• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173233

English Turkish Film Name Film Year Details
depressed girls, narcissistic girls, phony girls... ...sürekli depresif olanlar, kendini beğenmişler, iki yüzlüler. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
By the time I hit 30, I realized that I... 30 yaşıma geldiğimde insanın, iyi ilişki diye bir şeyin... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Would you like anything else? Uh, yeah, some water. Başka bir şey ister misiniz? Evet, biraz su. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
So, the car is gonna pick us up downstairs tomorrow at 8. Yarın sabah saat 8'de araba bizi kapıdan alacak. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
I guess not. Sanırım... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
I guess I should... I should go, huh? Sanırım gitmeliyim artık, değil mi? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
I just started thinking about all the stuff we were going to do there, and I, uh... Orada yapacağımız onlarca şeyi düşünüyordum ve... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Come here. ... decided I couldn't wait. Böyle gel. Ve daha fazla bekleyemeyeceğime karar verdim. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Oh, wow, I... guess we have to get naked sooner than I thought. Sanırım, tahmin ettiğimden daha erken soyunmamız gerek. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Abby, I I... Abby, ben... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Abby, I really, really wanna do that again, and not just... tonight. Abby, sadece bu gece için değil bunu gerçekten tekrar yapmak istiyorum. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
How you doing, man? Hey. Uh... Nasılsın dostum? Selam. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Hey. Good to see you. I, uh... Selam. Seni gördüğüme sevindim. Ben... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
I just came by to tell Abby about the change in our, uh, flight time Ben Abby'e uçuş saatimizin değiştiğini söylemeye gelmiştim... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Uh, flight's changed. Uçuş saati değişti. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Okay, I'm just leaving now. Peki. Ben artık gideyim. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
I mean, you worked damn hard to get 'im here. Yani, onu buraya getirene kadar çok uğraştın. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
And and I've gotta say, it's it's a breath of fresh air Ve söylemek zorundayım; bir yudum temiz hava gibisin... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
because I know so many women who are total control freaks ...çünkü kontrol manyağı olan birçok kadın tanıyorum... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
And I I just love that you're not like that. But I am. Öyle olmamanı seviyorum. Ama öyleyim. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Wait, what what do you mean? Bir saniye, nasıl yani? Dur, ne demek istiyorsun? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
And, uh, as horrible as it sounds, Kulağa ne kadar kötü geldiğini biliyorum ama... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
I just got a smug call from the local CBS affiliate saying they'd closed a deal with 'im. CBS'in yerel şubesinden bir telefon geldi ve onunla anlaştıklarını söylediler. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Well, you'd better be right. Öyle olsa iyi olur. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Cause you gotta find me another one by the end of the week or else we're canceled. Çünkü bana bir başkasını bulmak zorundasın, aksi takdirde işimiz bitti. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
I'm gonna find one by the end of the day. Gün sonuna kadar birini bulacağım. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
I can't believe I allowed myself to feel anything for him. Ona karşı bir şeyler hissettiğime inanamıyorum. Ona karşı duygu beslediğime inanamıyorum. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Yes, no, yes, no, no, fuck no. "Fuck no." All right. Evet, hayır, evet, hayır, siktir et. "Siktir et". Pekala. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
KSXP retained the copyright to your old segment title KS XP, senin eski programın isim hakkını saklı tuttuğu için... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Okay. Let's, uh, maybe lose the gun thing. Tamam. Silah olayını yapmasak daha iyi olacak gibi. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Unless the NRA is paying your mortgage this month, Bu ayki ev kredini, Ulusal Silah Derneği ödemediğine göre... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Okay, so, we'll do a couple questions with the balloon pilot, Balon pilotuna, hangi aralıklarla çiftlerin balona bindiklerine dair... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Hey, check it out. Your replacement's on. Jack Magnum. Şuraya bak. Senin yerine koydukları adam yayında. Jack Magnum. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Your... replacement? Yerine koydukları? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
You're looking at a guy 137'den fazla kadın ile seks yapmış... Ben şahsen... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
This is beautiful. Now, we're here at the balloon festival Bu çok güzel. Buraya gelmişiz ve balon festivalindeyiz... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Did she...? Oh. Uhh... Welcome back. O az önce...? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Yeah, when you have a... a wine festival... Evet, söz konusu olan bir şarap festivali ise... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Which should really come as no surprise Ki bu aslında çok da şaşılacak bir durum değil... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Yes? Yes, Harold? Yes. Yes, I know. We're we're fixing it. Evet? Evet, Harold? Evet, farkındayım. Şimdi hallediyoruz. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
He... up and quit the show without so much as a word. Önce yükseldi, sonra tek bir kelime etmeden gösteriyi terk edip gitti. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
But when it comes right down to that moment Ne zaman o an gelse... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
where they actually need to... step up and, I don't know, make a move, ...bir adım atmaları gereken, harekete geçmeleri gereken an... ...anları geldiğinde, hemen... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
I am all over this. Where where you going? Bu işte yokum! Nereye gidiyorsun? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
The big, strong, brave men that we've all been reading about Dokuz yaşımızdan beri romanlarda okuyup filmlerde izlediğimiz... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
in novels and watching in movies since we were 9 years old ...büyük, güçlü ve cesur erkek hikâyesi... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Even if they have a moment in a hotel elevator Otel asansöründe uygun bir an yakalasalar... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Hey. Woman would have us believe Hey! Kadınlar bizi, kendilerinin... Selam. Kadınlar bizi kurban olduklarına... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
For you men who fit the criteria, Bu kriterlere uyan erkekler için söylüyorum... Bu kriterlere uysanız bile... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
No gesture, no matter how real or romantic Ne kadar gerçekçi ya da romantik olursa olsun... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
This coming from a man who's never made a gesture Bunu söyleyen de hayatında bırakın şık hareketi... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
The elevator was a moment of passion, Asansördeki olay anlık bir şehvet patlamasından kaynaklandı... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
That was an unwillingness to compete Ona, yatağındaki yürüyen olmazsa olmazlar listesiyle... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
with the... with the walking checklist that was in your bed. ...rekabete girmeye razı olmamak denir. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
A girl in heat for two guys İki erkeğin aşkıyla yanıp tutuşan bir kız... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
will always choose the one with the better resume. ...nihayetinde daha iyi özgeçmişe sahip olanı seçer. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
What what are you doing? God, what is wrong with you? Ne yapıyorsun? Tanrım, derdin ne senin? Ne yapıyorsun? Tanrım, senin derdin ne? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Is there any way to tell them that they're on the air? Şunlara canlı yayında olduklarını söylemenin herhangi bir yolu yok mu? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
So, who wants champagne? Ee, kim şampanya ister? Kim şampanya ister? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
What? Oh. Oh, yeah. That's got your interest. Ne? Ah evet! Bak bu ilgini çekti! The Ugly Truth-6 2009 info-icon
And to our right over here, you'll see the lovely Sacramento River, ...ve hemen sağımızda da gördüğünüz gibi, Sacramento Nehri... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Could you please... stop talking? Thank you. Lütfen anlatmayı bırakır mısınız? Teşekkürler. Konuşmayı keser misin lütfen? Sağ ol. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
You're right. I had a momentary lapse in judgment Haklısın. Göründüğünden daha iyi biri olduğunu düşünürken... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
"I'm Mike Chadway. I like girls in jello. "Ben Mike Chadway. Kızların üstünden jöle yalamaya bayılırım!" The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Yet again, I just told you I'm in love with you Tekrar söylüyorum, biraz önce sana âşık olduğumu söyledim... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Beats the shit out of me... but I am. İliklerime kadar tırsıyorum... Hiç bir fikrim yok... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
...but, honey, have you seen the eligible men in Sacramento? Oh, God. Ben ne yaptım ki ?Ne yapacaktım hem para kazanıp, hem malafatını mı kaldırıcam ...ama hayatım, Sacramento'daki erkeklere hiç dikkat ettin mi? Tanrım. The Ugly Truth-7 2009 info-icon
This isn't on my list. Follow me. Listemde bu yok. Beni izle. The Ugly Truth-7 2009 info-icon
...because men don't really listen or care. Aslında şu anda çok beğenilmek yerine... ...çünkü bunu ne dinlerler, ne de önemserler. The Ugly Truth-7 2009 info-icon
...he's probably thought about your orifices at least 10 times. Bence bunu bi deneyin.. İşte sütyen budur ...bütün deliklerini en az on kez düşünmüştür. The Ugly Truth-7 2009 info-icon
Hey, hey, the gang's all here. Hey. Colin Anderson: Biraz gecikirim. Hey! Bütün ekip burada. Merhaba. The Ugly Truth-7 2009 info-icon
Actually, I was really enjoying the way you were telling them. It was great. Müsaadenizle Kahretsin Aslında, senin anlatış tarzın çok hoşuma gitmişti. Harikaydı. The Ugly Truth-7 2009 info-icon
Okay. It's all set. Tamam. Her şey ayarlandı. The Ugly Truth-7 2009 info-icon
...where they actually need to step up and, I don't know, make a move... ...bir adım atmaları gereken, harekete geçmeleri gereken an... The Ugly Truth-7 2009 info-icon
When? Thank you. Ne zaman? Teşekkür ederim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Yes. I'll tell him. Evet. Ona ben söylerim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Contact family members... Aile üyelerine... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
the various corporate boards... yönetim kuruluna... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
and business interests. ve iş ortaklarımıza haber verin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Sir, I Efendim... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I am so sorry for your loss. Başınız sağolsun. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Am I speakin' to a Theophilus Hamilton of Birmingham? Birmingham'dan Theophilus Hamilton'la mı görüşüyorum ? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Sir? Yes, sir. This is he. Evet. Benim efendim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Name's Howard Stevens. You can call me Red. Adım Howard Stevens. Bana Red diyebilirsin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I need a lawyer for a few business ideas I have... Hayata geçirmek istediğim bazı fikirlerim var... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
a few still in the dream stage. ve bunun için de bir avukata ihtiyacım olacak. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
the Bible assures us that precious in the sight of the Lord... İncil bize der ki;Tanrı'nın nazarında asıl değerli olan... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
is the death ofhis saints. O'nun aziz kullarının ölümüdür. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I wonder who the old man negotiated with for the rain. Yağmur yağması için kiminle pazarlık etti acaba?. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Well, it's a sure bet he's laughin'... Bizim sırılsıklam oluşumuzu seyredip... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
watchin' us get soaked. güldüğünden hiç şüphem yok. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Yeah, well, now it's his turn. Neyse. Şimdi sıra onda. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
There's not a person here whose life, in some way... Aramızda hiç kimse yoktur ki bir şekilde... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
has not been touched by Howard "Red" Stevens. Howard "Red" Stevens hayatına etki etmesin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Red often quoted Malcolm Muggeridge... Red sık sık Malcolm Muggeridge'den alıntı yaparak... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
saying that, "Every happening, great or small... derdi ki; "Başımıza gelen her şey, büyük ya da küçük... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
"is a parable by which God speaks to us... "Tanrı'nın bize anlattığı kıssadan hissedir ... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
and the art oflife is to get the message. " ve yaşama sanatı, bu mesajı anlayabilmektir. " The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
May the message of Red Stevens continue in the hearts of those he leaves behind. Red Stevens'ın mesajı, geride bıraktıklarının kalplerinde yaşasın. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
What are you doing? You're gonna get all wet. Bill. Ne yapıyorsun? Her yerin ıslanacak. Bill. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173228
  • 173229
  • 173230
  • 173231
  • 173232
  • 173233
  • 173234
  • 173235
  • 173236
  • 173237
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact