Search
English Turkish Sentence Translations Page 177992
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You mean Father? | Babanı mı kastediyorsun? | Ukikusa monogatari-1 | 1934 | |
| He went on the road again. | Yine yola çıktı. | Ukikusa monogatari-1 | 1934 | |
| Don't try to stop him. | Onu durdurmaya çalışma. | Ukikusa monogatari-1 | 1934 | |
| Just be a great man. That's all he wants. | Büyük bir adam olmak istiyor, tek istediği bu. | Ukikusa monogatari-1 | 1934 | |
| Since you were born, he's been coming here | Sen doğduğundan beri, | Ukikusa monogatari-1 | 1934 | |
| with that one hope in mind. | içinde hep bir umutla geliyor buraya. | Ukikusa monogatari-1 | 1934 | |
| Kamisuwa. | Kamisuwa' ya. | Ukikusa monogatari-1 | 1934 | |
| No place in particular. | Belirli bir yer yok. | Ukikusa monogatari-1 | 1934 | |
| How about organizing a new troupe with me? | Benimle yeni bir tiyatro topluluğu kurmayı düşünür müsün? | Ukikusa monogatari-1 | 1934 | |
| I don't know if I can pull it off. | Bilmiyorum, eğer toplanabilirsem yakında. | Ukikusa monogatari-1 | 1934 | |
| One more to Kamisuwa. | Kamisuwa' ya bir bilet daha. | Ukikusa monogatari-1 | 1934 | |
| Ukranian Rhapsody | UKRAYNA RAPSODİSİ | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Director: Sergei Parajanov | yönetmen Sergei Parajanov | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| The workers of the kolkhoz and the soldiers of the Soviet army | Kolhoz'un işçileri ve Sovyet Ordusunun askerleri, | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| have contributed to this film | bu filme katkıda bulunmuşlardır. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| My friends my comrades | Dostlarım, yoldaşlar, | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| I want you to listen | dinlemenizi istiyorum. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| This story is not only mine | Bu hikaye sadece benim değildir. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| I have just returned home with a wonderful victory | Harika bir zafer ile evime döndüm. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Me, a simple girl from a small village on the banks of the Dniepr | Ben, Dinyeper kıyısında bulunan küçük bir köyden basit bir kızım. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| I won first prize, the gold medal | İlk ödülümü Uluslararası bir şarkı yarışmasında kazandım. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| in an international singing competition | Bir altın madalya. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| I won it | Batı Avrupa'da, | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| in a distant town in Western Europe | uzak bir kasabada kazandım. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| where I arrived a week ago. | Bir hafta önce geldim. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Italians, English, French at the Capitol. | İtalyan, İngiliz, Fransız, Capitol'de. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| A city, strange to me | Bana yabancı bir şehir, | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| A life unknown and distant | Bilinmeyen ve uzak bir yaşam, | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Strange people | Yabancı insanlar. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| How will they receive me? | Beni nasıl kabul edecekler? | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Can I find a way to their hearts? | Onların kalplerine bir yol bulabilir miyim? | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Today I'm indifferent to them | Bugün bana kayıtsız değiller. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| But tomorrow? | Ama yarın? | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Italians, English, French at the Capitol | İtalyan, İngiliz, Fransızlar, Capitol'de. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Soviet singers at the Theatre du Capitol! | Sovyet şarkıcı Capito Tiyatro'sunda! | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Soviet singers at the Theatre du Capitol! | Sovyet şarkıcı Capitol Tiyatro'sunda! | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Did you say something? | Bir şey mi dediniz? | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| The flowers have a unique scent. | Çiçeklerin eşsiz bir kokusu var. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Mademoiselle is Italian? | Matmazel İtalyan mıdır? | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Remember the rules of the competition | Bayanlar ve Baylar! Rekabet kurallarını hatırlatayım. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| In the first round, you are separated from the jury by a curtain. | İlk turda, bir perde ile juriden ayrılacaksınız. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| The jury will only know your numbers. | Jüri sadece numaraları bilecektir. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| You will sing in the language of the composer | Siz bestecinin dilinde şarkı söyleyeceksiniz. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| If the president of the jury says "merci" | Jüri başkanı "merci" diyorsa, | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| you will stop singing and leave the stage | şarkıyı durdurup, sahneyi terkedeceksiniz. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Please ladies, would you rejoin the queue | Bayanlar, lütfen yeniden sıra olunuz. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Who will win the first prize? | İlk ödülü kim kazanacak? | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Don't worry my dear, you'll go through | Üzülme hayatım, hepsinin seni geçmesi gerekecek. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Don't be nervous | Sinirlenmeyin. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Please, take one | Lütfen, bir tane alın. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Number 33, on stage. What are you singing? | 33 numara sahnede. Hangi şarkıyı söyleyeceksiniz? | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| The first on the programme. | İlk program. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Second round | İkinci Tur. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| The next. | Sonraki. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Next | Sonraki. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Number 36, on stage. | 36 numara sahnede. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Which score? | Hangisi? | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| The third | Üçüncü. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Is she Italian? | O İtalyan mı? | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| It doesn't really matter | Bu gerçekten önemli değil. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| It's remarkable | Olağanüstü. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Jean, you are wrong | Jean, yanılıyorsun. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| There's still some hope for humanity | İnsanlık için hala bir umut var. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| We'll agree to differ | Hepimiz farklı kabul ediyoruz. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| What a paradox! | Bu bir çelişki! | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Europe is like a cemetery, the world is in ruins. Suddenly, | Avrupa bir mezarlık gibi, dünya harap durumda. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Lucia's aria. | Aniden, Lucia'nın aryası. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Not one bit | Bir müzik parçası değil. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| In music, I only like military marches. | Sadece askeri marşlar gibi. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| What did you say? What? | Ne dedin? Ne? | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Haven't you learnt anything? | Hiçbir şey öğrenmedin mi? | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| When people sing | İnsanlar şarkı söylerken.. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| it's peaceful | ..huzurlu.. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| I like it, I really like it | Bunu sevdim, gerçekten beğendim. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| I asked if I could sing an encore. | Ben bu şarkıyı söyleyebilir miyim diye soracaktım. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| An unforgettable song of my childhood | Çocukluğumun unutulmaz bir şarkısı. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| This song | Bu şarkı.. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| has lived in my heart for as long as I can remember. | ..kendimi bildim bileli kalbimde yaşadı. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| It's alright, let her listen | Her şey yolunda, onu dinleyelim. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Years went by | Yıllar geçti.. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| and in my heart | ve kalbimde.. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| a new song is born | yeni bir şarkı doğdu. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| You sing wonderully Oksana | Senin şarkın harika, Oksana | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| That bird sings even better | O kuş daha iyi söylüyor. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Oksana | Oksana | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| When you sing | Ne zaman şarkı söylesen, | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| everything stops to listen | her şey duruyor. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| It seems to me that the plants come alive | Bana öyle geliyor ki, bitkiler canlanıyor.. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| they are happy and dreamy | onlar mutlu, hülyalı.. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| and even tuneful | ve hatta ahenkliler. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| You've seen how when the rye and the wheat have ripened | Seni gördüğünde çavdar ve buğday olgunlaşıyor. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| they sing like an enormous choir | Büyük bir koro halinde şarkı söylüyorlar. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| And with the buckwheat, too | Ve ekinlerde, | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| the whole field resounds like an orchestra | bir orkestra gibi yankılanıyor. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| Close your eyes | Gözlerini kapat.. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| and listen | ve dinle. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| How delighted he would have been, today | Bugün olsaydı nasıl da sevinirdi, | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| How he would have smiled, my Anton, | nasıl da gülümserdi, | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| to hear of my success. | başarımı duyunca, sevgili Anton. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 | |
| It's also his victory. | Bu bizim zaferimiz. | Ukrainskaya rapsodiya-1 | 1961 |