Search
English Turkish Sentence Translations Page 170812
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, what if we used our imaginations? | Hayal gücümüzü kullansak ne olurdu? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Houston We have a problem. | Houston, sorunumuz var. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Homer 13 is spinning out of control! | Homer 13 kontrolden çıkıyor. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| I'm going after him! | Peşinden gidiyorum. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Boy, this is a lot more fun with a second person. | Bu şey ikinci kişi olunca daha zevkli oluyormuş. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Okay. One more step. | Tamam. Bir adım kaldı. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| I just gotta go laminate your license. You'll get it in two to three weeks. | Ehliyetinizi ciltleyeceğim. İki ya da üç hafta içerisinde alırsınız. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Hot damn! No more sittin' in the dirt at the drive in. | Harika! Artık açık hava sahnesinde pisliğin içinde oturmak yok. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Bart, I left the driver's license making machine on. | Bart, ehliyet yapma makinesini açık bıraktım. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Twenty five years old? You're not 25 years old. | Yirmi beş yaş mı? Sen yirmi beş yaşında değilsin ki. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| This I.D. is completely fake. | Bu kimlik tamamen sahte. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Yes, you're right, Milhouse. | Evet, haklısın, Milhouse. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| It is a fake, which makes it a fake I.D. | Sahte yani, kimliğimi de sahte yapıyor. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| A fake I.D.? Cool! | Sahte bir kimlik mi? Harika! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| And it's our ticket to the best spring break of our lives! | Hayatımızın en iyi bahar tatilimizi geçirme biletimiz! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| One adult and two children, please. | Bir büyük, iki çocuk, lütfen. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| I can think of at least two things wrong with that title. | Bu başlıkla alakalı en az iki şey yanlış. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Twenty five? Whoa! | Yirmi beş mi? Vay canına! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Oh, I'm sorry, Mr. "S," but I gotta check everybody. | Üzgünüm, Bay S. ama herkesinkini kontrol etmeliyim. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| What, are you kidding? I take it as a compliment. | Şaka mı yapıyorsun? Bunu bir kompliman olarak görüyorum. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Three beers, please. | Üç bira, lütfen. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Hey! Join the party! | Hey! Partiye katılın! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Spring break! Yeah! | Bahar tatili! Evet! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Well, when are we gonna get rowdy? | Ne zaman külhanbeyi gibi olacağız? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Maybe when we find something decent to do with this I.D. | Belki de bu kimlikle iyi bir şeyler yapacak bir şey bulunca. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| We could go rent a carpet shampooer. | Belki de halı yıkayıcısı kiralayabiliriz. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Greetings, chums! Were your days at work as profitable as mine? | Merhaba, arkadaşlar! Sizin gününüzde benimki kadar kârlı geçti mi? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| I just had a sinful shopping spree at Wee World. | Ufacık Dünya'da deliler gibi alışveriş yaptım. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| We're having the best spring break of our lives, and we don't need you around nerding it up. | Hayatlarımızın en iyi bahar tatilindeyiz, ve senin inekliğine ihtiyacımız yok. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| That job is taken. | O görevin sahibi var. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| But surely I and my $600... | Ama eminim ben ve 600 dolarım... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| could play some small part in your vacation fun. | ...tatil eğlencenizde ufak bir yer bulabiliriz. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Like there's any way to get some kicks with a big wad of cash and a license to drive | Sanki bir tomar para ve ehliyetle yapılabilecek bir şey... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Ooh, boy, Flipsy! | Adamım, müthiş! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| You and I are going on a road trip. Whoa! | Siz ve ben yolculuğa çıkıyoruz. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Gentlemen, for our road trip, I have taken the liberty... | Beyler, yolculuğumuz için, özgürlüğümüzü elde edebileceğimiz... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| of preparing an airtight and utterly plausible alibi... | ...çok sağlam ve akla uygun bir bahane uydurdum... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| for use on our parents. | ...ailelerimizi kandırabileceğimiz. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| I've been selected to represent the school... | Ben okulu Kanada Sheraton Otel'de... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| at the National Grammar Rodeo... | ...düzenlenen Ulusal Dilbilgisi Rodeo'sunda... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| at the Sheraton Hotel in Canada. | ...temsil etmek için seçildim. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| at the National Grammar Rodeo at the Sheraton Hotel in Canada. | ...düzenlenen Ulusal Dilbilgisi Rodeo'sunda temsil etmek için seçildim. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| I'm going away for a week. See ya.! | Bir haftalığına evde olmayacağım. Görüşürüz. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| The National Grammar Rodeo? | Ulusal Dilbilgisi Rodeo'su mu? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| I wish I were going. Oh, wait, wait. | Ben gidiyor olmayı isterdim. Bekle, bekle. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| I mean, I wish I was going. | Yani demek istediğim, ben gitmek isterdim. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Is that right, Bart? Mm mmm mmm. | Bu doğru, değil mi Bart? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| It's not fair! I'm the best student in school. | Bu adil değil! Okuldaki en iyi öğrenci benim. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| How come I never heard about this competition? | Bu yarışmayı nasıl olurda duymamış olurum? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Maybe because you are, as we say in Latin, a "dorkus malorkus. " | Belki de Latincede dendiği gibi "salak" olmanla alakalıdır. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| That's not Latin. Mom, Bart's faking it! | Bu Latince değil. Anne, Bart yalan söylüyor. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Oh, honey, you've had your glory. Now it's Bart's turn. | Hayatım, seninle gurur duyuyoruz zaten. Şimdi Bart'ın sırası. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Oh! Yeah. Wait. Oh. Wait! Oh, oh! | Evet. Bekle. Bekle! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Ow! Bart! Nelson hit me! | Bart! Nelson bana vurdu! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| He sure did. | Eminim vurmuştur. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| A cup holder! | Bir bardak tutacağı! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Bart, we gotta stop and get a cup! Uh, Bart? | Bart, bir yerlerde durup bardak almalıyız! Bart olur mu? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Cruise control, my good man. Everybody all set back here? | Müşterileri dolaşma vakti, dostlarım. Herkes yerini aldı mı? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Nelson, good to see ya. Martin, always a pleasure. | Nelson, seni gördüğüme sevindim. Martin, her zaman büyük bir zevk. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Oh.! Diablo Canyon 2... | 2. Diablo Kanyonu... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| why can't you be more like Diablo Canyon 1? | ...neden 1. Diablo Kanyonu gibi değilsin? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Oh! Homie, hello! | Homie, merhaba! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| I can't remember the last time you called me from | Beni en son ne zaman işten aradığını bile hatırla... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Oh. You want to speak to Lisa. | Lisa'yla konuşmak istiyorsun demek. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Hi, Lisa. How's your spring break going? | Selam, Lisa. Bahar tatilin nasıl gidiyor? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| I'm learning about owls. | Baykuşlar hakkında bilgi topluyorum. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Oh, owls, eh? | Baykuşlar mı? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| So you probably wouldn't want to spend another day at work with me. | Yani şimdi benle işte bir gün daha geçirmek istemezsin herhalde, değil mi? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Sure, I would. I can always learn about owls this summer at bird camp. | Elbette, gelirim. Kuş kampındayken baykuşları öğrenebilirim. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| We've arrived in the vast cornfields of Canada! | Kanada'nın uçsuz bucaksız mısır tarlalarına ulaştık. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| How much farther to the grammar rodeo? | Dilbilgisi rodeo'suna ne kadar kaldı? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Grammar rodeo? We're going to a grammar rodeo? | Dilbilgisi rodeo'su mu? Biz dilbilgisi rodeosuna mı gidiyoruz? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| We're not going to a grammar rodeo. | Dilbilgisi rodeo'suna gitmiyoruz. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| That was just an alibi, Milton. Martin. | O sadece uydurmaydı, Milton. Martin. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Martin. Fellows? | Martin. Dostlarım. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| What? Where are we going? | Ne? Nereye gidiyoruz? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Well, I realize it's trite... | Klişe olacak ama... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| but we could tour the bridges of Madison County. | ...Madison İlçesi'nin köprülerine gidebiliriz. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Hey! Who has better vacation ideas than Triple A? | Hey! Kimin daha iyi tatil planları var? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| According to the publisher of this Triple A guidebook, no one. | Bu kitapçının yayıncısına göre hiç kimsenin. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| I've always wanted to see Macon, Georgia. | Her zaman Georgia'daki Macon'a gitmek istemişimdir. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Wait. How about a fair? | Durun. Fuara ne dersiniz? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Not just a county fair, not just a Europe fair... | Sadece şehir fuarı değil, sadece Avrupai bir fuar değil... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| but a world's fair! | ...Dünya fuarı! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| The World's Fair in Knoxville, Tennessee. Keep reading. | Tennessee Knoxville'deki Dünya fuarı. Okumaya devam et. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| The Hungarians have built a giant, motorized Rubik's Cube... | Macarlar, motorlu, kocaman bir zekâ küpü inşa etmişler... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| and the fair's symbol is the sun sphere... | ...ve fuarın sembolü de 8080 cm'lik... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| which sits atop a 266 foot tall steel shaft. | ...çelik şaftın üstünde duran güneş küresi. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| What's inside? An information desk! | İçinde ne varmış? Danışma! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| So, it's a choice between Disney World and Knoxville. | Yani şimdi Disneyland ile, Knoxville arasında kaldık demek. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Knoxville, Knoxville, Knoxville! I concur. | Knoxville, Knoxville, Knoxville. Onaylıyorum. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Did you have trouble getting past the security guards? Security guards? | Güvenlik görevlilerini geçerken sorun yaşadın mı? Güvenlik görevlileri mi? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Great! You want to get some lunch? Sure. | Harika. Yemek ister misin? Elbette. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| The way I figure it... | Keşfettiğim yol şu:... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| if the candy stays in the machine for more than a year, it's up for grabs. | ...eğer bir şeker bir yıldan uzun süre burada kalırsa, almanın vakti gelmiş oluyor. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| It's a two man operation, and you're the only man here I trust. | İki kişilik bir iş, sende güvendiğim tek insansın. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Simpson, what in God's name are you | Simpson, Tanrı aşkına ne yaptığını sanıyor... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Zagnut bar, Mr. Smithers? Razzles, Skittles, Whatchamacallits, Twizzlers? | Zagnut ister misin, Bay Smithers? Razzle, Skittle, Whatchamacalits ya da Twizzler? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| They all have hilarious names and are delicious. | Hepsinin harika isimleri ve tatları var. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | |
| Well, I am partial toJolly Ranchers. | Jolly Ranchers severim ben. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 |