Search
English Turkish Sentence Translations Page 170827
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| All right. Mmm. How about "he"? | Tamam. Mmm. 'O' ya ne dersiniz? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Two points. Your turn, dear. | İki puan. Senin sıran canım. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Hmm. How could anyone make a word out of these lousy letters? | Hmm. Bu rezalet harflerle kim bir kelime yapabilir ki? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Oh, wait. Here's a good one." Do." | Oh, dur. İşte güzel bir tane." Yap." | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| "Id." Triple word score. | "Al." Kelimenin üç katı. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Hey, no abbreviations. Not I.D., Dad."Id." It's a word. | Hey, kısaltma yok. A.L. değil, baba."Al." Bir kelime. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| As in,"This game is stup id." Hey, shut up, boy. | Tıpkı,"Bu oyun apt al."daki gibi Hey, kapa çeneni evlat. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Yeah, Bart. You're supposed to be developing verbal abilities... | Evet, Bart. Yarınki büyük yetenek testi için... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| for your big aptitude test tomorrow. | sözel yeteneğini geliştirmen bekleniyor. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| We could look this "id" thing up in the dictionary. | Bu 'al' kelimesine sözlükte bakabiliriz. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| We got one? I think it's under the short leg of the couch. | Bizde var mı? Sanırım kanepenin kısa ayağının altında. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| "Id: Along with the ego and the superego... | "Al: İnsan ruhundaki benlik ve özbenlik... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| one of three components of the psyche." | arasındaki üç bileşenden biri." | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Get outta here. My turn." Kwyjibo." | Hadi ordan. Sıra bende." Kwyjibo." | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| K W Y J I B O. | K W Y J I B O. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Twenty two points, plus triple word score... | Yirmi iki puan, artı kelimenin üç katı puanı... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| plus 50 points for using all my letters. | artı bütün harflerimi kullandığım için 50 puan. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Game's over. I'm outta here. Wait a minute, you little cheater. | Oyun bitti. Ben gidiyorum. Dur bakalım seni küçük hilekar. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| You're not going anywhere until you tell me what a "kwyjibo" is. | Bana "kwyjibo" ne demek anlatana kadar hiçbir yere gitmiyorsun. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| " Kwyjibo." Uh | " Kwyjibo." Uh | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| A big, dumb, balding, North American ape with no chin. | Çenesiz, büyük, kel, budala bir tür Kuzey America maymunu. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| And a short temper. I'll show you a big, dumb, balding ape! | Ve çabuk öfkelenen. Sana şimdi büyük, kel, budala maymunu gösteririm! | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Uh oh. Kwyjibo on the loose. | Uh oh. Kwyjibo serbest kaldı. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| you there. No chewing gum on school grounds. In the trashcan with it. | Hey sen. Okul içinde sakız çiğnenmez. Çöpe at onu. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Principal Skinner... | Müdür Skinner... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| one of my fellow children is vandalizing school property. | arkadaşlarımdan biri okul malına zarar veriyor. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Oh? Where? | Oh? Nerede? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Over there, sir. See? | Orada efendim. Gördünüz mü? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Look out, Bart. Here comes Skinner. Yikes! | Dikkat, Bart. Skinner geliyor. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Whoever did this is in very deep trouble. | Bunu her kim yaptıysa başı büyük belada demektir. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| And a sloppy speller too. | Ve kötü bir heceleyici. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| The preferred spelling of"wiener" is w i e n e r... | Wiener(sosis) kelimesinin tercih edilen şekli w i e n e r... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| although "e i" is an acceptable ethnic variant. | e i ise kabul edilebilir bir etnik biçim. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Good point. Boys, let's see your hands. | İyi söyledin. Çocuklar, hadi elleri görelim. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Good. Okay. Simpson? | Güzel. Tamam. Simpson? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| you might say you caught him red handed. | Onu kırmızı ellerle yakaladığınızı söyleyebilirsiniz. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Simpson, you and I are going to have a little talk. | Simpson, sen ve ben küçük bir konuşma yapmalıyız. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Same time, same place? | Aynı zaman ve aynı yerde mi? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Yes. In my office after school. | Evet. Ofisimde, okuldan sonra. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Bart, I hope you won't bear some sort of simpleminded grudge against me. | Bart, umarım bana karşı akıllıca olmayan bir kin peşinde koşmazsın. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| I was merely tying to fend off the desecration of the school building. | Ben sadece okul binasına yapılan saygısızlığa karşı koymaya çalışıyordum. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Eat my shorts. Pardon? | Kıçımı ye. Pardon? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Now, I don't want you to wory, class. | Şimdi, heyecanlanmanızı istemiyorum çocuklar. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| These tests will have no effect on your grades. | Bu testlerin notlarınız üzerinde bir etkisi olmayacak | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| They merely determine your future social status and financial success. If any. | Bu yalnızca sizin gelecekteki sosyal ve finansal statünüzü ortaya çıkaracak. Tabi eğer varsa. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Mrs. Krabappel, isn't Bart supposed to face the window... | Mrs. Krabappel, Bart pencereye dönmeyecek mi... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| so he won't be tempted to look at his neighbor's paper? | böylece çevresindekilere bakmak için uğraşmaz? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| You're right, Martin. Bart? | Haklısın, Martin. Bart? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Remember to visualize the complex problems, and relax. | Karışık problemleri hayal etmeye çalışın ve rahatlayın. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| The test will start... now! | Test başlıyor... şimdi! | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| "At 7:30 a. m., an express train traveling 60 miles an hour... | "Saat 7.30'da bir ekspres tren saatte 60 mille yol almaktadır... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| leaves Santa Fe bound for Phoenix, 520 miles away." | Santa Fe'den, 520 mil uzaktaki Phoenix'e gitmektedir." | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Shh! Visualizeit, Bart. | Şşt! Hayal et, Bart. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| "At the same time, a local train traveling 30 miles an hour... | "Aynı anda, bir diğer tren saatte 30 mille seyrediyor... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| and carrying 40 passengers leaves Phoenix bound for Santa Fe. | ..ve Phoenix'ten Santa Fe'ye doğru yolculuk yapan 40 yolcu taşıyor. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| It's eight cars long and always carries the same number of passengers in each car. | Tren sekiz vagondan oluşuyor ve her vagonda eşit sayıda yolcu var. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| An hour later, a number of passengers... | Bir saat sonra, belirli sayıda yolcu... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| equal to half the number of minutes past the hour get off... | bir saatin dakikalarının yarısı kadar yolcu iniyor... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| but three times as many plus six get on. | fakat üç katının altı fazlası ise biniyor. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| At the second stop, half the passengers plus two get off... | İkinci durakta, yolcuların yarısından iki fazlası iniyor... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| but twice as many get on as got on at the first stop." | fakat ilk durakta binenlerin iki katı kadar daha biniyor." | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Ticket, please. I don't have a ticket. | Bilet, lütfen. Biletim yok. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Come with me, boy. | Benimle gel evlat. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| We've got a stowaway, sir. I'll pay. How much? | Bir kaçak yolcumuz var efendim. Ödeyeceğim, ne kadar? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Twice the fare from Tucson to Flagstaff... | Tucson'dan Flagstaff'a olan yol parasının iki katı... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| minus two thirds of the fare from Albuquerque to El Paso. | eksi Albuquerque'dan El Paso'ya kadar olanın üçte ikisi. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Bart, there are students in this class with a chance to do well. | Bart, sınıfta iyi bir şeyler yapma şansı olan öğrenciler de var. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Will you stop bothering them? | Onları rahatsız etmeyi kesecek misin? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| He's not bothering me, Mrs. Krabappel. I'm finished. | Beni rahatsız etmiyor, Mrs. Krabappel. Ben bitirdim. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| May I go outside and read under a tree? | Dışarı çıkıp bir ağacın altında kitap okuyabilir miyim? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Certainly, Martin. | Elbette, Martin. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| What are you looking at, Bart? | Nereye bakıyorsun, Bart? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Are those naughty dogs back again? | Şu yaramaz köpekler geri mi gelmişler? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| you have 20 minutes, class. | 20 dakikanız var çocuklar. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| He's a good boy now, and he's getting better... | O iyi bir çocuk, ve daha da iyi olacak... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| and sometimes even the best sheep stray from the flock... | ve bazen sürüden ayrılan en iyi koyun... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| and need to be hugged extra hard. | ve en fazla şevkat gösterilmesi gereken. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| That's exactly the kind of crapola that's lousing him up. | Tam anlamıyla her şeyi yüzüne gözüne bulaştıran bir çocuk. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Hey, look at this. "I am a wiener." | Hey, şuna bak. "Ben bir sosisim" | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| He sure is. | Kesinlikle öyle. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Mr. and Mrs. Simpson are here. | Mr. ve Mrs. Simpson buradalar. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Send them in. | İçeri yollayın. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Hello again. What have you done this time, boy? | Tekrar merhaba. Bu sefer ne yaptın evlat? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| I caught your son defacing school property this morning. | Bu sabah oğlunuzu okul malına zarar verirken yakaldım. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| We estimate the damage at $75, and frankly... | Zararı 75$ olarak hesapladık, ve açıkçası... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| we think it's terribly unfair that other taxpayers should foot the bill. | hesabı diğer vergi verenlerin ödemesini pek adil bulmuyoruz. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Yeah, it's a crummy system, but what are you gonna do? | Evet bu kötü bir sistem, ama ne yapacaksınız ki? | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Oh, no. He can't mean that. | Oh, hayır. Bunu söylemiş olamaz. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| My wife thinks you want me to pay for it. | Karım hesabı benim ödememi istediğinizi düşünüyor. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| That was the idea. Oh. | Fikir buydu. Oh. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| By itself, something like this might not call for an extreme penalty... | Kendi başına, böyle bir olay büyük bir ceza almaz... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| but this is not an isolated incident. | fakat bu ilk olay değil. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Bart's behavior is unruly. | Bart ele avuca sığmaz bir çocuk. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| He's frequently absent from school, then gives teachers pathetic excusenotes... | Sık sık okula gelmiyor, sonra öğretmenlere duygusal mazeret yazıları yazıyor... | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| that are obviously childish forgeries when compared to | Belli ki çocukça bir sahtekarlık sizin yazınızla karşılaştırınca | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Well, at any rate, it is my reluctant decision | Şey, neyse istemesem de kararım şu ki | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Mr. Skinner, Dr. Pyor is here to see you. | Mr. Skinner, Dr. Pyor sizi görmek istiyor. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| He says it's urgent. Send him in. | Acil olduğunu söylüyor. İçeri gönderin. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| Mr. and Mrs. Simpson, this is our district psychiatrist, Dr. J.Loren Pryor. | Mr. ve Mrs. Simpson, bu bölgemizin psikiyatristi, Dr. J.Loren Pryor. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 | |
| What do we need a psychiatrist for? We know our kid is nuts. | Niçin bir psikiyatriste ihtiyacımız olsun ki? Çocuğumuzun yaramaz olduğunu biliyoruz. | The Simpsons Bart the Genius-1 | 1990 |