• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173145

English Turkish Film Name Film Year Details
I leave that to norfolk. He's had more practice. O işi Norfolk'a bıraktım. Deneyimi benden fazla. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
And in any case, meetings with ambassadors are infinitely tedious. Ayrıca büyük elçilerle uğraşmak çok can sıkıcı. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
They're all liars, hypocrites and middleaged men. Hepsi yalancı ve iki yüzlü. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Would you prefer them to be women? Kadın olmalarını ister miydin? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
My friend, if all ambassadors were beautiful women I'd be serving my country day and night. Dostum, eğer tüm elçiler güzel bir kadın olsa, ülkeme hem gündüz hem de gece hizmet ederdim. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Ah, here we are! İşte geldiler. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Let me present my ward, miss catherine brooke. This is sir anthony knivert. Miss catherine. Tanıştırmama izin ver. Bayan Brooke. Sör Anthony Knivert. Bayan Brooke. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Anthony is one of our finest horsemen. Anthony en iyi binicilerimizdendir. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Except for when I fall off. Düşmediğim zamanlarda. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Are you enjoying your walk? Yes, your grace. Yürüyüş iyi gidiyor mu? Evet düküm. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Good. Then I shan't delay you any further. Güzel. Ben siz alıkoymayayım. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
A pretty little thing, isn't she? İyi parça değil mi? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Indeed she is. Öyle. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
I'm going to marry her! Onunla evleneceğim. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
You have been in exile, mr. Fish? Sürgündesiniz Bay Fish. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
It was cardinal wolsey's pleasure to keep me in holland, Gerçekleri söylemem için... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
for fear I might speak the truth. ...beni Hollanda'da tutmak, Kardinal Wolsey'in isteğiydi. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
So why did you try to return? Peki neden geri dönmeye çalıştın? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
I thought, sir,that with the cardinal fallen Kardinal görevden alınınca... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
and sent away that circumstances in this country might be changed for the better. ...bu ülkedeki bazı şeylerin değiştiğini düşünüyordum. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
More tolerant. Daha anlayışlı. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Do you have friends in this country? Bu ülkede dostlarınız var mı? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Of course, sir as an englishman. Tabii ki, bir İngiliz olarak. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
At court? Ya sarayda? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Do you have friends at court? Sarayda dostlarınız var mı? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Do you deny you are the author of this work: Bu çalışmaların size ait olduğunu inkar ediyor musunuz? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
"A supplication for the beggars? "Dilenciler için Yalvarış" The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
" No, sir. Etmiyorum. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Sir, an appeal to his majesty to redress many of the terrible and scandalous abuses of the church. Majestelerine, kilisenin görevini kötüye kullanıp yaptığı kepazelikleri düzeltmesi için başvuru. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Uhhuh. You seem to suggest that the real aim of the church is to seize all power, lordship, Yani diyorsunuz ki kilisenin gerçek amacı, Kral'ın gücüne el koyup... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
obedience and dignity from the king. ...onun itibarını zedelemek. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
In fact you go further, Daha da ileri gidersek, The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
you claim that the church itself is a source of rebellion ...kilise aslında asi ve Kral'a karşı sadakatsiz olduğunu... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
and disobedience against the king! Don't you, mr. Fish? ...iddia ediyorsunuz değil mi Bay Fish? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
And here, mr. Fish, Ve burada demişsiniz ki Bay Fish, The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, ...halktan alınan haraçlarla hizmet verileceğine, The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
but to a cruel, devilish bloodsucker, ...bu paralar ahlaksızlığa, şehitler ve azizler hiçe sayılarak... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
drunken in the blood of the martyrs and saints of christ. ...birer kan emici gibi içkiye harcanıyor. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Shame on you, mr. Fish. Yazıklar olsun size Bay Fish. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... Burada ahlaksız ve kan emici olarak nitelendirdiğiniz kişiler... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
but the anointed priests of our holy church, ...bize cennetin yolunu gösteren... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
those who show us the way to heaven! ...kutsal kilisemizin rahipleri! The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish? Ama siz buna da inanmıyorsunuz değil mi Bay Fish? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
I'm a christian man, Ben bir Hıristiyanım. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
the child of everlasting joy, İsa'nın çektiği ıstırapların boşa gitmediğini gösteren... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
through the merits of the bitter passion of christ. ...sonsuz mutluluğun ürünüyüm. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
This is the joyful answer. Mutlu bir cevap oldu. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
It is also heresy. Aynı zamanda din karşıtı bir cevap. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
What is it? What has she done? Bu da ne? Ne yapmış öyle? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
She is wearing purple. Eflatun giyinmiş. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
And purple is the color of royalty! Eflatun, kraliyet rengidir! The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
You know, I sometimes wish that all spaniards were at the bottom of the sea! Biliyor musun bazen tüm İspanyolların denizin dibine gömülmesini diliyorum. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Mistress boleyn, Bayan Boleyn. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
you should not abuse the queen's honor with such language. Kraliçe'nin onurunu, bu mahalle ağzıyla kirletmemelisiniz. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
I care nothing for katherine. Katherine umurumda değil. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
I would rather see her hanged than acknowledge her as my mistress! Onu asılmış görmektense, yardımcım olduğunu kabullenmesini isterdim! The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Yes your majesty. Evet Majesteleri. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
What is it, mr. Cromwell? Ne var Bay Cromwell? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Your majesty, I... Majesteleri, ben.. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
I must beg your majesty's indulgence, and forgiveness, before I... Affınıza ve hoşgörünüze sığınarak, ben.. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
I had cause, recently, on a visit to waltham abbey, Geçen gün Waltham Manastırı'na, The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
to speak to a learned friend there. ...bir arkadaşımı görmeye gittim. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
We spoke... about your majesty's great matter. Biz.. sizin davanız hakkında görüştük. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
we came to the conclusion that your majesty's advisers might not, Majesteleri'nin danışmanlarının bu konuya yaklaşımlarının... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
perhaps, be approaching the matter in the most convenient way to solve it. ...akıllıca olmadığı sonucuna vardık. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
You mean through the courts? Mahkemeden mi bahsediyorsun? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Yes. As your majesty well knows, kings are set above the law. Evet. Majestelerinin de bildiği gibi Krallar, kanunların üstündedir. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
They are answerable to god alone, who anointed them. Tanrı tarafından kutsandıkları için sadece Tanrı'ya hesap verirler. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
So it seems to us that the matter is not and never has been a legal one. Bize göre bu konu, hukuksal bir olay değil ve olmamalıydı. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
It is a theological one. Konu tamamen ilahi. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
But in that case who should pass verdict upon it? Bu durumda kararı kim verecek? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
We would suggest that your majesty canvas the opinion Size, bu konuyu, Avrupa'daki üniversitelerin... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
of theologians at colleges around europe. ...ilahiyatçılarına götürmenizi öneriyoruz. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry. Kararları kısa süre içinde açıklanır ve biraz çaba göstererek uygulanır. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
But by that simple measure, Bu basit yasayla, The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified. ...inanıyorum ki dertli başınız rahatlayacaktır. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Will you write a paper showing your argument? Bu tezini kağıda döker misin? The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
If your majesty trusts me to do so. Eğer Majesteleri bunu yapmam için bana güveniyorsa. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
No. I command you to do so. Bunu yapmanı emrediyorum. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
And then I command you, as a royal agent, to visit the universities in europe. Daha sonra da kraliyet ajanı olarak, Avrupa'daki üniversiteleri dolaşmanı istiyorum. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
I want the opinion of their theological faculties as soon as possible! İlahiyat Fakülteleri'nin fikirlerini mümkün olduğunca çabuk öğrenmek istiyorum. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish. Dalaletten hala caymak için vaktin var Bay Fish. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
If you acknowledge that your opinions were misguided, Fikirlerinin, seni kötü yola Sevk ettiğini ve... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
evil, ...şeytanca olduğunu, The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
contrary to the law of god... ...Tanrı'nın yasalarına karşı geldiğini... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
then you will be spared the great pains you must otherwise endure. ...itiraf edersen bağışlanacaksın. Aksi takdirde yanacaksın. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
I beg of you acknowledge your sins. Yalvarırım günahlarını kabul et. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
God will welcome you back into his fold. Tanrı seni kucaklayacaktır. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
Recant. Vazgeç. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
You still have a moment. Hala zamanın var. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
The lord is my shepherd, I can want nothing. İsa benim rehberimdir. Daha ne olsun ki. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... Beni meralarda besledi, beni temiz sulara götürdü. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
though I should walk now in the valley of the shadow of death, Artık ölüm vadisinde, kötülüklerden korkmayana kadar... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
yet I will fear no evil, for thou art with me... ...rahatça yürüyebilirim. Ya da sen.. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
thy staff and thy shield will comfort me, Beni asanla ve kalkanınla koru. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
thou preparest a table for me, Benim için ziyafet hazırlat. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
against mine enemies, Düşmanlarıma karşı, The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
my head thou anoints with oil, ...kutsal yağı sürüp beni kutsa. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
and filleth my cup full oh let thy lovingkindness Bardağımı doldur, bana sevecenlik göster. The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
and mercy follow me all the days of my life, Yaşadığım her gün boyunca bana merhametini göster ki... The Tudors The Death of Wolsey-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173140
  • 173141
  • 173142
  • 173143
  • 173144
  • 173145
  • 173146
  • 173147
  • 173148
  • 173149
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact