrat mı yoksa Bağımsız mı olacağını merak ediyorum. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Never know. Might be a Republican. Oh, please. | Bilemessin. Belki de Cumhuriyetçi olur. Oo yapma lütfen. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| What kind of self respecting black man would run as a Republican? | Kendine saygısı olan hangi siyah | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Name one thing the Republican party has done for black people. One! | Cumhutiyatçi Parti ismi | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Well, they were the party of Lincoln. | Lincoln'nun partisiydiler. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| They stood against the tyranny of oppression... | Sivil savaş çığırtkanlığı yaparak | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| by leading the call for the Civil War,... | zulünleri önlemeye çalıştılar | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| and forced passage of the Emancipation Proclamation,... | köleliği kaldırmaya | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| which freed the slaves. | karşı çıktılar. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| All right, name two things lately. | Evet, şimdiden iki şey. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Damn it, it doesn't matter what party! | Lanet olsu, hangi parti olduğu önemli değil. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| This could be the first step on the road to putting... | Bu Afrikalı Amerikalı birisini | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| an African American in the White House. | Beyaz Saray'a koyma yolundaki ilk adım olabilir. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| It's a great day for black people of all races. | Bu her ırktan bütün siyah insanlar için büyük bir gün. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Good morning. Think about it! | Günaydın. Bir düşünün. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I've thought long and hard about how I can best serve my country... | Askerliği bıraktıntan sonra ülkeme en iyi şekilde nasıl hizmet edebileceğimi | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| now that I'm no longer in uniform. | uzun uzun düşündüm. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Well, today... | Ve,bugün.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I am proud to announce... | açıklamaktan gurur duyarım ki | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| that I will be... | yakın zamanda | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| opening a chain of fried chicken restaurants. | kızarmış tavuk restaurant zinciri açacağım. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| General Boutwell! | General Boutwell! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Yes, sir. | Evet, buyrun. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| So, you're passing up a chance to be President... | Tavuk restaurantı açarak başkan olma şansınızı | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| to open a chicken joint? | kaçırmıyormusunuz? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| A man like me doesn't have any business in politics. | Benim gibi bir adamın politikayla işi olmaz. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| They say you should always do what you know. | Her zaman en iyi bildiğin şeyi yapmalısın derler. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| And what I know is good fried chicken. | Ve benim bildiğim iyi kızarmış tavuk yapmaktır. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Yes, ma'am. | Ohh... Evet, bayan. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Don't you think your supporters in the African American community... | Afrikalı Amerikalı toplumundaki taraftarlarınızın | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| will be particularly disappointed? | hayal kırıklığına uğrayacağını düşünmüyormusunuz? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Not after they taste the General's fried chicken. | Generalin kızarmış tavuklarını tattıktan sonra değil. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Surrender, Colonel, here comes the General. | Teslim ol Colonel, Gelen kişi General. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Will there be side dishes? Sweet potatoes... | Tavuğun yanında başka yemekler de olacak mı? Tatlı papatesler... | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Black eyed peas, Mashed potatoes, macaroni... | bezelyeler.. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| cornbread and the General's special... hot sauce! | mısırekmeği, ve Generalin özel special | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Thank you very much. Nice to see you all. | Çok teşekkürler. Hepinizi görmek güzeldi. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| General, what about desert? | General, peki ya tatlı? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| You know, he does have a point about that Colonel. | Biliyorsunuz Colonel'den bahsetti. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I never trusted the Colonel! | Colonel'e hiç güvenmezdim zaten. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Slaves cooked that chicken! Ain't no white man know... | Köleler o piliçi pişirdi. Hiç bir beyaz | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| about no 16 herbs and spices and giblets! | o baharatlar ve otları bilmez. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Smart Brother, if you so damn smart,... | Zeki kardeş, eğer o kadar lanet zekiysen, | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Why don't you explain what just happened? | Ne olduğunu neden açıklayamıyorsun? | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| If I wanted to hear something stupid,... | Eğer aptalca bişeyler duymak isteseydim | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I'd ask this skinny black ass! In your face! | Bu sıska kara kıça sorardım? Yüzüne! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Skinny black... Hey! | Sıska siyah... hey! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| We got to find out exactly what happened to the General, and fast! | General'e ne olduğunu tam olarak ve hızlıca bulmaıyız. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I'll get right on it. Whoa, hold on. | Bunu ben üstleniyorum. Dur. bekle. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Not that fast. We need some new blood on this case. | Bu kadar çabuk değil. Bu işte yeni br kana ihtiyacımız var. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| What? Who? You can't just hire some fool off the streets. | Ne? Kim? Yoldaki bir salağı kiralayamassın. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Watch me. Get me Undercover Brother! | Beni izle. Bana Undercover Brother (Ajan Kardeş)'i getir. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| Ooh, too funky for myself. | Ooh, kendim için çok tehlikeyim. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| You were the only man outside the palace. | Sarayın dışındaki tek adam sensin. | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| I was outside. Jimmy! | Dılardaydım. Jimmy! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| But I wasn't the only one. Jim Kelly! | Ama sadece ben dılarda değildim. Jim Kelly! | Undercover Brother-1 | 2002 | |
| It is not possible. Watch out for the hand! | Bu mümkün değil. Eline dikkat et. Eline dikkat et. | Undercover Brother-1 | 2002 |