Search
English Turkish Sentence Translations Page 171347
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Is your husband or lover here, ma'am? | Kocanız yada sevgiliniz evde mi, bayan? | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| No, my husband is... at church. | Hayır. Kocam kilisede. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Aw, that's my girl. I love you, Marjorie. | İşte benim karım. Seni seviyorum Marjorie. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Yeah, she's quite a gal. You shut up. | Evet, harika bir kadın. Sen kapa çeneni! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| So when you realized Christmas was ruined, how did you feel? | Noel'inizin rezil olduğunu gördüğünüzde ne hissettiniz? | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| How do you think I felt? | Ne hissettiğimi sanıyorsunuz?! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Absolutely devastated. | Kesinlikle yıkıldınız. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| "Absolutely devastated." | "Kesinlikle yıkıldık." | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| The words of a heartbroken mother. | Kalbi kırık bir annenin sözleri bunlar. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| For there will be no fire truck for little Bart... | Küçük Bart'a itfaiye kamyonu gelmeyecek. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| no sweater for little Lisa... | Küçük Lisa süveterine kavuşamayacak. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| no Cajun sausage for little Homer. | Küçük Homer güney usulü sosislerini yiyemeyecek. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Wails] So while you're home today... | O yüzden, bugün evinizde sıcak... | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| eating your sweet, sweet holiday turkey... | ...Noel hindinizi yerken umarım... | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| I hope you'll all choke just a little bit. | ...birazı boğazınıza kaçar. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Lousy doormat. | Kahrolası paspas! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Homer, you won't believe what's happened. It's a miracle. | Homer, ne olduğuna inanmayacaksın! Bu bir mucize! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Aw, Marge, I don't wanna hear any more about that silver polish. | Marge. O gümüş cilası ile ilgili bir şey daha duymak istemiyorum. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Surprise! [Cheering] | Sürpriz! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Christmas Carol] People saw our story on the news... | İnsanlar haberi televizyonda seyretmiş. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| and they've opened their hearts to us. | Bize yardıma koştular. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Yar, we just gave what we could. | Verebildiğimiz kadarını verdik. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Does anyone have change for a button? | Bir düğme bozukluğu olan var mı? | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Wow, this really restores your faith in [Continues] | Bu, insanın Noel'e olan inancını... | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Lisa! Do you have to practice that stupid song now? | Lisa! O kahrolası şarkıyı şimdi çalışmak zorunda mısın?! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Sorry, Daddy. Hey, heard some no goodnik stole your tree. | Affedersin baba. Hey, adi bir herifin ağacınızı çaldığını duydum. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Well, we got a 30 footer, so you can have the top of ours. | Bizim ağaç 9 metre. Bizimkinin tepesini alabilirsiniz. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Bart, this is Patches. | Bart, bu Patches. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| And what was your name? Poor Violet. | Senin adın neydi? Fakir Violet. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Oh, I don't like where this is going. | Bu gidişattan hiç hoşlanmadım. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Your story made everyone at the orphanage so sad. | Hikayeniz yetimhanedeki herkesi çok üzdü. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| We want you to have this dollar we were saving. Please, I don't deserve this. | Biriktirdiğimiz bu 1 doları almanızı istiyoruz. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Hey, listen up, everybody. | Hey, dinleyin arkadaşlar! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| The Simpsons are the best friends I ever had. | Simpson'lar hayatımdaki en iyi dostlarım. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| So I'm giving them the tip jar from the bar. | Bu yüzden onlara bardaki bahşiş kavanozunu hediye ediyorum! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| My goodness, there is over $15,000 here. | Aman Tanrım! Burada 15 bin dolardan fazla para var. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| 15,000 Missoulians? Holy "schlamola"! | 15 bin papel mi?! Olur şey değil! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| What are you gonna do with all that "kablingy"? | Bu kadar kapikle ne yapacaksınız? | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Well, if you mean the money... | Eğer parayı kastediyorsan... | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| I suppose we'll just replace the items the burglar took | ...hırsızın çaldığı eşyalarımızın yenisini... | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Boring! Spend it on something fun. | Sıkıcı! Eğlenceli bir şeye harcayın! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Go wild! Ha! Right, Seymour? Yes, something wild. | Çılgınlık yapın! Değil mi Seymour? Evet. Çılgınlık yapın. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Yeah, enjoy, huh? Get something fun. | Evet. Eğlenin! Eğlenceli bir şey alın. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Something stupid. You only live once. Speak for yourself. | Aptalca bir şey yapın. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Marge, kids, let's go buy some happiness. | Marge, çocuklar, haydi gidip mutluluk satın alalım. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| God bless you, Bart Simpson. | Tanrı seni korusun, Bart Simpson. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| I'd kiss you, but Doctor says I'm sick. | Seni öperdim ama doktor hasta olduğumu söylüyor. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Is this car $15,000? | Bu araba 15 bin dolar mı? | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Yeah, it is now. And because of your loss, folks... | Artık öyle. Kaybınız yüzünden dostlar... | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| I'll throw in the undercoating for... 200 No, 490 bucks. | ...sizin için arabanın altına 200, hayır 490 dolarlık taban koruması attıracağım. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| What a deal. I'd be a sucker not to get it. | İyi teklif! Almazsam aptallık ederim. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| I don't know about this, Dad. | Bilemiyorum baba. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Shouldrt we give the money to charity or some Ow! | Parayı bir yardım derneğine versek daha... | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Oh, I'm sorry. I jabbed you with my pen. | Affedersin. Seni kalemimle dürttüm. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Ow! You're still doing it. Yeah, I know. | Hala yapıyorsun! Evet, biliyorum. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Oh, will this Christmas never end? | Bu Noel hiç bitmeyecek mi? | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Out of my way, snow poke. | Çekil yolumdan, ağır vasıta! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Slow down, Homer. Don't worry, honey. | Yavaş git Homer. Merak etme hayatım. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| I know exactly what I'm Whoopsie. | Ben ne yaptığımı biliyorum. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Tap the brakes. Tap the brakes. | Freni kökle! Freni kökle! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Turn into the skid. No, away from the skid. | Direksiyonu dönüş yönünde çevir! Hayır! Dönüş yönünün aksine çevir! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Go with it! Shut up. One at a time. | Kapayın çenenizi! Birer birer! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Lisa? Bail out! | Atlayın! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Oh, that was close. | Ucuz atlattık. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Oh, I knew this would happen. Well... | Böyle olacağını biliyordum! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| at least the burglar's having a merry Christmas. | En azından hırsızımız iyi bir Noel geçiriyor. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Bart. You're up early. I couldn't sleep. | Bart, erken kalkmışsın. Uyuyamadım. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Sighs] There was no burglar. | Hırsız falan yoktu. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| No burglar? What does he mean, no burglar? | Hırsız yok mu? Hırsız yok da ne demek? | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| I accidentally burned up the tree... | Kazara ağacı ve hediyeleri... | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| and the presents. | ...yaktım. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| You little [Homer] Lisa, no! | Seni küçük...! Lisa, hayır! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Your hands are too weak. [Gagging] | Ellerin çok zayıf! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Stop that. I'm gonna kill him. No, I'm killing him first. | Kesin şunu! Geberteceğim seni! Hayır ilk ben geberteceğim. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Kent Brockman here for a follow up... | Ben Kent Brockman. Springfield'ın... | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| with Springfield's favorite hard luck family, the Simpsons. | ...en sevilen talihsiz ailesi olan Simpson'ların yanına döndük. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Folks, any words for the Christmas thief, if he's watching? | Dostlar, sizi izliyorsa Noel hırsızına söyleyecek bir sözünüz var mı? | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Eh, yes, Kent. | Evet, Kent. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Uh, hello, jerk. | Merhaba pislik. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| We may never find you and we should probably all stop looking. | Seni asla bulamayabiliriz ve artık aramayı bıraksak fena olmayacak. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| But one thing's for sure, you do exist. | Ama kesin bir şey var: Sen varsın. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Strong words. Strong, bewildering words. | İddialı sözler İddialı, şaşırtıcı sözler. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Also, we want to thank the whole town for their generosity. [Dog Growling] | Ayrıca kasaba halkına cömertliği için teşekkür ediyoruz. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Hey, look. It's little Bart's fire truck. | Bakın! Bu Bart'ın itfaiye kamyonu! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Gasps] Little Lisa's sweater. Little Homer's sausage. | Küçük Lisa'nın süveteri! Küçük Homer'ın sosisleri! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| What in the name of holy hell is going on here? | Tanrı aşkına, ne oluyor burada?! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Oh, it's true. We werert robbed. | Doğru! Biz soyulmadık. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| That part we made up, but the rest is true. [Sobbing] | O bölümü uydurduk. Ama diğerleri doğruydu! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Wait. He's just covering for me. | Durun! Beni korumaya çalışıyor! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| I destroyed the presents. Then I buried the evidence. And I acted alone. | Hediyeleri ben yok ettim. Sonra da delilleri gömdüm. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| So the family never knew about any of this? | Ailenin bunların hiçbirinden haberi olmadı mı? | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Well, the boy told us, but that was after we filed a phony police report. | Çocuk bize söyledi. Ama biz polise yalan ifade verdikten sonra. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| And after we spent all the townspeople's money. | Ve kasaba halkının bütün parasını harcadıktan sonra. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| So you can see why my husband had to lie to you a moment ago. | Kocam işte bu yüzden biraz önce yalan söylemek zorunda kaldı. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| So this was all a scam. | Demek her şey bir yalandı! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| And on Christmas. | Hem de Noel'de! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Yeah, Jesus must be spinning in his grave. | Evet! İsa mezarında dönüyordur! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| We gave them our vitamin money. [Coughs] | Bütün vitamin paramızı verdik. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Hey, hey, hey. Shoo, you lousy freeloaders. | Hey! Gidin buradan, beleşçiler! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Come back when you get some parents. | Aileniz olmadan da dönmeyin! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 |