Search
English Turkish Sentence Translations Page 177598
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| you happy? i'm not sad. | Mutlu musun? Üzgün değilim.! | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| what do you think the problem was? | Problem neydi peki? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i saw her again saw who? | Onu tekrar gördüm. Kimi? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| rose. she brought champagne to our hotel room, | Rose. Odamıza şampanya getirdi. Mektup ve kartpostallar yolluyor. Hepsini Jake alıyor. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| expect, this time, she was hispanic | farklı olarak bu sefer İspanyoldu. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| what was she last time? | Son seferinde nasıldı. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| last time, she was a blonde with coffee, | Son seferinde kahvecideki sarışındı. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| and the time before that, she was a redhead with a dog. | daha öncesinde köpekli bir kızıl... | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| what kind of dog? | Ne cins bir köpek. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| what difference does it make? | Neyi değiştirir ki. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i like dogs. | Köpekleri severim. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| if i didn't know any better, | Onu tanımasam | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i'd say she was stalking me again. | beni takip ettiğini söyleyebilirim. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| from england? | İngiltereden mi? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| we don't know she's in england! | İngiltere'de olduğunu bilmiyoruz ki..! | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| she sends letters and postcards. | Mektup ve kartpostallar yolluyor. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| jake gets them all the time. | Hepsini Jake alıyor. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| oh, come on! like she couldn't leave a stack of them | Ooo, sanki bunu ayarlayamaz mı? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| with some friend to mail every few days? | Bir arkadaşıda onları yolluyor olabilir. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| wow.are you listening to yourself? | Wow, ne dediğini kulağın duyuyor mu? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| even rose isn't that crazy. | Rose bile o kadar delirmiş olamaz. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| oh, and she's going to fly back and forth with a dog? | Oo, oradan buraya bir köpekle birlikta yolculuk mu yapacak? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| she could hire a local dog. | Köpeği kiralamış olabilir. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| charlie, rose is in england. she's not stalking you. | Charlie, Rose İngilterede ve seni takip ettiği falan da yok. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| yes, you probably right. regardless last night was less than a triumph. | Sanırım haklısın. Bu arada dün akşam tam bir zafer sayılmazdı. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| why didn't you just take one of your pills? | Neden sadece haplarından birini almadın. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| because somebody else took my last three. | Çünkü birisi benim son 3 hapımı da almış..! | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| thank you thank you, thank you. | Sağol. Sağol. Sağol. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| that's four. | Dört etti. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| first one was two fer. | İlk seferini duble saydım. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| what kind of dog? | Ne cins bir köpek? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i don't know. it was a dog! | Bilmiyorum. Sadece bir köpek işte. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| four legs and a tail. | Dört bacak, birde kuyruk. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| can we please get back to my problem? | Problemime geri dönebilirmiyiz, lütfen? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| not a dog person. | köpek insanı değil. Peki, Charlie şimdi sana bunu söylersem bir saatin kalanında seninle ne yaparım. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| so, you believe you're seeing people who aren't there. | Yani orada olmayan insanları gördüğünü düşünüyorsun. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| no, no, no, no, no. | Yo, yo, yo, yo, yo | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| they're there, but they're not who they are | Hayır oradalar, ama oldukları kişi değiller. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| well, then who are they? | Peki onlar kim öyleyse. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i don't know who they are, but they all look like rose. | Kim olduklarını bilmiyorum ama hepsi Rose'a benziyor. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| your stalker. | Senin takipçin olan. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| well, that's kind of harsh. | İşte işin acı tarafı. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| you told me she broke into your home, disrobed, | Söylediğine göre, evine izinsiz girdi, soyundu ve | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| and handcuffed herself to your refrigerator. | kendisini buzdolabına kelepçeledi. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| well, just the one time. | Sadece bir kereliğine. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| so why do i keep seeing her everywhere i go? | Nasıl oluyorda nereye gidersem gideyim hep onu görüyorum. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| well, gee, charlie if i tell you that now, | Paki Charlie şimdi sana bunu söylersem | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| what'll we do for the rest of the hour? | bir saatin kalanında seninle ne yaparım. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i'm joshing. | Şakaydı. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| why don't we talk about your current relationship? | Neden şu anki ilişkin hakkında konuşmuyoruz. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| linda? well, let's see.she's a municipal court | Linda, şey, Mahkemede yargıç, | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| very impressive thank you | Çok etkileyici Sağol | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i meant for her, charlie. | Onu kastetmiştim, Charlie. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| it's hardly your accomplishment, now, is it? | Bu sefer ki biraz zor olsa gerek değil mi? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| well, yeah in a way. | Aslında, sayılır. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i've never done a judge before. | Daha önce hiç yargıçla olmamıştım. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| well from what you told me, you still haven't. | Şey anlattığın kadarıyla, hala da olamamışsın..! | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| pays to listen. | Dinlemek için para alıyorum. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| so how old is linda? | Ee, Linda kaç yaşında? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| she's about my age. | Ben yaşlarda. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| wow. this the first time you've | Wow, bu senin yaşında bir kadınla | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| been with women that old? | ilk kez oluyor değil mi? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| oh, no. not at all. | Oo, pek sayılmaz. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| so you've had age appropriate relationship before? relationships? no no are you crazy | Yani daha önce böyle bir birlikteliğin oldu? Çıldırdın mı? Ne birlikteliği. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| am i crazy? npot kettle, charlie? | Deliren ben miyim,Charlie? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| okay, look, i didn't come to therapy to talk this death. | Tamam buraya bunları konuşmak için gelmedim. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i've seen rose three times, | Rose'u 3 kez gördüm | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| and it's ruining my sex life with linda. | ve bu benim sex hayatımı mahvediyor. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| can you help me, | Bana yardım edebilir misin? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| or do i have to learn to shoot pool with a rope? | ya da çeşmesi kapalı bir hortumla bahçe sulamayı öğrenmeli miyim? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| well, thank you for that disturbing image. | Bu iğrenç benzetme için teşekkürler. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| best i can tell, charlie, for the first time in your life, | Sana söyleyebileceğim en iyi şey, Charlie; hayatında ilk defa | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| you are involved in an adult relationship. | olgum bir ilişki içindesin ve bu seni zorluyor. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| it's challenging. maybe even a little intimidating. | Belki biraz da korkutuyor. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| and the fact that you're fantasizing | Sende şu an İngiltere'de olan | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| about a woman in england | ve herşeye rağmen sana değer veren | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| who idolized you beyond all rational measure? | bir kadının hayalini kuruyorsun. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| well, that tells me that you're afraid to grow up. | Bence sen büyümekten korkuyorsun. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| we call that the peter pan syndrome. | Biz buna Peter Pan sendromu diyoruz. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| that's pretty good. | Hıımm. İyiymiş. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| so what can we do? | Peki ne yapabiliriz.? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| you know, peter wise? | Bilirsin Peter durumu. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| if you're committed to personal growth, | Gerçektende büyümek | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| of a really meaningful relationship | korkularının üzerine gitmeli | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| with an adult woman. | ve onlarla mücadele etmelisin. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| and you only other choice | Diğer bir seçeneğin ise | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| is to live the emotionallynly stunted lifer choice | duygusal olarak gelişmeden, büyümeden | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| you've been living over and over, | değişmeden, bozuk plak gibi | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| never growing and never changing. | yaşantının kenidini tekrarlaması. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| good afternoon and welcome to aboard British Airways | İyi günler. İngiltere hava yollarının | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| flight 471 | 471 nolu | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| nonstop to london's heathrow airport | molasız Londra Heathrow seferine hoş geldiniz. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| surprise. | Sürpriz... | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i'm not sure.i just needed to see you. | Bilemiyorum sadece seni görmek istedim. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i needed to talk to you. | Seninle konuşmam lazım. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| and i can come back if now is not a good time. | Eğer şimdi müsait değilsen sonrada gelebilirim. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| no, no. it's okay. | Yo, yo, müsaitim. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i know you've probably moved on. | Biliyorum olanlardan kurtulmak istiyorsun. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i thought i had, too. | Bende öyle istiyorum, | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| but, everywhere i look,i keep seeing your face, | ama, nereye baksam seni görüyorum. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 |