Search
English Turkish Sentence Translations Page 171285
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Bolo? Clip on? Piano keys? | Bolo? Yaka? Piyano tuşları? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Ten Commandments of Beer? | Bira'nın On Emri? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
The cornerstones of the Brewish faith. | Biracı inancının temel taşları. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you wear a tie | Gözlerimle uyumlu bir kravat Gözlerimle uyumlu... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
that goes with my eyes? | ...olan bir kravat taksan olmaz mı? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
And what color would that be? | Hangi renk yani? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
You don't know what color my eyes are?! | Gözlerimin ne renk olduğunu bilmiyor musun? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
No peeking. | Bakmadan söyle. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
I'm waiting. | Evet, bekliyorum. Bekliyorum. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
You really don't know, do you? | Aslında bilmiyorsun, değil mi? Cidden bilmiyorsun, değil mi? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Is "beautiful" a color? | "Güzeller güzeli" bir renk mi? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Marge, give me a break. | Marge, bir rahat bırak. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
I don't notice the color of people's eyes. | İnsanların gözlerinin rengine pek dikkat etmem. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
I just judge them on the color of their skin. | Onları sadece derisinin rengine göre değerlendiririm. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Fine. | İyi o zaman. İyi. Gözlerimin rengi... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Since the color ah! | Madem gözlerimin ah! | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
of my eyes isn't ooh! | ...senin için... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
important to you aah! | ...önemli olmadığına göre... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
then you don't get to Mmm! | ...rengi hatırlayana dek... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
see them until you | ...onları... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
ow! remember. | uf! göremeyeceksin. ...göremeyeceksin. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Please do not kick sea turtles | Lütfen deniz kaplumbağalarına zarar vermeyiniz.. Lütfen deniz kaplumbağalarını tekmelemeyiniz | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
She's wearing white? | Beyaz mı giymiş? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
She must have rolled the odometer back to zero. | She must have rolled the odometer back to zero. Kilometre sayacını sıfıra düşürmüş olmalı. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
So you're good at noticing dress colors, | Bakıyorum da elbise renklerine dikkat ediyorsun... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
but not the eyes that make your dinner. | ...ama akşam yemeğini hazırlayan kadının gözlerine bakmıyorsun. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
We are gathered here in the sight of | Buarada tanrının ve yüzmek Bu yüzmenin güvenli olmadığı sahilde... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
God and this unsafe for swimming beach | ...Tanrı'nın huzurunda toplanmamızın sebebi... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
to celebrate the holy un divorcing of Kirk and Luann. | ...Kirk ve Luann'ın kutsal boşanmamasını kutlamak. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Ow! What the...? | N'oluy...? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Little help? | Şunu atsan diyorum? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Spaz. | Mal. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Do you, Kirk, take Luann to re have and re hold? | Kirk, Luann'ı geri almayı ve geri tutmayı kabul ediyor musun? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
And do you, Luann, take Kirk | Ve sen, Luann, Kirk'ü... Ya sen, Luann, Kirk'ü... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
despite the fact that he is fundamentally the same man | ...esasında, mahkemede söylediğin bulaşık makinesini bile doldurmayı... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
that you said in court was unfit to load your dishwasher? | ...beceremeyen adam olmasına rağmen kabul ediyor musun? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Whose very touch repulsed you? | Fazla dokunmaktan hoşlanmadığın adamı? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Uh, your... Whose many annoying... | Sen... Sinir bozucu... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Uh, you're readingan early draft of our vows. | Yeminlerimizin ilk halini okuyorsun. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Just say "I do." | "Ediyorum" de bitsin şu iş. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
But make it quick. | Ama çabuk öp. Ama hızlı ol biraz. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
The seagulls have gotten into the hors d'oeuvres. | Martılar, yemeklere saldırmaya başladı. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
My friends, do not eat. | Dostlarım, yemeyin. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Is made with seagull meat. | Bunlar martı etinden yapıldı. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
See you in a week, Milhouse. | Bir hafta sonra görüşürüz, Milhouse. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Have fun at the Simpsons'. | Simpsonlarda iyi eğlenceler. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
If you don't like Mrs. Simpsons' cooking, | Eğer Bayan Simpson'ın yemeklerini beğenmezsen... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
you have your "mommy meals." | "...anne yemeklerini" yersin. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
I got 'em. Mm, mm. | Tamamdır. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Why does every kid who stays with us bring "mommy meals"? | Neden bizde kalan her çocuk yanında "anne yemeklerini" getiriyor? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
So I put pineapple in my potato salad. | Patates salatasına ananas koysam ne olur ki? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Live a little, huh? | Live a little, huh? Hayatı yaşamak lazım, değil mi? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
That's why, to this day, | İşte bu yüzden, bu güne dek... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
you never see a shark with monkey arms. | ...maymun kolları olan bir köpek balığı hiç görmediniz. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Great story, Mr. Simpson. | Güzel hikayeydi, Bay Simpson. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
But why do all your bedroom stories have | Neden anlattığın bütün masallarda... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
commercials in them for The Container Store? | ...Konteynır Mağazası'nın reklamı oluyor? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Because if I do it enough, | Çünkü eğer yeterince reklamlarını yaparsam... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
maybe they'll start to pay me. | belki günün birinde bana para verirler diye. ...belki bana ödeme yapmaya başlarlar. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Sleep tight. | İyi uykular. İyi geceler. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
The Container Store, no wat five convenient locations. | Konteynır Mağazası artık beş elverişli noktada. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Ah... now that my mom and dad are back together, | Artık annem ve babam tekrar birlikte olduğuna göre... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
I'm happy every day. | ...her gün mutluyum demektir. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
I can't wait to wake up so tomorrow can start. | Yarının başlaması için uyanmayı dört gözle bekliyorum. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Countdown to wake up time | Uyanış Vakti İçin Geri Sayım | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
We're gonna start this marriage off right. | Bu evliliği düzgün başlatacağız. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
This time, I'm gonna carry you over the threshold. | Bu kez, seni eşikten kollarımda geçireceğim. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
I need more nickels! | Daha fazla bozuk paraya ihtiyacım var! | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Luann, is that you nibbling on my knee? | Luann, dizimi ısıran sen misin? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Check it out, an animal hole. | Şuna bak, kocaman bir delik! Şuna bir baksana, hayvan oyuğu. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Ah...! Tarantulas! | Tarantulalar! | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
I'll save you, Baby Burps A Lot. | Kurtaracağım seni, Çok Geğiren Bebek. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Ah...! Spider burps! | Ah...! Geğirik örümcekler! Örümcek geğiriyor! | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
This week is the best. | Hayatımın en güzel haftası. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
I don't care if my parent sever come back. | Ailemin geri gelip gelmemsi umurumda değil. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Milhouse Van Houten? | Milhouse Van Houten? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Son, your parents have been lost at sea. | Evlat, ailen açık denizde kayboldu. Evlat, ailen denizde kayboldu. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
I said I didn't care if they ever came back! | Geri gelip gelmemeleri umurumda değil demiştim! | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
This is my fault! | Bu benim hatam! | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Drown, monster, drown! | Boğul, canavar, boğul! | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Hey, who died? | Kim öldü? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
My parents, probably. | Annemler, galiba. Ailem, muhtemelen. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
So you guys aren't ice cream men? | Yani siz dondurmacı değil misiniz? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
If my parents are lost at sea, | Ailem denizde kaybolduysa... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
are you gonna find 'em? | onları bulabilir misiniz? ...onları bulacak mısınız? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
We'll try, but have you ever been to the sea? | Deneyeceğiz ama sen hiç denizde bulundun mu? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
It's huge. | Çok büyüktür. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
And we have to search all of them | Ve denizlerin hepsini aramak zorundayız... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
'cause they all,you know, connect. | ...çünkü bildiğin gibi hepsi bağlantılı. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Don't worry, boy. | Endişelenme, evlat. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
They'll find your parents soon. | Aileni yakında bulacaklar. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
And until they do, you can stay here. | Onlar bulana kadar, burada kalabilirsin. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
And we'll move your bedtime to an hour later, | Uyku saatini bir saat ileri alacağız... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
so you'll have more time to be alone with your thoughts. | Böylece düşünmen için daha fazla zamanın olacak. ...böylece düşüncelerinle baş başa kalabilmek için daha çok vaktin olacak. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Hey, hey, come on. | Gel hadi. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Oh, boy forget that. | Unutmuşum... Unut gitsin, evlat. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
How about some...? | Belki biraz Peki ya biraz...? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Cap'n crunch | ...Kaptan Gevrek'e ne dersin? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Uh, Seven Seas Italian dressing? | Seven Seas Italian dressing? Yedi Deniz İtalyan Sosu? | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Ooh! No, no! | Oh, hayır, hayır. Hayır, hayır! | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |