Search
English Turkish Sentence Translations Page 178012
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I don't need an international incident in the middle of all this. | Bu kadar şeyin içinde bir de uluslararası hadise istemiyorum. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Demoted! | Rütbesi düştü! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| I guess that makes him Private America, huh? | Sanırım bu artık onu "Asker Amerika" yapıyor, öyle değil mi? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Father? T'Challa. | Baba? T'Challa. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| They don't want you to send me away to school, do they? | Beni dışarı okula göndermeni istemiyorlar, istiyorlar mı? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Then why do it? | O zaman sen niye istiyorsun? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| there's something I've wanted to know. Is this really the best time, Tony? | Hep bilmek istediğim şeyler vardı. Gerçekten bunun için iyi bir zaman mı, Tony? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Well, there may not be another time. What is it? | Şey, belki başka bir zaman olmayabilir. Neymiş? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| did you think you'd come out of it alive? | ...hayatta kalabileceğini düşündün mü? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Really? You're a better man than me. That's not true. | Gerçekten mi? Benden daha iyi birisin. Bu doğru değil. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Taylor, report. Taylor! | Taylor, rapor ver. Taylor! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| I'm sorry, Cap'! | Özür dilerim, Kaptan! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Stop! Panther! | Dur! Panter! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| You must leave immediately! | Bir an önce terketmelisiniz! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| You must not be seen. Why? | Görünmemen lazım. Niye? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Wouldn't your people understand if you told them we were here to help? | Yardım etmek için burada olduğumuzu söylersen eğer, halkın kabul etmez mi? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Is that a chitauri ship? | O bir Chitaurii gemisi mi? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Your people shot it down? | Senin halkın mı onu vurdu? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Life blood? | Yaşam kaynağı mı? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| So, what could Kleiser be planning now? Do you have any idea? | Peki, Kleiser ne planlıyor olabilir? Hiçbir fikrin var mı? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Sire! Intruders have been... Nakinda! | Efendimiz! Topraklarımıza zorla... Nakinda! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Come out, come out! Wherever you are! | Saklanmayın, ortaya çıkın! Her nerdeyseniz! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Don't make me hurt you! | Canınızı acıtmak istemiyorum! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Knock it... Knock it off! | Vur... Vuruldum! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Spears? I'm afraid you'll have to do better than that! | Mızrak mı? Korkarım ki bundan daha iyisini yapmanız gerekiyor! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| End this fighting now! | Bu savaşa bir son verin! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| I said stop! It is I who allowed these outsiders to be here. | Durun dedim! Burada olmalarına izin veren benim. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Hank's been poisoned! | Hank zehirlenmiş! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Tell her I'm on my way. Any progress on locating Thor? | Ona geldiğimi söyle. Thor'un yeri hakkında bir gelişme var mı? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Reveal to me... what does it portend? | Göster bana... Ne olacak? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| What befalls the Avengers? | Avengers'in başına gelecek olan nedir? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| I must warn them! | Onları uyarmalıyım! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Prof. Ross. What do you have? | Prof. Ross. Neler buldunuz? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Some kind of power source? | Bir tür güç kaynağı gibi mi? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| What about the brittle sections of the hull? | Gemiye ait kırılgan parçalar hakkında ne buldun? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Any connection? I doubt it. | Herhangi bir şey? Tam emin değilim. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| did you feel remorse over the deception? | ...yaptığınızdan dolayı pişman oldunuz mu? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| No, look! That's the answer! Right there! | Hayır, bak! Cevap bu! Hemen şurada! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Shut up, you pandering quack, and get me Betty Ross! | Kapa çeneni, pis şarlatan seni, bana Betty Ross'u getir! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| No! I have to tell her! I have the answer! I... | Yapma! Ona söylemem lazım! Cevabı biliyorum! Ben... | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Dr. Oiler, isn't that an unsafe dosage? | Dr. Oiler, tehlikeli dozaj değil miydi bu? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Steve, don't do this! | Steve, bunu yapma! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Follow that shuttle! Let him go! | O mekiği takip edin! Gitmesine izin ver! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| I mean it! If the guy wants to go rogue, who are we to stop him? | Ne yani! Eğer adam gitmek istiyorsa, onu niye durduruyoruz ki? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Are you serious? You'd leave him down there to die? | Sen ciddi misin? Onu orada ölüme mi terkedeceksin? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| You know what, Hank? I'm done with this! | Biliyor musun, Hank? Artık bıktım! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| I'm done massaging your ego, I'm done defending you to everyone! | Egonu tatmin etmekten bıktım, herkese karşı seni korumaktan bıktım! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| And I'm done supporting you! | Ve sana yardım etmekten bıktım! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Supporting me? You have been holding me back! | Yardım mı ettin? Bana hep engel oldun! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| These are the sacred decrees you have betrayed! | İhanet ettiğin bozulmaması gereken kurallardı! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| do you wish to dispute these charges? | ...bu kurallara itiraz etmek istiyor musun? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Panther! Why have you returned? | Panter! Niye döndün? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| The real danger is not upon the ground, but in the northern sky. | Esas tehlike yerin üzerinde değil, yalnız gökyüzünün üzerinde. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| But by bringing it onboard, you put all of us at risk! | Ama onu uçağa getirerek, hepimizi riske atıyorsun! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Fire at this position! | Tam bu pozisyona ateş edin! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Stark, do you need a medic? Only if he moonlights as a mechanic. | Stark, doktora ihtiyacın var mı? Makineci olarak çalışmışsa belki. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| How long before it encompasses the planet? | Gezegeni kuşatması ne kadar sürer? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| So much for Iron Man, version 6.7. | Demir Adam Versiyon 6.7. için çok fazla. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Shall I prepare a memorial service, Sir? | Anma töreni düzenleyeyim mi, efendim? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| There! You see? What? | İşte orada! Gördün mü? Neyi? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Are those the same areas that became brittle? | Kırılgan hale dönüşenlerle aynı bölgede değiller mi? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| They are! | Öyleler! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| What's its meaning? | Bunun anlamı nedir? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| It's gamma! | Gama! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| That could be it! You need to run tests. | Gerçekten bu olabilir! Test yapman gerekiyor. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Save it! You know, Jan thought you were some kind of great hero. | Kendine sakla! Biliyorsun, Jan senin bir tür büyük kahraman olduğunu düşünüyordu. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Well thanks, hero! Because of you, she's in a coma. | Çok teşekkürler, kahraman! Senin yüzünden şu an komada. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Get out of here, before I throw you out! | Dışarı çık, ben seni atmadan önce! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Move! Get inside! Seek shelter! Quick! | Kaçın! İçeri kaçın! Hemen sığınağa! Çabuk! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Do you see now? We will never need the help of outsiders. | Şimdi görüyor musun? Yabancıların yardımına hiçbir zaman ihtiyacımız olmayacak. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| You and everyone else! The whole world is under attack. | Siz ve diğer herkes! Bütün dünya saldırı altında. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| No more secrets, T'Challa. What does Kleiser want? | Artık saklama, T'Challa. Kleiser ne istiyor? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| How much of it? A mountain. | Ne kadar istiyor? Bir dağ kadar. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| They're using our technology to power their weapons! | Silahlarını güçlendirmek için bizim teknolojimizi kullanıyorlar! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Destroy the ship! | Gemiyi yok edin! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Kill them! | Onları öldürün! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| I have commanded you to end your involvement, Thor! | Sana bununla ilgilenmemen için emir vermiştim, Thor! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| but I will not abandon them! | ...ama ben onları terk etmeyeceğim! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| My words exactly! | Ben de böyle düşünüyordum! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Don't kill me, please, don't kill me! | Öldürme beni, lütfen, öldürme! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| What? You want that opened? | Ne? Onun açılmasını mı istiyorsun? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Wait! Wait! I can kill him for you. | Bekle! Bekle! Senin için onu öldürebilirim. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| You were right! You have to get it to Fury. | Haklıydın! Onu Fury'e götürmen lazım. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| No! We have to get you out of here! | Olmaz! Seni dışarı çıkarmamız lazım! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| It's too late for me. Don't say that! | Artık benim için çok geç. Böyle söyleme! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Just turn into the Hulk. Smash your way out! | Sadece Hulk'a dönüş. Bilincini kaybetme! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| I won't leave you like this! | Seni böyle bırakmayacağım! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| This is Widow. How far out are you? | Konuşan, Widow. Ne kadar uzaktasınız? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Iron Man! | Demir Adam! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Be patient! You are next. | Sakin ol! Sıradaki sensin. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Warriors, attack! | Savaşçılar, saldırın! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Again! Fire! | Tekrar! Ateş! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Can you get through its defenses? | Savunmalarını aşabilir misin? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Hey, piece of cake! Except for that big canon. | Hey, tatlım! Bu klişeleri bırak. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Leave that one to me. It's all you, buddy! | Bu işi bana bırakın. Senin olsun, ahbap! | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Hold on! You gonna need someone watching your back inside that ship. | Bekleyin! O gemide arkanızı kollayacak birine ihtiyacınız var. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| Hank, what are you doing? | Hank, ne yapıyorsun? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| I know how to make room. | Kendi odamı yaratabilirim. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| No! Your body can't handle it. | Olmaz! Vücudun bunu kaldıramaz. | Ultimate Avengers II-2 | 2006 | |
| So stop babying me, huh? | Bana bebek muamelesi yapma, tamam mı? | Ultimate Avengers II-2 | 2006 |