Search
English Turkish Sentence Translations Page 177776
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I didn't know he was gonna be impossible. | Oğlanın imkansız çıkacağını bilmiyordum. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Don't talk about me like I'm not here. Keep yapping and you won't be. | Benden burada değilmişim gibi bahsetmeyin. Cak cuk etmeye devam edersen birazdan burada olmayacaksın. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Charlie, just take him to dinner. Why should l? | Charlie, onu yemeğe çıkar. Neden çıkarayım? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| He's not gonna shut up till he gets it. | İstediğini elde edene kadar sesini kesmeyecek de ondan. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| That's true. I'll drive you crazy. | Doğru. İnsanı çıldırtırım. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Yeah, well, do your worst. | Hodri meydan. Elinden geleni ardına koyma. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| If we go out to dinner, there's nothing to clean up. | Yemeğe çıkarsak bulaşık derdi de olmaz. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| We're not going out. | Yemeğe çıkmıyoruz. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| You usually wanna go out to dinner. Not tonight. | Normalde çıkmayı hep sen istersin. Bu gece istemiyorum. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| You're not punishing me, you're just punishing yourself. | Sen beni değil kendini cezalandırıyorsun. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Back off, bobblehead. | Düş yakamdan, koca kafalı şey? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Oh, come on, it'll be fun. | Haydi ama, çok eğlenceli olacak. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| We're not going. Why not? | Gitmiyoruz. Neden? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| This conversation's over. Not if I keep talking. | Bu konuşma bitmiştir. Konuşmaya devam ettiğim sürece hayır. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| So where do you wanna eat? | Evet, nerede yemek istiyorsun? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Clucky's. | Clucky's'de. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| What's Clucky's? | Clucky's de neyin nesi? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Zesty fire roasted chicken... | "Clucky Nine'nin tarifi gizli... | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ...with Grandma Clucky's secret herbs and spices. | ...otları ve baharatlarıyla mangalda pişirdiği enfes tavuk eti". | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| All right, where is it? | Pekala, nerede bu? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| There's several convenient locations. | "Size yakın bir Clucky's mutlaka vardır". | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I don't know. I just sit in the car. | Bilmem. Ben hep arabada otururum. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I've never seen a Clucky's here. | Buralarda Clucky's falan görmedim. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| How about a pizza? No. | Pizza yemeye ne dersin? Hayır. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Burgers? No. | Hamburger? Hayır. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Sushi? | Suşi? İğrenç. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ltalian? Chinese? No. | İtalyan yemekleri? Hayır. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Clucky's? No. | Clucky's? Hayır. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| You're not even listening. | Bak, dinlemiyorsun bile! | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I mean yes. | Clucky's'e evet, tabii. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Clucky's. | Clucky's. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I'm not driving all over the city hoping to stumble across a Clucky's. | Boş versene. Bir Clucky's'e rastlarız ümidiyle bütün şehri dolaşacak değilim. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| This isn't the Clucky's my mom takes me to. | Burası annemle geldiğimiz. Clucky's değîl. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Where are we anyway? | Hem neredeyiz biz gerçekten? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| It's called Watts. | Buranın adı Watts. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Hurry up and finish your chicken. | Şu tavuğunu bir an önce bitir. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I like the Cajun Clucky's better. | Cajun soslu Clucky's daha güzeldi. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Can I go back and get Cajun Clucky's? No, eat what you got. | Gidip ondan da alabilir miyim? Hayır.Önündekini ye. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| But I like the Cajun Clucky's. Why did you order the regular Clucky's? | Ama Cajun soslu Clucky's'i daha çok seviyorum. O zaman niçin normal Clucky's istedin. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Because I forgot I like the Cajun Clucky's. | Çünkü Cajun soslu olanını sevdiğimi unuttum. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Oh, just eat the freaking chicken. | Ye şu "şeyttirdiğimin" tavuğunu. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Why do you say freaking? I know what you mean. | Neden "şeyttirdiğimin" diyorsun? Ne demek istediğini biliyorum. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I'm not a little kid anymore. Eat. | Artık küçük bir çocuk değilim. Ye. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Don't talk. Eat! | Konuşma, ye! | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Charlie, get the tongs. | Charlie! Maşayı getir! | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Gotta pee, gotta pee, Gotta pee, pee, pee | İşemem, işemem, işemem gerek İşemem, işemem, işemem mem mem | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Gotta pee, pee, pee | İşe mem, mem , mem | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Gotta pee, gotta pee, Gotta pee, pee, pee, gotta pee | İşemem mem, mem, mem gerek. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Alan, I've got somebody who wants to meet you. | Alan? Seninle tanışmak isteyen birini getirdim. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Not a good time, Mom. | İyi bir zaman değil, anne. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Y es, I can see that. | Bunu görebiliyorum. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Well, anyway, Mona, Alan. | Her neyse. Mona, bu Alan. Alan, Mona. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Alan, Mona. | Alan, Mona. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Hi, Mona. | Merhaba, Mona. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Hello. What happened to you? | Merhaba. Ne oldu sana? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I was fixing a satellite dish and I fell off the roof. | Uydu antenini düzeltiyordum ki çatıdan düştüm. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Well, why didn't you just call the guy? | "Niçin" birisini çağırmadın? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| You wanna know why I didn't call the guy? | Niçin "birisini" çağırmadığımı bilmek istiyor musun? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I'll tell you why I didn't call the guy. | Niçin "birisini" çağırmadığımı hemen söyleyeyim. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Because you don't need to call the guy. | Çünkü "birisini" çağırmaya gerek yok. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| It's a simple adjustment that any idiot can do. | Bir aptalın bile yapabileceği basit bir ayarlama. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| And, yes, I know, this idiot fell off the roof... | Biliyorum, o aptal çatıdan düştü ama anteni | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ...but it was after I fixed it all by myself, no guy. | düzelttikten sonra! Hem de tek başına! "Birisi" falan olmadan! | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Okay, the ice has been broken. I'll just give you Mona's number... | Pekala, böylece soğukluk döneminizi atlattınız. Sana Mona'nın... | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ...and you can call her some time when it's more convenient. | ...numarasını veririm, onu daha uygun bir anında ararsın. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Come along, dear. | Gel, hayatım. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Do you just stay awake nights... | Geceleri sırf beni utandırmanın yeni yollarını bulmak için... | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ...trying to think of new ways to embarrass me? | ...ayakta mı kalıyorsun sen? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Still gotta pee. | Hâlâ işemem gerek. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Oh, what the hell. | Her neyse artık.Olan oldu. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Oh, yeah. The Cajun Clucky's is way better. | Evet. Cajun soslu Clucky's çok daha iyi. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I'll notify Zagats. | Restoran rehberine haber vereyim. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Before we stop at the video store, can we get ice cream? | Videocuya uğramadan önce dondurma alabilir miyiz? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Who said we're stopping? I wanna rent the new "Final Fantasy. " | Videocuya uğrayacağımızı kim söyledi? "Final Fantasy"yi kiralamak istiyorum | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Y eah, well, I want my $80,000 Mercedes... | Ben de 80 bin Dolarlık Mercedes'imin... | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ...not to smell like chicken. | ...tavuk kokmamasını istiyorum. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| But life is full of little disappointments. | Ama hayat küçük hayal kırıklıklarıyla dolu. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Okay, forget the ice cream. We'll just stop at the video store. | Tamam, dondurmayı boş ver. Videocuya uğrayalım yeter. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Jake, I'm tired, I've got a headache. | Jake, yoruldum. Başım ağrıyor. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I just paid $1 00 to get my car back from the "chicken valet. " | Az önce arabamı tavukçunun park kahyasından geri alabilmek için 100 Dolar para ödedim. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| And I wanna go home. | Ve eve gitmek istiyorum. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I'm sorry. What part of no did you not understand? | Üzgünüm. "Hayır" kelimesinin hangi hecesini anlamadın? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| The "nnn" or the "ooo"? | "Ha"yı mı, "yır"ı mı? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| How about if we stop in front of the store... | Bak ne diyeceğim. Dükkanın önünde duralım ve ben bir koşu gidip... | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ...I'll run in, get the video game, and you wait in the car? | ...video oyununu alayım. Sen de arabada bekle. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| How about we stop by the video store... | Bak ben ne diyeceğim. Dükkanın önünde duralım ve seni...'' | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ...and I just stuff you through the return slot? | ...iade deliğine tıkayım. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| I wouldn't fit. | Sığmam ki. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Try me. | Beni deneme. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Oh, come on, it will only take a minute. | Haydi ama, sadece bir dakika sürer. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| You might be able to bully your parents into doing whatever you want... | Bak, Jake. Kafa ütüleyerek anne babana dilediğini yaptırıyorsun belki... | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ...but when I say no, that's it. | ...ben hayır deyince bitmiştir. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Okay. Then I guess I won't have a video game to play this weekend. | Tamam. O zaman bu hafta sonu oynayacak bir video oyunum olmayacak. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Exactly. You'll find something else to do. | Aynen öyle. Başka bir şey bulursun. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Right. It will just be you and me. | Tabii. Sadece sen ve ben olacağız. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| They're all out of "Final Fantasy. " So get something else. | Ellerinde "Son Fantezi" kalmamış. O zaman başka bir şey al. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| But I want "Final Fantasy. " | Ama "Son Fantezi'yi istiyorum. | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| Are you telling me that out of this store... | Binlerce film ve oyunla dolu... | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| ...thousands of movies and video games, there's nothing here that interests you? | ...koca dükkanda ilgini çeken bir şey olmadığını mı söylüyorsun? | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 | |
| You're not gonna like the answer. | Cevabımı beğenmeyeceksin! | Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-1 | 2005 |