Search
English Turkish Sentence Translations Page 177211
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Less talking. More dancing! | Az laf çok iş. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Jade bokowsi, you are one fiery little hellcat. | Jade Bokowsi, seni ateşli şirret. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| What you doing in there, pig? | Burada ne arıyorsun, domuz? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Detective Bellefleur? | Dedektif Bellefleur? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm so glad you made it. | Gelebilmenize çok sevindim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Actually, I'm here because | Aslında burada olma sebebim... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| There have been some complaints about the noise. | ...yüksek sesten dolayı yapılan şikâyet. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Well, I am flattered. | Gururum okşandı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But sheriff dearborne | Ama Şerif Darborne yeteneklerinizi daha iyi işlerde kullanmalı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'll go turn off that music right away. | Müziği hemen kısıyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Hate to be a party pooper, | Oyunbozan olmaktan nefret ederim ama... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But you got a livestock permit for that pig? | ...acaba şu domuz için izin belgesi aldınız mı? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| What pig? | Hangi domuz? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| That pig. | Şu domuz. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, I don't know what you're talking about. | Neden bahsediyorsunuz acaba? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| It was there a second ago. | Bir saniye önce buradaydı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I know what I saw. | Gördüğüm şeyi bilmez miyim? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I know what I saw, I'm a good cop. | Bilirim tabii. Ben iyi bir polisim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Of course you are. | Öylesiniz tabii. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Everybody knows that. | Herkes bunun farkında. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Here. Why don't you stay and relax a little bit? | Buyurun. Biraz kalıp da rahatlamaya ne dersiniz? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Just one. | Bir kadeh. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I am on the clock. | Görev başındayım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Yes, God is love. | Evet, Tanrı aşktır. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| He's the force of love, | O aşkın gücüdür. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But how do we respond to forces that block, undermine, | Sevgiyi engelleyen, zayıflatan, yok eden bir güce... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And destroy love? | ...nasıl karşılık verebiliriz ki? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Well, you cannot love evil. | Şeytan'ı sevemeyiz. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You have to hate it. | O'ndan nefret etmeliyiz. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| So hating evil is really... | Şeytan'dan nefret etmek... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Loving good. | ...iyiyi sevmektir. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Good. | İyiyi. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I never really thought about it that way. | Hiç bu açıdan düşünmemiştim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Hate isn't just natural, Jason. | Nefret tabii değildir, Jason. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| We need it in order to survive. | Hayatta kalmak için ona ihtiyacımız var. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| To protecting the human race. | ...hayatını Tanrı'ya adadı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| They murdered him, his wife, and my baby sister | Onu, eşini ve küçük kardeşimi soğukkanlılıkla öldürdüler. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| They're baby killers. | Onlar bebek katili. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| That's what they're capable of. | Bebeklere bile kıyarlar. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And do everything in my power to avenge my family's death, | ...ailemin intikamını almak için... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| What kind of man would I be? | ...nasıl bir adam olurdum? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Um, a pretty bad one. | Baya kötü bir adam. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But in general. | Genel anlamda. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And we all gotta choose sides. | Herkesin tarafını seçmesi gerek. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Now, you're either on the side of darkness, | Ya karanlık tarafta olursun ya aydınlık. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| There's no in between. | Arası yok. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, don't go bragging on me in front of the company. | Misafirimizin önünde benim üzerimden böbürlenme. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Well, you stop being such an angel and maybe I will. | Bir melek olmaya son verirsen ben de böbürlenmeyebilirim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm gonna go get the whipped cream. | Gidip krem şantiyi getireyim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You know, my wife must think you're pretty special. | Karım senin özel olduğunu düşünüyor olmalı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Well, sarah doesn't whip out her pudding for just anybody. | Sarah pudingini öyle herkese çıkarmaz. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| God's got great things in store for you, Jason Stackhouse. | Tanrı'nın senin için hazırladığı mükemmel şeyler var, Jason Stackhouse. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Yeah, I feel it. | Evet, hissediyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You get to live here? | Artık burada mı yaşıyorsun? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| It's pretty cool. | Çok güzel. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Not really. | Pek güzel değil. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I mean, it's full of his creepy old stuff. | Yani her yer antika dolu. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| He makes me sleep in a hole. | Çukurda uyuyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| My mama keeps her doll collection in my closet. | Benim annem bebek koleksiyonunu gardırobumda saklıyor. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, you got a wii? | Wii'niz mi var? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| A what? | Neyimiz? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| A w... you never played a wii? | Hiç oynamadın mı? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, you'll love it. | Bayılırsın. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Yeah, so you can race cars, um, | Araba yarışı oynarsın. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Or you can play tennis, | Tenis oynarsın. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Or you can... you can dance. | Dans bile edersin. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Or you can shoot people. | Ya da insanlara ateş edersin. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Well, I've never done any of that. | Ben hiç öyle şeyler yapmam. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Okay. So these are the controllers. | Bunlar tuşlar. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You just hold that like that. | Şöyle tut. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You don't have to hide that from me, that's natural. | Onları benden saklamana gerek yok. Çok doğal. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I mean, I have fangs, | Yani sivri dişlerim var... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And they just come out and I can't control them, and... | ...ve birden bire beliriyorlar. Kontrol dahi edemiyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| This is so embarrassing. | Utanç verici. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Don't be embarrassed about what you are. | Olduğun şey yüzünden utanç duyma. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Because what you are...Is great. | Çünkü... harikasın. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You think I'm great? | Sence harika mıyım? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I like you a lot. | Hem de çok. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I've waited too long already. | Yeterince bekledim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You sure we can't take you to the hospital? | Seni hastaneye götürmemizi istemediğinden emin misin? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Your uncle the veterinarian? | Veteriner amcanı mı? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| He chops off steer nuts for a living, | İşi öküz taşaklarını kesmek değil mi? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| He can handle the few stitches. | Benim dikişi de halleder herhâlde. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You don't look fine. | Hiç iyi görünmüyorsun. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Drinking a mgarita and getting my chest waxed. | Zamanımı margarita içerek ve göğsüme ağda yaptırarak geçirdim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| At least let Bill help you inside. | En azından Bill içeri kadar götürsün. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| No. Sook, I said I'm fine. | Yok, Sook. İyiyim, dedim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| It's like they were judging me too. | Beni de aynı şekilde yargılarlardı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I told myself their fear was nothing but small mindedness, | Kendime korkularının sebebinin, sahip oldukları dar bakış açısı olduğunu söylerdim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But maybe that's just what I wanted to believe, | Belki de inanmak istediğim buydu. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Most of us, vampire, human, or otherwise, | Çoğumuz; vampir olsun, insan olsun ya da başka bir tür olsun... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Often simultaneously. | Hem de çoğu kez aynı anda. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Not after how he tortured Lafayette. | Özellikle de Lafayette'e işkence ettikten sonra. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I have had worse sheriffs. | Daha beter amirlerim de oldu. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I don't understand how you can defend him. | Onu nasıl savunursun, anlamıyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I can still hate him. | Yine de ondan nefret edebilirim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| For his own selfish reasons. | ...tehlikeli bir yola koymasından nefret ediyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| If I could glamour it away for you, | Seni etkileyebilseydim... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I would. | ...yapardım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm glad you can't. | İyi ki yapamıyorsun. | True Blood Scratches-1 | 2009 |