Search
English Turkish Sentence Translations Page 172887
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
MAN: l don't know if we're dealing with... | Güvenlik konusunda dâhilerle mi uğraşıyoruz burada bilmiyorum ama... | The Town-7 | 2010 | ![]() |
...remember who clipped your nuts ror you. | Taşaklarını kurşuna dizeni unutma. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
l came in hot, saw the suspect run across the street with a Tec 9. | Hızlıca geldim, şüpheliyi elinde Tec 9'la sokakta koşarken gördüm. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
l lit up the tires, l jumped out of the cruiser, engaged the suspect in gunfire. | Gaza bastım, arabadan fırlayıp şüpheliyle silahlı çatışmaya girdim. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
I�ll be fine. l know. | Bir şeyim yok. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
But I�m okay. I�m all right. | İyiyim, iyiyim. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
Claire, l wanna meet you. | Claire, seninle buluşmak istiyorum. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
let�s gotta be soon. l don't have a lot of time. | Yakın zamanda olmalı. Pek vaktim kalmadı. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
l don't think that's a good idea for me. | Benim için iyi bir fikir olduğunu pek sanmıyorum. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
All right, well, if you think l should probably come by there... | Madem sence oraya gelmeliyim... | The Town-7 | 2010 | ![]() |
...then l guess that's what I�ll do. Yeah. | ...geleceğim o zaman. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
Claire, listen, I�m Listen. Listen to me. | Claire, beni dinle. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
I�m sorry, okay? | Özür dilerim. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
l really wanna see you. | Seni gerçekten görmek istiyorum. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
Sir, we need you to stay off the street. Just going to work. No problem. | Beyefendi, sokaktan uzak durmalısınız. İşe gidiyorum, sorun yok. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
How long? Forty minutes. | Ne kadar? 40 dakika. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
MAN [OVER RADlO]: We got nothing. Still no movement in the alley. Over. | Bir şey yok, geçitte bir hareket yok. Tamam. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
''My sunny days.'' | "Güneşli günlerim." | The Town-7 | 2010 | ![]() |
You'll do better with it than l can. | Benden daha iyi kullanırsın. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
8y the time you read this, I�ll be long gone. | Sen bunu okuduğunda ben çok uzaklarda olacağım. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
Not the way l planned it... | Planladığım gibi olmasa da... | The Town-7 | 2010 | ![]() |
...but for the first time in my life, I�m leaving this city. | ...hayatımda ilk defa bu şehri terk ediyorum. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
So l got a long road. | Yolum uzun. | The Town-7 | 2010 | ![]() |
Give me the fucking key! Back up! Back! Go! Go! | Anahtarı ver lan! Geri çekilin! Geriye! Yürü, yürü! | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Get up! Get up! Get the fucking door! | Kalk hadi, kalk! Aç şu kapıyı! | The Town-8 | 2010 | ![]() |
DEl: Get on the ground! | Yere yat! | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Get down on the ground. Get your fucking ass on the ground! | Yere yat! Yere yat dedim lan! | The Town-8 | 2010 | ![]() |
DEl: Move! Go, go, go, go! | Hadi yürü, yürü! | The Town-8 | 2010 | ![]() |
On the floor! I need everybody's BlackBerrys. | Yere yat! Herkes BlackBerrylerini çıkarsın. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Everybody on the floor. DEl: Slide your BlackBerrys up. | Herkes yere yatsın! Blackberrylerinizi yerden gönderin. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
DEl: Take off your fucking shoes! Take off your shoes. | Ayakkabılarınızı çıkartın dedim lan! Ayakkabılarınızı çıkartın. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
You trying to be a hero? Jesus Christ! | Kahramanlık mı yapıyorsun sen?! Aman Tanrım! | The Town-8 | 2010 | ![]() |
When's the time lock set for? 9:00. | Saat kilidi kaça kurulu? 9'a. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. Don't stall. | Affedersiniz, özür dilerim. Ayak yapma. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Hello. Front door. | Ön kapı. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Did you? I didn't pull any alarm. | Sen mi yaptın? Alarm falan çalıştırmadım ben. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
All right? Easy. You fuck! | Sakin ol. Puşt herif! | The Town-8 | 2010 | ![]() |
DEl: Is that where we are now? | Artık böyle mi olacak yani? | The Town-8 | 2010 | ![]() |
You gonna talk to this fucking asshole? For one thing | İt herifle konuşacak mısın? Öncesinde | The Town-8 | 2010 | ![]() |
DEl: What's the matter? Let me see that. | Ne oldu ki? Ver, ben de bakayım. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Fuck. Oh, shit. | Ha siktir. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
DEl: See the address on that? Bitch lives four blocks away. | Yazan adresi gördünüz mü? Kahpe karı buradan dört blok ötede oturuyormuş. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
DEl: Jesus, are you sure? | Emin misin? | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Find out what? If she needs to get scared. | Neyi anlarız? Korkutulmasına gerek olup olmadığını. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
"If you talk to the FBI, we'll come to your house and fuck you and kill you. " | "FBI'yla konuşursan evine gelip önce siker, sonra öldürürüz seni." | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Boom. Sober Jackson. | N'aber, yeşilaycı? | The Town-8 | 2010 | ![]() |
"Fucking suck a dick. " | Yarağının başını da almışlar. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
That's right. Last crew in Charlestown. | Aynen öyle. Charlestown'ın son tayfasına. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Thanks. No problem. | Sağ ol. Rica ederim. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Seven years went by, and I'd watch Christmas, birthdays | Yedi yıl geçti. Noelleri ve doğum günü partilerini izlerdim. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
I hate to tell you this, don't waste your time, but I happen to know there's no God. " | Üzülerek söylüyorum ki; zamanını boşa harcama. Tanrı'nın olmadığını biliyorum. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Freezing to death. And I prayed, 'If there's a God, save me now. ' | Neredeyse ölecektim. Sonra dua ettim: 'Tanrı varsa, şu an beni kurtarsın.' | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Now, God didn't come. " | Ama Tanrı gelmedi. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
And the priest says, you know, "How's that? You're alive. He must've saved you. " | Rahip de demiş ki: Nasıl oluyor o? Hayattasın ya. Seni kurtarmış demek ki. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
An Eskimo came along. Took me back to his camp and saved me. " | Bir Eskimo gelip beni kampına götürdü ve hayatımı kurtardı. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
How you doing? Hey. | N'aber? | The Town-8 | 2010 | ![]() |
I'm fine. I'm just | İyiyim. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Yeah? It's what I heard. | Öyle mi? Öyle duydum. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
I volunteer at the Boys & Girls Club in Charlestown | Charlestown'daki Erkekler & Kızlar Kulübü'nde gönüllü olarak çalışıyorum da... | The Town-8 | 2010 | ![]() |
I'm not sure if it was the same guys who trashed my car, but | Arabamı parçalayan adamlarla aynı adamlar mı bilmiyorum ama... | The Town-8 | 2010 | ![]() |
They started getting, you know It started with yelling when I walked by... | Hangi adamlar? Önce ben oradan geçerken bağırmaya başladılar. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Who is it? Open up. | Kim o? Aç. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
What the? | Ne oluyor amına koyayım? | The Town-8 | 2010 | ![]() |
You don't know? How about now? No. | Bilmiyor musun? Ya şimdi? Yapma. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Enough. Let's go. What'd you do? | Yeter bu kadar, gidelim. Ne yaptın? | The Town-8 | 2010 | ![]() |
I don't know what you're talking about. No? | Konuyu bilmiyorum lan. Öyle mi? | The Town-8 | 2010 | ![]() |
He said, "Your mother left. She's not coming back. " | Dedi ki: Annen gitti. Bir daha geri dönmeyecek. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Pled it out. When the judge asked him why he did it, he said, "I didn't like the kid. " | Suçunu kabul etti. Hakim neden yaptığını sorunca "Adamı sevmezdim." dedi. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Pro hockey? Yeah, he was a big deal for a minute. | Profesyonel hokey mi? Evet, bir ara önemli bir oyuncuymuş. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Let's get out of here. You're telling me this is yours? | Hadi gidelim. Senin mi bu? | The Town-8 | 2010 | ![]() |
It's Ji Je Well, it's both, actually. | Aslında ikisi de. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
"Hey, you can have this one. He's a real gem. " | Bunu seçebilirsin. Cin gibidir. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
All right. All right, brother. | Pekâlâ. Peki, kardeşim. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
... who don't think he's Special Forces. Yeah? | ...şişko sürücülü bir kamyonet bul o zaman. Öyle mi? | The Town-8 | 2010 | ![]() |
"Making a change. " | "Değişiklik yapıyorum"muş. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Goddamn it, I fucking told you. Fucking shut the fuck up, all right? | Demiştim sana. Kapat çeneni. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Fucking knew it. Goddamn it! | Biliyordum. Kahretsin. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Shit. Ah, fuck. | Amına koyayım. Siktir. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Shut the engine off now. Put your hands in the a | Motoru durdurun. Ellerinizi görebileceğim şekilde kaldırın. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
It's Dez. Let's go, let's go! | Dez. Hadi, hadi. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
DEl: All the DNA in Charlestown. | Charlestown'ın tüm DNA'sı. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Hey, Dougy. How are you? Oh. | Dougy, nasılsın? | The Town-8 | 2010 | ![]() |
...that I have to slap you to shut up And it will come... | ...susman için sana tokadı basacağım. Evet, o gün gelecek. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Arguing with the lady, and It's beautiful, but it | Bayanla tartıştım. Çok güzel. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Sory, I got held up. | Üzgünüm, kapatmam lazım. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
There's a lot going on here, Claire No, you go to fucking hell! | Çok fazla şey dönüyor, Claire. Hayır, cehennemin dibine git. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
I don't know what you would Don't fucking touch me. | Artık ne yapacağını Dokunma bana. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Thickness:.0043 inches. | Kalınlık: 0,10922 mm. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
I'm not fucking leaving. Take the kid home. | Bir yere gitmiyorum. Çocuğu eve götür. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
You there? DEl I'm here. | oradamısın? buradayım Orada mısın? Evet. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
All set. Okay. Go ahead. | Hazır. Tamam, hadi. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Let me call Mike. We just walked past Mike. | Mike'ı arayayım. Mike'ın yanından az önce geçtik. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Get on the ground! Get on the fucking ground. | Yere yatın! Yere yatın! | The Town-8 | 2010 | ![]() |
How you doing? Fucking beautiful. | Nasılsın? Harika. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Fuck! DEl: Let's get the fuck out of here! | Siktir. Gidelim buradan! | The Town-8 | 2010 | ![]() |
He all right? He's all right. They just got the vest. | İyi mi? İyi, yeleği vurdular. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
All right, go, go, go. All right, move it out. | Hadi. Yürüyün. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
Claire, listen, I'm Listen. Listen to me. | Claire, beni dinle. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
The city's covered. Good. | Şehir sarıldı. Güzel. | The Town-8 | 2010 | ![]() |
MAN We got nothing. Still no movement in the alley. Over. | Bir şey yok, geçitte bir hareket yok. Tamam. | The Town-8 | 2010 | ![]() |