• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177734

English Turkish Film Name Film Year Details
l'd love to, but l'm too sad and l might swallow my tongue. İsterdim ama şu an çok üzgün olduğumdan dilimi yutabilirim. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
You two go. Swim, splash, frolic. Enjoy your healthy bodies. Siz ikiniz gidin. Yüzün, birbirinize su sıçratın, eğlenin. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Okay. Bye. Tamam. Görüşürüz. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Have you no shame? Hiç utanman yok mu senin? Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Let me think. Nope, just a tug. Dur bir düşüneyim. Yok. Kendimi "çekiliyormuş gibi" hissediyorum, o kadar. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
And that's another thing. My angst is real. Bir de o var. Benim korkum gerçek. Benim hissettiğim "birisine çekilme"… Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
l don't appreciate you taking my tug to get in someone's pants. ...duygusunu alıp başkasının külotuna girebilmek için kullanmanı tasvip etmiyorum. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
News flash, Alan. They're already out of their pants. Flaş haber, Alan. Külotlarını çıkardılar bile. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
And they're gonna come back cold, wet and in desperate need of body heat. Buraya üşümüş, ıslanmış ve vücut ısısına muhtaç bir şekilde... Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
For those of us with normal skin temperature, it'll be a seller's market. ...dönecekler. Onların talebi, bizim gibi normal vücut ısılıların... Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
You're unbelievable. No, l just think ahead. Sen inanılmazsın. Hayır, sadece ileriyi düşünüyorum. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
They're gonna last two seconds in that water. We have to hurry. O suya iki saniyeden fazla dayanamazlar. Elimizi çabuk tutalım. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
l'll get the wine. You light some candles. Ben şarabı açayım. Sen birkaç mum yak. Ortamı güzelleştirelim. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
l'm sorry, l'm really not in the mood. Kusura bakma ama havamda değilim. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Are you saying that l have to get you liquored up so l can get laid? Ne yani, bir kızla yatabilmek için seni mi sarhoş etmem gerekiyor? Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
All right, l'll go along, but only as a favor to you. Pekala, sana uyacağım. Ama sırf sana iyilik olsun diye. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
l'm gonna have to apply the condom. . . Herhalde prezervatifini de ben takacak; kızlardan birini palanga... Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
. . .and get a rope and pulley to lower one of those broads onto him. ...ve halatlar yardımıyla onun üzerine ben sarkıtacağım. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Since you're making me do this, l get Amy. Madem bana bunu sen yaptırıyorsun, ben Amy'yi alırım. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
The hell you do. Which one's Amy? Ağzına havaya açarsın. Amy hangisiydi ki? Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Amy's the one who overcame the eating disorder. Amy yemek yeme... bozukluğunu atlatmış olan. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Starving herself or throwing up? Does it make a difference? Aç kalarak mı, kusarak mı? Fark eder mi? Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Does if you're paying for dinner. Amy is the brunette. Yemek hesabını sen ödüyorsan fark eder. Amy, esmer olan. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Got it. So l have Jennifer. You mean Beth. Anladım. Yani Jennifer benim. Bess demek istiyorsun. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Oh, right, right, B for ''blonde. '' B can also be for ''brunette. '' Tamam. Sarışın. Bess'in "S"sinden aklıma gelsin. "S", "siyaha çalan" da olabilirdi. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
But Amy's the brunette. So you could do A for ''anorexic. '' Ama "siyaha çalan" Amy değil mi? Amy'yi "anoreksik"in "A"sından hatırlayalım. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Unless it's B for ''bulimic. '' Ama "bulimik"se bu sefer Bess'in "B"siyle karışacak. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Good point. We're gonna need a new system. Doğru diyorsun. Başka bir sistem bulmalıyız. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Yeah, what is that? Evet. Nedir bu? Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
l think you do these things just to piss me off. Bana kalırsa sen tüm bunları beni kızdırmak için yapıyorsun. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Oh, my God, what happened? Well, while l was trying to put it out. . . Tanrım. Ne oldu? Ben yangını söndürmeye... Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
. . .my brother stupidly called the fire department. ...çalışırken kardeşim aptalca bir hareketle itfaiyeyi çağırdı. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Why was that stupid? Bu hareket neden aptalcaydı? Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Have you seen a Malibu fireman recently? Son zamanlarda Malibu itfaiye... ...erlerini gördünüz mü? Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
They're all young, buff surfer dudes whipping their big hoses around. Hepsi genç, yakışıklı, sörfçü, kocaman hortumlarını oraya buraya sallayan tipler. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Amy and Beth jumped on their hook and ladder like a couple Dalmatians. Amy ve Bess de birer Dalmaçyalı gibi onların kucağına atladılar. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
We never saw them again. Onları bir daha hiç görmedik. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Yes, the Malibu Fire Department. Malibu itfaiyesi dedin, değil mi? Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
l have several patients who compulsively masturbate to their calendar. Onların takvimine bakıp kendini tatmin etmeyi saplantı haline getirmiş birkaç hastam var. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
No kidding. Both sexes. Dalga geçiyorsunuz. Üstelik de kimi erkek, kimi kadın. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
So, Charlie, l'm still not clear. . . Her neyse, Charlie. Sana ne konuda Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
. . .on what it is you would like me to help you with. ...yardım etmemi istediğini hâlâ anlayabilmiş değilim. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Your anger issues? Your sexual issues? Drinking? Öfke meselelerin mi cinsel sorunların mı, alkol mü? Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
No, no, no, that's all cool. Hayır. Bunlarda bir sorun yok. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Then tell me, why are you here? O zaman söylesene, buraya neden geldin? Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Okay, well, l'm here to lay some groundwork for the future. Pekala, buraya gelecekteki bazı eylemlerin yolunu yapmaya geldim. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Some groundwork? Gelecekteki eylemlerin yolunu mu? Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Yeah. l've come to realize that there's a very good chance. . . Evet. Çok büyük bir olasılıkla... Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
. . .that l might someday snap and kill my brother. ...günün birinde kardeşimin boynunu çıt diye kıracak ve onu öldüreceğim. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
And l figure if l'm already under a psychiatrist's care. . . Bunu psikiyatrik tedavi altındayken yaparsam bozuk ruhsal sağlığımı... Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
. . .then l can always cop an insanity plea. ...öne sürerek ceza indirimi alabilirim diye düşündüm. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
You're thinking of killing your brother? Kardeşini öldürmeyi mi düşünüyorsun? Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Doctor patient confidentiality. Bu doktorla hastası arasında kalsın. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Check in the drawer by the coffee machine. Kahve makinesinin önündeki çekmeceye bak. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Hey, what do you think of this for the new drapes? Yeni perdeler için bu nasıl? Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
You know, l think it's kind of cheerful. l'll put it in the ''maybe'' pile. Bence çok neşeli bir şey. Onu "olabilir" öbeğine koyuyorum. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
You do that. Öyle yap tabii. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
You know, we're also gonna have to reupholster the couch. Ayrıca kanepenin de yüzünü değiştirmeliyiz diye düşünüyorum. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
You think? There's a lot of water damage. Öyle mi düşünüyorsun? Su yüzünden çok hasar gördü. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Which, frankly, l think was the result of the firemen showing off for the girls. Ama açıkçası, itfaiyeciler kızlara hava atacağız demeselerdi bu kadarı olmazdı. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
You know, l just wanna tell you. . . Sana söylemek istediğim, son birkaç gündür yanımda yer aldığın için... Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
. . .l really appreciate you sticking by me in the past couple of days. . . ...sana minnettarım. Paniğe kapıldığım biranda sen bana... Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
. . .you know, pulling me out of my funk. ...destek oldun. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
You really are a great brother. Sen gerçekten harika bir ağabeysin. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
l don't know what l'd do without you. l don't know what l'd do without you. Sensiz ne yapardım, bilemiyorum. Ben de sensiz ne yapardım, bilemiyorum. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
But golly, it's sure fun to think about. Ama buna kafa patlatmak bile keyifli oluyor. Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Subtitles by SDl Media Group Tv rip : sansliadam Two and a Half Men That Special Tug-1 2006 info-icon
Oh, I knew it. There's no extra foam in my latte. Biliyordum. "Latte"me fazladan köpük koymamışlar. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
You ask for extra foam... Fazladan köpük isteme de seni... Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
...you might as well be asking for a piggyback ride, know what I mean? sırtlarına alıp gezdirmeye bile razılar. Anlıyorsun değil mi? Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
Man's got a heat seeking missile in his pants. Adamın pantolonunda ısı izleyen güdümlü bir füze var. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
Is it too much to ask that when we go out for coffee... Bir fincan kahve içmeye çıktığımızda en azından beni duyabileceğin... Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
...you stay within earshot, so I'm not talking to myself like a crazy person? ...mesafede kalmanı istemem çok mu? Deliler gibi kendi kendime konuşmamam için. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
And again, I'm talking to myself like a crazy person. Ve işte yine deliler gibi kendi kendime konuşuyorum. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
Girl pretty. Charlie like. Kız güzel olmak. Charlie hoşlanmak. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
No, girl magnificent. Hayır, kız muhteşem olmak. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
Charlie buy her Lexus. Charlie ona bir Lexus almak. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
I thought we were gonna hang out together... Pekala, birlikte takılacağız sanmıştım ama görülüyor ki senin... Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
...but obviously your neurotic need for sex is more important... ...anlamsız sekse duyduğun nevrotik ihtiyaç, her şeye rağmen seni... Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
...than spending time with your only brother... ...sevmeye devam eden ve bu arada seni hayatta tutacak bir böbrek... Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
...who despite everything continues to love you and is, by the way... ...bağışı için tek ümidin olan... Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
...your best hope for a viable kidney transplant. ...kardeşinle vakit geçirmekten önemli. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
You can get yourself home, right? Eve kendi başına gidebilirsin, değil mi? Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
What makes you think that she's even available? Kızın müsait olduğunu nereden çıkarıyorsun? Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
Maybe she's married, maybe she's gay, maybe she's a guy. Belki evlidir, belki gay'dir. Belki de bir erkektir. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
Hey, I don't see a ring, a girlfriend or a bulge. Ne yüzük görüyorum, ne bir kız arkadaş ne de bir şişkinlik. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
If you'll excuse me, it's time to do that voodoo that I do do so well. Şimdi izin verirsen, o büyüleyici cazibemi konuşturmanın vakti geldi. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
I'm Charlie. Don't care. Ben Charlie. Umurumda değil. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
And you are? Not interested. Senin adın da... İlgilenmiyorum. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
Okay then. Pekala, o zaman. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
You think it's over? Because it's not over. Ne? Bitti mi sanıyorsun? Çünkü daha bitmedi. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
Oh, I'm sorry. Pekii, pardon. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
I guess I was mislead by her complete and utter indifference to you. Sana karşı ilgisizliği ve aldırmazlığı beni yanıltmış olmalı. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
Yeah, well, watch and learn. Evet. İzle ve öğren. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
So Go away. Demek... Git başımdan. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
How about now? Is it over now? Ya şimdi? Şimdi bitti mi? Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
It's not an exact science, Alan. Bu kesin sonuçlar veren bir bilim dalı değil, Alan. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
Look, if you knew me at all and shut me down, that would be one thing... Bak, beni tanısaydın ve ondan sonra sırtını dönseydin anlardım. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
...but to be dismissed on a simple hello, well, that's a tough pill to swallow. ...ama basit bir "merhaba" karşılığında böyle terslenmek yenilir yutulur bir şey değil. Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
Would you rather I give it to you in a suppository? Yutamıyorsan, fitil olarak atayım mı? Two and a Half Men That Voodoo That I Do Do-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177729
  • 177730
  • 177731
  • 177732
  • 177733
  • 177734
  • 177735
  • 177736
  • 177737
  • 177738
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact