• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173264

English Turkish Film Name Film Year Details
the entity still needs to be housed in some degree of physical mass. ...varlığın hala bir dereceye kadar fiziksel bir konağa ihtiyacı var. ...varlığın nispeten hala fiziksel bir kitleye yerleşmesi gerekir. The Unborn-1 2009 info-icon
So if your body produces a reaction like that, it means what we're doing is working. Bu yüzden vücudun bir tepki verirse yaptığımız şey işe yarıyor demektir. O yüzden bedenin böyle bir reaksiyon gösterirse yaptığımız şey işe yarıyor demektir. The Unborn-1 2009 info-icon
I understand. All right. Anladım. Pekâlâ. The Unborn-1 2009 info-icon
Okay, so we're gonna place this block in your mouth, Tamam, bu şeyi tıkamak için ağzına yerleştireceğiz. Tamam, bu parçayı ağzına yerleştireceğiz... The Unborn-1 2009 info-icon
so you don't bite on your tongue. Let's just get on with this. Dilini ısırmanı önleme mahiyetinde. Hadi tepesine binelim şu şeyin. Böylece dilini ısırmayacaksın. Devam edelim. The Unborn-1 2009 info-icon
The circle is now made whole and sacred. Çember şimdi oluştu ve kutsandı. Bütün ve kutsal çember artık oluştu. The Unborn-1 2009 info-icon
"In the name of Adonai, God of Israel. "İsrail Tanrısı Adonai'nin adıyla. İsrail Tanrısı Adonai adına. The Unborn-1 2009 info-icon
"May Michael be by my right, Gabriel at my left, "Sağımda Michael solumda Gabriel... Michael sağımda, Gabriel solumda olabilir... The Unborn-1 2009 info-icon
"Uriel before me, Raphael behind me. "...önümde Uriel ve arkamda Raphael. Uriel önümde, Raphael arkamda. The Unborn-1 2009 info-icon
"Beneath my feet the ground of God. " "Ayaklarımın altında kutsal topraklar." Tanrı'nın toprağındaki ayağımın altında. The Unborn-1 2009 info-icon
"I say to you of the Lord who is my refuge and my stronghold, "Size sığınağımın ve kalemin Tanrı olduğunu... Sığınağım ve kalem olan Tanrı'nın sözlerini söylüyorum sana... The Unborn-1 2009 info-icon
"my God in whom I trust, "...inandığım kişinin Yaradan olduğunu söylerim... ...güvendiğim Tanrım... The Unborn-1 2009 info-icon
"that he will save you from the fowler's snare "...o sizi tuzaklardan ve... ...seni tuzaktan... The Unborn-1 2009 info-icon
"and destructive pestilence. " "...ölümcül salgın hastalıklardan kurtarır." ...ve zararlı vebadan koruyacaktır. The Unborn-1 2009 info-icon
"He will cover you with his feathers and you will find refuge under his wings. "Sizi kuş tüyüyle sarıp sarmalar ve kanatları altında barındırır. Seni tüyleriyle koruyacak ve kanatlarının altında sığınak bulacaksın. The Unborn-1 2009 info-icon
"His truth will be your shield and armour. " "Onun hakikati sizin siper ve zırhınız olur." Onun hakikati senin zırhın ve silahın olacaktır. The Unborn-1 2009 info-icon
Keep going. Devam edin. Devam. The Unborn-1 2009 info-icon
Don't stop reading. Okumayı bırakmayın. Okumayı kesmeyin. The Unborn-1 2009 info-icon
"You will not fear the terror of the night nor the arrow that flies by day. " "Ne gecenin şerrinden ne de gündüzün yakıcı oklarından korkacaksınız." Ne gecenin dehşetinden korkacaksın ne de gündüz süzülen oklardan. The Unborn-1 2009 info-icon
The doorway is open. Geçiş kapısı açıldı. Geçit açıldı. The Unborn-1 2009 info-icon
Get me out of here! Come on! Çıkar beni buradan! Hadi! The Unborn-1 2009 info-icon
Get me out of here! Get me out! Come on! Çıkar beni buradan! Çıkar! Hadi! Çıkar beni buradan! Çıkar beni! Hadi! The Unborn-1 2009 info-icon
No, no, no, wait. The page. Hayır, hayır, hayır, bekle. Sayfa. Yo, yo, yo, bekle. Kağıt. The Unborn-1 2009 info-icon
What? Forget it! Let's go! We have to finish it. Ne? Unut gitsin! Gidelim! Buna bir son vermeliyiz! Ne? Boş ver! Gidelim! Bitirmeliyiz. The Unborn-1 2009 info-icon
Oh, God. Oh, God. I think he's gone. Tanrım. Tanrım. Sanırım gitti. Tanrım. Tanrım. Gitti galiba. The Unborn-1 2009 info-icon
Baby, we gotta go. Get up, baby. Come on. God. Bebeğim, gitmeliyiz. Kalk, bebeğim. Hadi. Tanrım. Hayatım, gitmeliyiz. Kalk hayatım. Hadi. Tanrım. The Unborn-1 2009 info-icon
Baby. Baby, you're hurting me. Mark, stop it. Bebeğim. Bebeğim, canımı acıtıyorsun. Mark, kes şunu. Hayatım. Hayatım, canımı yakıyorsun. Mark, yapma. The Unborn-1 2009 info-icon
"... ten thousand at your right, "...sağında on bin kişi... Sağında on bin... The Unborn-1 2009 info-icon
"but it will not come near you. "...fakat sana yaklaşamayacak. ama yanına kimse gelmeyecek. The Unborn-1 2009 info-icon
"No evil will befall you, no plague will come near thy dwelling. "Başına kötülük gelmeyecek hanene felaket yaklaşmayacak. Sana bir şey olmayacak, hiçbir veba senin meskenine uğramayacak. The Unborn-1 2009 info-icon
"For he will command his angels in your behalf, "Çünkü Tanrı gideceğin her yerde seni korusunlar diye.... Meleklerine senin için emir verecek... The Unborn-1 2009 info-icon
"to guide you in all your ways "To guide you in all your ways "...meleklerine buyruk verecek. "Seni elleri üzerinde taşıyacaklar... sana yol göstersinler diye. sana yol göstersinler diye. The Unborn-1 2009 info-icon
"that you will lift the stone. "That you will lift the stone. "...ayağın bir taşa çarpmasın diye. "Seni elleri üzerinde taşıyacaklar. sen de taşı kaldıracaksın. sen de taşı kaldıracaksın. The Unborn-1 2009 info-icon
"You will tread upon the lion and the cobra "You will tread upon the lion and the cobra "Aslanın, kobranın üzerine basıp geçeceksin... "Aslanın, kobranın üzerine basıp geçeceksin... Aslan ve kobra yılanına doğru gideceksin. Aslan ve kobra yılanına doğru gideceksin. The Unborn-1 2009 info-icon
"and you will trample the great lion "and you will trample the great lion "...ve genç aslanı... "...ve genç aslanı... Ve büyük aslan seni yiyecek. Ve büyük aslan seni yiyecek. The Unborn-1 2009 info-icon
"and the serpent. "And the serpent. "...ve yılanı çiğneyeceksin. "...ve yılanı çiğneyeceksin. Yılan da. Yılan da. The Unborn-1 2009 info-icon
"'Because he loves me,' says the Lord "'Because he loves me,' says the Lord "Çünkü beni sevdiğini söylüyor, Rab... "Çünkü beni sevdiğini söylüyor, Rab... Çünkü Tanrı, o beni seviyor diyor. Çünkü Tanrı, o beni seviyor diyor. The Unborn-1 2009 info-icon
"And I will be with him in trouble "And I will be with him in trouble "...sıkıntısında yanında olacağım. "...sıkıntısında yanında olacağım. Ben de sıkıntıda onun yanında olacağım. Ben de sıkıntıda onun yanında olacağım. The Unborn-1 2009 info-icon
"and I will deliver him and honour him. "And I will deliver him and honour him. "...ve onu kurtarıp yücelteceğim. "...ve onu kurtarıp yücelteceğim. Ve onu kurtaracağım ve onurlandıracağım. Ve onu kurtaracağım ve onurlandıracağım. The Unborn-1 2009 info-icon
"I satisfy him... " "I satisfy him... " "Onu memnun ederim..." "Onu memnun ederim..." Onu memnun edeceğim... Onu memnun edeceğim... The Unborn-1 2009 info-icon
Did you stop him? I think so. Onu durdurdun mu? Sanırım. The Unborn-1 2009 info-icon
Am I gonna keep falling forever? Sonsuza kadar düşmeye devam edecek miyim? Sonsuza kadar düşecek miyim? The Unborn-1 2009 info-icon
Why didn't this start happening before? Neden daha önce başlamadı? The Unborn-1 2009 info-icon
A little hormonal maybe, but you're not crazy. Belki biraz hormonsal dengesizliğin var, ama deli değilsin. Biraz hormonal olabilir ama deli değilsin. The Unborn-1 2009 info-icon
And it looks like double congratulations are in order. Görünüşe bakılırsa iki kez tebrik etmek gerekecek. Görünüşe göre çifte tebrikler geliyor. The Unborn-1 2009 info-icon
You're carrying twins. İkizlere gebesin. İkiz bebeğin olacak. The Unborn-1 2009 info-icon
Jumby wants to be born now. Jumby, doğmak istiyor. Jumby artık doğmak istiyor. The Unborn-1 2009 info-icon
(SCOFFS) Shut up. For real. Kapa çeneni. Gerçek anlamı. Sus be. Cidden diyorum. The Unborn-2 2009 info-icon
"that is not yet ready to be born." ...içsel bir gelişim aşamasındasın anlamına gelir. sizde gelişen bir şeyi simgeleyebilir. The Unborn-2 2009 info-icon
"In mythology, the dog was often seen as a messenger of the dead." Mitolojide köpek genelde ölümün habercisi olarak nitelendirilir. "Mitolojide köpek ölüm habercisi olarak çoğu kez görülmüştür." The Unborn-2 2009 info-icon
(CHUCKLES) Nope, the baby was down when I got here, Hayır, buraya geldiğimde bebek çoktan uyumuştu. Hayır, geldiğimde bebek uyumuştu... The Unborn-2 2009 info-icon
MATTY OVER BABY MONITOR: Look in the mirror. Aynaya bak. The Unborn-2 2009 info-icon
ROMY: Good luck. All right. İyi şanslar. Tamam. The Unborn-2 2009 info-icon
MATTY: (WHISPERING) Keep looking. Bakmaya devam et. The Unborn-2 2009 info-icon
MATTY: Keep looking. Bakmaya devam et. The Unborn-2 2009 info-icon
GAIL: Are you sure you're all right? İyi olduğundan emin misin? İyi olduğuna emin misin? The Unborn-2 2009 info-icon
MARK: According to whom? Kime göre? The Unborn-2 2009 info-icon
(DISTORTING) Does the universe just keep going on forever? Evrenimiz sonsuza kadar yaşamaya devam mı edecek? Kâinat sonsuza kadar var olacak mı? The Unborn-2 2009 info-icon
MATTY: Jumby wants to be born now. Jumby hemen doğmak istiyor. Jumby artık doğmak istiyor. The Unborn-2 2009 info-icon
ROMY: So he texts me, like, the day after we went out. And he put, "I miss you." Çıktığımız günün ertesi "Seni özledim" diye mesaj attı. Çıktığımızın ertesi günü bana mesaj çekti. "Seni özledim" yazmış. The Unborn-2 2009 info-icon
CALDWELL: It's called heterochromia. Buna "heterochromia" deniyor. Buna heterokromia deniyor. The Unborn-2 2009 info-icon
CASEY: Ooh! Ooh! The Unborn-2 2009 info-icon
MARK: You know, it really screws with your head, Bay Shields'in söyledikleri... Bay Shields'ın söyledikleri... The Unborn-2 2009 info-icon
(SOBBING) No, please, don't take her! Hayır, lütfen, onu götürmeyin! Hayır, lütfen, götürmeyin onu! The Unborn-2 2009 info-icon
WOMAN: I'm sorry, ma'am, I'm sorry! Üzgünüm, Hanımefendi. Üzgünüm! Üzgünüm, bayan, üzgünüm! The Unborn-2 2009 info-icon
ROMY: (SIGHS) I can't believe I let you talk me into coming down here. Beni buraya getirmene izin verdiğime inanamıyorum. Buraya gelerek benimle konuşmana iznin vermeme inanamıyorum. The Unborn-2 2009 info-icon
(SCOFFS) No, no. This is way too bizarro for me to miss out on. Hayır, hayır. Bu fırsatı kaçırmak benim için çok tuhaf olur. Hayır, hayır. Bu şansı kaçıramam. The Unborn-2 2009 info-icon
SOFI: No, I'm... I'm afraid not. Hayır, korkarım tanımazdım. Hayır...korkarım tanımıyorum. The Unborn-2 2009 info-icon
CASEY: She never tried to contact you? Sizinle hiç temas kurmaya çalışmadı mı? Sizinle hiç irtibata geçmeye çalışmadı mı? The Unborn-2 2009 info-icon
(SHOUTS) Get out! Gidin! Defol! The Unborn-2 2009 info-icon
ROMY: What the hell was that? Bu da neydi? Neydi o? The Unborn-2 2009 info-icon
CASEY: I do. İstiyorum. Eminim. The Unborn-2 2009 info-icon
ROMY: Aw! Aw! The Unborn-2 2009 info-icon
LISA: Please, I set you up with Craig Finch and you totally blew him off. Lütfen, Craig Finch'le randevu ayarladım, onu sepetledin. Lütfen ama, sana Craig Finch'i ayarlamıştım sen de adamın canını sıkmıştın. The Unborn-2 2009 info-icon
ROMY: Well, that's because he's too dramatic. Şey, çünkü çok heyecanlıydı. Öyle olurdu çünkü adam çok etkileyici. The Unborn-2 2009 info-icon
ROMY: Case. Case. The Unborn-2 2009 info-icon
ROMY ON COMPUTER: Hey, girlie. You okay? Merhaba, kızım. İyi misin? Selam, fıstık. İyi misin? The Unborn-2 2009 info-icon
Good night. Good night, hooker. İyi geceler. İyi geceler, sürtük. İyi geceler. İyi geceler, kaltak. The Unborn-2 2009 info-icon
Hello? SOFI: I need to speak with you. Alo? Seninle konuşmalıyım. Alo? Seninle konuşmam lazım. The Unborn-2 2009 info-icon
It's after midnight. This can't wait. Saat gece yarısı oldu. Bekleyemez. Vakit gece yarısını geçiyor. Bekleyemem. The Unborn-2 2009 info-icon
You're her mother. Yes. Onun annesisiniz. Evet. Annesi sensin. Evet. The Unborn-2 2009 info-icon
CASEY: Why did you lie to me earlier? Daha önce bana neden yalan söyledin? Neden önce yalan söyledin? The Unborn-2 2009 info-icon
CASEY: Why now? Neden şimdi? The Unborn-2 2009 info-icon
RICK: I guess most of you know me. Each day is a struggle, you know? Sanırım çoğunuz beni tanıyordur. Her gün bir mücadeledir, değil mi? Sanırım çoğunuz beni tanıyorsunuz. Her günün bir mücadele olduğunu biliyorsunuz, değil mi? The Unborn-2 2009 info-icon
(SIGHS) Sen kitabı okuyabilirsin. The Unborn-2 2009 info-icon
SOFI: Take this. Bunu al. Al bunu. The Unborn-2 2009 info-icon
SOFI: It's already dead. O zaten ölü. Zaten ölü. The Unborn-2 2009 info-icon
CASEY: Because Sofi told me to. Çünkü, Sofi kırmamı söyledi. Çünkü kırmamı Sofi söyledi. The Unborn-2 2009 info-icon
SOFI: Dear Casey, Sevgili Casey... The Unborn-2 2009 info-icon
ROMY: Maybe it's not even really after you. Belki de gerçekten seni takip bile etmiyordur. Belki de senin peşinde değildir. The Unborn-2 2009 info-icon
I don't know, maybe you should leave town. No, no, it wouldn't help. Bilmiyorum, belki de şehirden gitmelisin. Hayır, hayır, bunun bir yararı olmaz. Bilmiyorum, belki de kasabayı terk etmelisin. Hayır, hayır faydası olmaz. The Unborn-2 2009 info-icon
MARK: Casey? Mark! Casey? Mark! The Unborn-2 2009 info-icon
CASEY: Romy! What? What? Romy! Ne? Ne? Romy! Ne oldu? Ne oldu? The Unborn-2 2009 info-icon
CASEY: Romy! Romy! The Unborn-2 2009 info-icon
CASEY: It's my fault. It killed her because of me. Benim hatam. Benim yüzümden öldü. Benim yüzümden. Onu benim yüzümden öldürdü. The Unborn-2 2009 info-icon
CASEY: Why did you change your mind? Neden fikrini değiştirdin? Neden fikrinizi değiştirdiniz? The Unborn-2 2009 info-icon
RICK: Nice to meet you. As for the other volunteers, Tanıştığımıza memnun oldum. Diğer gönüllülere gelince... Tanıştığımıza memnun oldum. Diğer gönüllülere gelirsek... The Unborn-2 2009 info-icon
ALL: "In the name of Adonai, God of Israel. "İsrail Tanrısı Adonai'nin adıyla. İsrail Tanrısı Adonai adına. The Unborn-2 2009 info-icon
"Beneath my feet the ground of God." "Ayaklarımın altında kutsal topraklar." Tanrı'nın toprağındaki ayağımın altında. The Unborn-2 2009 info-icon
ALL: "I say to you of the Lord who is my refuge and my stronghold, "Size sığınağımın ve kalemin Tanrı olduğunu... Sığınağım ve kalem olan Tanrı'nın sözlerini söylüyorum sana... The Unborn-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173259
  • 173260
  • 173261
  • 173262
  • 173263
  • 173264
  • 173265
  • 173266
  • 173267
  • 173268
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact