Search
English Turkish Sentence Translations Page 173268
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This man today, he told me I had pretty eyes. | Bugünkü adam gözlerimin güzel olduğunu söyledi. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I, I got lots of ideas, all right? Yeah, coming right over. | Bi ton düşüncem var,tamam mı? Evet doğruca sana gelicem. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What do you think so far?. | Ne yapmayı düşünüyorsun böyle? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Y eah. Oh, that looks nice, Ma. | Evet,çok güzel görünüyorlar,anne. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Shit. I need some more glue. | Bok herif. Biraz daha yapıştırıcıya ihtiyacım var. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Who was the guy?. | Kimdi o adam? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
He was such a sweetheart. | Çok iyi kalpli biriydi. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What'd he look like?. | Neye benziyordu? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I think he was tall. | Bence uzun boyluydu. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
And he specifically complemented you on your eyes. | Ve özellikle gözlerinle bütünleştirdi seni. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Complemented me?. [giggles] | Beni bütünleştirmek mi? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
He took my picture. | Resmimi aldı. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Said he'd send me a copy. | Bir kopyasını bana göndereceğini söyledi. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Ma, Ma, you didn't give this guy our address, did you?. | Anne, anne. O adama adresimizi vermedin değil mi? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Well, it might be a nice picture. | Belki de güzel bir resim olur. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
[shouts] Ma, how could you do that?. | Anne, bunu nasıl yaparsın? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
How could you give a complete stranger our fucking address?. | Kahrolası adresimizi bir yabancıya nasıl verebildin? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I don't know! Anyway, it's not our address. It's my address. | Bilmiyorum! Zaten bu bizim adresimiz değil. Benim adresim. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Holy fuck! | Lanet olsun! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You�re drinking again, ain�t you? | Tekrar içeceksin,di mi?) | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
That�s why you never stay home with me. | Evde benle kalmamanın nedeni bu di mi? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I smell it. Mothers know. | Kokusunu alıyorum. Anneler bilir. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you go to a meeting?. You'll feel better. | Why don't you Neden insanlarla görüşmeye gitmiyorsun? Kendini Daha iyi hissedersin. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I just came from a meeting. | Zaten bir toplantıdan geliyorum. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You keep all these windows and doors locked. | Bütün pencereleri ve kapıları kitli tut. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Hey, I need to see a detective right now. | Hey, Hemen şimdi bir dedektifle görüşmek istiyorum. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Sign down here. | İmzala şurayı. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
No. I don't have time for this bureaucratic bullshit. | Hayır, bu bürokratik saçmalık için zamanım yok. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Have a seat over there and I'll see what l can do for you. | Orda oturacak yer var, otur ve senin için ne yapabileceğime bakacağım. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You're breaking my wrist. Stop it! | Bileğimi kıracaksın. Kes şunu! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I know it was you. | Biliyorum o sendin.. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Whoa, whoa. What was me? | Kim,Kim Kim, bendim? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You approached my mother. | Anneme yanaştın. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, yeah. You motherfucker! | Evet, evet. Sen,orospuçocuğu. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Mickey, calm down. Just tell me what happened. | Mickey, sakin ol. Bana tam olarak ne olduğunu anlat. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
It looked like you! | Sana benziyordu! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Me? What do I look like? | Bana mı? Benziyorsam ne yapayım? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Y eah, you, you. You look like you. | Evet, sana, sana. Sen, sana benzersin. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You have brownish hair and tall. | Uzun boylusun ve kahverengi saçların var. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I�m tall? | Uzun muyum? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Guess it wasn�t me then. | O halde ben olmadığımı tahmin edebilirsin. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
No, I mean | Hayır, demek istediğim… | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You're not tall to me but to my mother you're | Bana göre uzun değilsin ama anneme göre öylesin… | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Is your mother real short or something? | Annen kısa falan mı? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
No, no, no. Ma's not short. | Hayır, hayır Annem kısa değil. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Listen, you sick fuck! | Dinle seni lanet pislik! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I'm calling the shots, you understand?. I still got those tapes! | Fotoğraflardan bahsediyorum, anladın mı?) Kasetler hala bende! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Oh, so you do. Guess what I got? | Yaparsın yani. Ne aldığımı tahmin et! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
(man) You wanna see a detective? | Bir dedektif görmek istemiştiniz di mi? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Ma. Ma! | Anne, anne! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What did I do?. What did I do?. | Ne yaptım ben? Ne yaptım ben? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Get in the car, Mickey Mouse. | Bin arabaya. Mickey Fare. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You can fuck with me but you cannot fuck with what I love! | Benle uğraşabilirsin piç kurusu ama sevdiklerimle asle! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What?. You don't love yourself?. | Ne? Kendini sevmiyor musun? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Where's my ma?. | Annem nerde? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, you're gonna cry now! | Oh, evet, ağlayacaksın şimdi! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You say anything and your mother dies. She fucking dies. | Hiçbirşey söylemiceksin yoksa annen ölür. Lanet kadın ölür. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Is there a problem? | Bi problem mi var? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, this fucking cock sucker. | Evet, bu kahrolası aptal horoz. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Use your head, Mick. | Kafanı kullan, Mick. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Is this the way to treat somebody who cares about you?. | Seninle ilgilenen birine Böyle mi davranıyorsun? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I'm talking about poor Mom. She's worried sick about you right now. | Zavallı annen hakkında konuşuyorum. Şu an senin için endişeleniyor. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You know what?. I'm gonna throw the cuffs on you. | Sen ne biliyorsun? Tokatlıycam şimdi seni. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
On me?. | Beni mi? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Let me tell you something, officer. He | İzin ver de sana bişeyler anlatayım memur bey. O... | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
My brother's off his meds, officer. | Kardeşim ilacını almadı Memur bey. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I ain't in no fucking meds. | Benim kullandığım bi ilaç yok. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Hey! Let go. Get off now! | Hey! Hadi gidelim. Yat aşağıya! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Put your hands apart. | Koy ellerini | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Get �em up. Get over here. Get over here. | Getirme beni oraya. Buraya geç. Geç buraya. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You got any weapons on?. | Üzerinde hiç silah var mı? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Any drugs?. No drugs?. | İlaç var mı? İlaç? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What the fuck's wrong with you?. | Yanlış olan ne var sende peki? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I gotta tell you something. | Sana bişeyler anlatıcam. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You can tell me down at the station, right? You stay right there. | Karakolda anlatabilirsin, tamam mı? Orda kalacaksın. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
[shouts] Hey! | Hey! | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Sir, listen. Officer, listen. My brother is all messed up. | Efendim, dinleyin. Memur bey dinleyin. Kardeşim herşeyi berbat etti. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Please, let me just explain you something. | Lütfen, bazı şeyleri açıklamama | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Explain what?. The kid's mouthing off to me. He's gone nuts. | Ne açıklaması? Çocuk laf geveliyip duruyor bana. Kafayı sıyırmış. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What am l supposed to do?. | Ne yaptığımı sanıyorsun? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
He just got out of the hospital a couple of days ago. | Hastaneden daha birkaç gün Önce çıktı. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Is that my problem?. | Bu benim problemim mi? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
No, it's not. Just let me take him home, please. | Hayır, değil. Onu eve götürmeme izin Verin, lütfen | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I'll take him home. We'll give him his meds. | Onu eve götürücem. Ona ilaçlarını içiricez. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
If we have to, we�ll take him to the hospital. I�m sorry about this. | Zorunda kalırsak, onu hastaneye götüreceğiz. Olanlar için üzgünüm. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Stay here. Don't move. | Bekle burda. Kıpırdama. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
You must be grateful you got someone looking after you. | Çok şanslı olmalısın arkanı kollayacak birileri var. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
I hope you don't mind. I thought I'd grab it while I took mom. | Umarım itiraz etmezsin. Annen elimdeyken onu albileceğimi düşündüm. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
[whispers] Please. | Lütfen. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Tell me you didn't | Bana yapmadığını söyle... | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
That you, that you didn't kill her. | Onu öldürmediğini söyle. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Do you think l killed your mom?. | Anneni öldürdüğümü mü düşünüyorsun? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
How does it feel, Mick, to be a subject?. | Nasıl bi duygu, Mick, konu olmak? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What do l have to do?. | Ne yapmam gerekiyor? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What do you think you have to do?. | Ne yapman gerekiğini düşünüyorsun? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What do you have that I want?. | Ne yapmamı istiyorsun? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
What brought us together?. | Ne getirdin bize? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
And all the other copies, of course. | Ve tabi bütün kopyaları. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Did you ever hear your mother scream, Mick?. | Annenin çığlığını hiç duydun mu, Mick? | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |
Oh, that�s good. | Oh, bu çok iyi. | The Ungodly-1 | 2007 | ![]() |