Search
English Turkish Sentence Translations Page 177728
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You I just met. | Ama seni daha yeni tanıdım. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Couldn't pick you out of a lineup. | Sokakta görsem tanımam seni. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Whatever you say here is confidential. | Dediklerin aramızda kalacak. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| And I just drank a huge Arnold Palmer, | Az evvel Arnold Palmer içtim, | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| so could you get to it? | ...sadede gelsen yani? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Uh, uh, here it is. | Başlıyorum. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Do you know what a Ponzi scheme is? | 'Ponzi Dalaveresi' nedir bilir misin? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I do. Are you an investment banker? | Bilirim. Yatırım bankeri misin? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| No, I'm a chiropractor. | Hayır, masörüm. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| A chiropractic Ponzi scheme. | Ponzi dalaverecisi masör. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Okay, you piqued my interest. | Tamam, merak ettim bak şimdi. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Okay, long story short, | Uzun lafın kısası, | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I chiseled my family out of a lot of money | ...ailemin, bir daha göremeyecekleri... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| that they're never going to see again. | ...bayağı bir parasını yonttum. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| And you're feeling guilty. | Ve bundan pişmansın? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Hey, bingo that's your racket, right? | Sizin lügattan değil mi? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Yeah, that's us. | Evet, bizimkilerden. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| You've got to like a god | Fahişelik duygusunu yaşlı kadınlara verdiği için... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| that's willing to put the hustle on old ladies. | ...Allah'ı seviyor olmalısın. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Arnold Palmer's on the 18th hole. | Arnold Palmer 18'inci deliğe geldi. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Right, right, sorry, sorry. | Doğru, doğru. Haklısın. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| So I was hoping that you could forgive me. | Beni affetmeni ümit ediyorum. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Are you prepared to make restitution | Borçlarını ödemeye ve... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| and confess what you've done to your family? | ...ailene yaptıklarını itiraf etmeye hazır mısın? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Oh, God no. | Tanrım, hayır. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I was just hoping you could give me a few Hail Marys | Bir mucize verebileceğinizi ümit ediyordum... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| and I could make a donation to the church's legal defense fund. | ...ben de kilisenin hukiki savunma fonuna bağışta bulunayım. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Win win. | İki türlü de kazanç. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I'm afraid that's not how absolution works. | Affedilmenin bu şekilde olduğuna pek emin değilim. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| You have to make an act of contrition | Önce pişmanlık duymalı, | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| and then do penance. | ...sonra verilen kefareti ödemelisin. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Do I get to keep the money? | Para bende kalabilir mi? Hayır. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Um, I'm just going to mosey over to Temple Beth Shalom | Beth Shalom Tapınağı'na gidip onlar ne diyecek bakacağım. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Oy vey. | Yüce Tanrım! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| That was incredible. | Olağanüstüydü. Olağanüstünün de ötesinde... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| it was transcendental. | ...doğaüstüydü. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| This is where I was always meant to be, Rose | Burası, olmam gereken yer Rose, | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| right here in your arms. | ...kollarının altında. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I'm so glad to hear you say that, Charlie. | Bunu duyduğuma çok sevindim Charlie. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Manny will be home any minute. | Manny her an gelebilir. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| But I want to cuddle. | Ama ben sarılmak istiyorum. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| You want us to get caught? | Yakalanmamızı mı istiyorsun? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| This isn't fair. | Adil değil bu. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| The two of us sneaking around | Gizli gizli etrafta dolanıyoruz... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| so we can spend an hour together. | ...ki birlikte bir saat geçirebilelim. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Let's go away for the weekend. | Haftasonu uzaklara gidelim. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Someplace where we can walk down the street holding hands. | El ele verip, sokakta yürüyebileceğimiz bir yere. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Where we can laugh together, play together, | Beraber gülebileceğimiz, birlikte oynayabileceğimiz, | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| yell at the top of our lungs and not care who hears us. | ...avazımız çıktığı kadar bağırıp, kimseyi umursamayacağımız bir yere. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| So, Disneyland? | Disneyland'a mı? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I was thinking more in terms of someplace with liquor, but... | Daha çok alkolün bulunduğu bir yerden bahsediyordum ama | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| That's Manny's car. | Manny'nin arabası. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| It's a Prius. | Pirus. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Just think about it, okay? | Bir düşün en azından tamam mı? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| A romantic weekend with nothing for us to do | Birlikte olmaktan ve aşkımızı yaşamaktan başka hiçbir şey yapmayacağımız... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| And, you know, drink. | Ve bir de içki. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| After all these years, | Bunca yıldan sonra, | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I finally get a weekend with Charlie. | ...sonunda Charlie ile bir haftasonu geçirebileceğim. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Did you hear that, hubby? | Duydun mu konuştuklarımızı kocacığım? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Up top. | Çak bir beşlik. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Think, damn it. | Düşün, kahrolasıca! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| There's got to be a way to lose the guilt and keep the money. | Paraya kaybetmeden suçluluk duygusundan kurtulmanın bir yolu olmalı. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| BAD ALAN: There is. | Var zaten. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| You've made enough trouble for me already. | Başıma zaten yeteri kadar sıkıntı açtın. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Oh, quit your bitchin'. | Mükemmeliyetçiliği salla. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| And for God's sake, stop washing your hands like Lady Macbeth. | Ve Tanrı aşkına ellerini Lady Macbeth gibi yıkayı kes! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I have to wash my hands. I just peed. | Ellerimi yıkamak zorundayım. Yenice işedim. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| So what if I don't wash | Ya elimi yıkamaz... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| and then shake somebody's hand? | ...ve birilerinin elini sıkarsam? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Screw 'em. They were probably picking their nose. | Salla onları. Onlar da muhtemelen burunlarını karıştırmışlardır. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Now listen to me you've got to grow a pair. | Şimdi beni dinle. Cesaretli ol biraz. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I've got a pair. | Cesaretim var zaten. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| You've got a pair of panties. | Hayır bir pantolonun var sadece. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Hey, you can't talk to me like that. | Bana bak, benimle bu şekilde konuşamazsın. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| And stay away from that darn priest. | Ve o lanet olası pederden de uzak dur. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I need somebody to talk to. | Birileriyle konuşmam gerek. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| That's what I'm here for. Dad? | Ben de bunun için buradayım. Baba? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Hey, buddy. | Selam evlat. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Is there somebody in there with you? | İçeride birileri mi var? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Oh, no. Nobody but me. See? | Yok, hayır. Bir tek ben. Gördün mü? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Then who were you talking to? | O zamanla kiminle konuşuyordun? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Oh, I was just singing. | Şarkı söylüyordum sadece. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| That wasn't singing. | Şarkı söylemek değildi. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Who are you, Simon Cowell? | Kimsin sen, Simon Cowell mi? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I need to borrow 50 bucks. | 50 dolar borç alabilir miyim? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Oh, oh, sure. | Tabii ki. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| The reason I need it is, me and Eldridge | Parayı istememin nedeni, ben ve Eldridge, | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| went to visit this friend of ours | ...hasteneye, bir arkadaşımızı ziyarete gittik. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| so I lent him mine, but wouldn't you know it, he lost that one, too. | Ben de kendiminkini ödünç verdim, ama ne yaparsın, onu da kaybetmiş. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| So now I have to buy two math books | Şimdi iki tane matematik kitabı almak zorundayım... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| 'cause he's broke, and there's this big math test coming up | ...çünkü onda beş kuruş yok ve matematik sınavı yaklaşıyor... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| and we were going to study together for it. | ...ve birlikte çalışacağız. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Oversold it, didn't I? | Fazla abarttım değil mi? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Rose is at a dinner party with her husband | Rose, kocasıyla bir partide... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| and she's sexting me from under the table. | ...ve bana, masa altından seksaj atıyor. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Sexting? | Seksaj? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| It's like regular texting, but, you know, dirty. | Normal mesaj gibi ama biraz ahlaksızcasından. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| You see, that's not a smiley face. | Bak, gülen bir surat değil. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Charming. | Ne hoş. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Um, listen, I need to talk to you about something. | Dinle, bir konu üzerine konuşmamız gerek. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 |