Search
English Turkish Sentence Translations Page 170165
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Dear old Shibden. It never changes. Mm. | Güzelim Shibden. Hiç değişmemiş. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| And how do you like Lawton Hall?. A great deal. | Peki Lawton Malikânesini nasıl buluyorsunuz? Orası da gayet hoş. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| It's a grand house. Not as cosy as Shibden, but very pleasing to the eye. | Çok büyük bir ev. Shibden kadar rahat değil fakat göze hoş gelen bir tarafı var. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| And can it expect a son and heir any time soon? | Ufukta bir bebek düşüncesi var mı peki? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Why... I don't know. | Bilemiyorum. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| These things rest with God. | Tanrı kısmet ederse neden olmasın? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I would like to have a child. | Bir çocuğum olmasını çok isterim. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| My future's uncertain without one. | Hayatım boyunca yapayalnız olmak istemiyorum. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| But I'm going to look after you. | Birlikte olacağız ya. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| What will convince you? | Ne desem ikna olursun? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| My Freddie! | Freddie'm benim! | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Come to church with me tomorrow. | Yarın benimle birlikte kiliseye gelecek misin? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| We can take the sacrament together. | Kutsal ayinde birlikte dua edebiliriz. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Bind our engagement. | Hem böylece nişanımız Tanrı katında da kabul olurdu. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I can show you off. | Sana gösterebilirim. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I'll have to catch the morning coach, remember? | Sabahki at arabasına yetişmem gerekiyordu, unuttun mu? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Charles has a hunting party. | Charles av partisine gidecek. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Wants me to make an appearance. But I'm sure we had another day. | Benden kıyafetini hazırlamamı istedi. Peki, başka bir gün yaparız. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| It's as hard for me as it is for you. Just leave him! | Senin için zor olduğu kadar, benim için de zor. Ayrıl şu adamdan. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Leave him now. It's... | Hemen şimdi ayrıl. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| This could be our life. | Hayatımızı yaşayalım. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| It will happen soon enough. Charles is ailing every day. | Yakında yaşayacağız. Charles'ın sağlığı her gün daha da kötüye gidiyor. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I can't bear it. | Dayanamıyorum artık bu acıya. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| We are to read a chapter of the New Testament at the same time every day | Tekrar birlikte olana kadar, her gün İncil'in bir bölümünü... | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| until we can be together again. | ...aynı anda okumalıyız. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| But, oh, Mariana... | Ah Mariana'cığım... | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| my wife and all I love... | ...karım ve tek sevdiğim... | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| how the waiting gnaws at me. | ...bu bekleyiş beni nasıl kemiriyor bir bilsen! | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| (Anne ) We were saddened to hear of your nephew, Mrs Priestley. | Yeğeninizin başına gelenlere çok üzüldük, Bayan Priestley. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Our hearts go out to you all. | Acınızı paylaşıyoruz. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Tragic business. | Ne kadar üzücü bir olay. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| His sister seems besides herself. | Merhumun kız kardeşi bayağı etkilenmişe benziyor. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| It's no surprise. | Bunda şaşılacak bir şey yok. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| She's lost a brother and gained an immense responsibility. | Kardeşini kaybetti ve omuzları üzerine büyük bir sorumluluk yüklendi. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| He died intestate. Everything goes to Miss Walker. | Rahmetli vasiyetname bırakmamış. Bütün serveti Bayan Walker'a kaldı. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| With all the land and properties, | Tüm o malı mülkü düşününce, | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| she's now one of the wealthiest young heiresses in Yorkshire, if not England. | ...Bayan Walker Yorkshire'daki en zengin, genç varislerden bir tanesi. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I cannot rest until she's safely married. | Yeğenim düzgün biriyle evlenmediği sürece bana dinlenmek haram. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I've called the gig round. It's only us Uncle's unwell. | At arabasını çağırdım. Sadece ikimiziz, amcan kendini iyi hissetmiyormuş. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| So he says. | Kendisi öyle dedi. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Like you. | Kendin gibi olmuşsun. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I'd rather be at a rat hunt at home than trussed up here at Mrs Priestley's. | Bayan Priestley'e zahmet vermek yerine, evimde fare avlamayı tercih ederdim. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Then why have you come out? To make amends with you, of course. | O halde niçin geldin? Seninle aramızı düzeltmek için tabii ki. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Oh, Tib! We are old friends. | Ah, Tib! Biz ikimiz eski dostuz. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| It is all forgotten. | Yaşananları geçmişte bıraktım. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Oh, then one drink will do no harm. | O hâlde bir içkinin kimseye zararı olmaz. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| You need not fear. I am the model of sobriety these days. | Korkmana hiç gerek yok. Bugünlerde ayıklığın simgesi ben olmuş durumdayım. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I've taken entirely to coursing. | Öte yandan hocalardan kurs almaya başladım. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I dream only of horses and hares and greyhounds... | Yalnızca atları, yabani tavşanları ve tazıları hayal ediyorum. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| and you. | Tabii bir de seni. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Oh, you do flatter me. | Gururum okşandı. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Tib. | Tib. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Miss Lister, how splendid to see you again. | Bayan Lister, sizi yeniden görmek ne kadar hoş. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Mr Lawton. | Bay Lawton. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I'm indebted to you for taking such care of Mariana on her recent visit. | Mariana'nın yakınlarda yaptığı gezisinde... | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Her home is my home. | Kapım ona her zaman açık. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| You, sir, look remarkably well. | Öte yandan siz, bayım, dikkate şayan derecede iyi görünüyorsunuz. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Oh, well, thank you. | Ah, teşekkür ederim. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| That's what having a young wife does for him. Indeed. | Genç bir eşe sahip olmanın yararları işte. Kesinlikle. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| She keeps the life about me. | Beni hayata bağlayan yegâne kişi. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Don't you...twinkle? | Öyle değil mi canım? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Enjoy your evening. | Sizlere keyifli akşamlar. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| How can she bear such a brute? | Böyle bir vahşiye nasıl oluyor da katlanabiliyor? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| All for a carriage and a jointure! | Tüm bu çile, bir at arabası ve ölüm maaşı için mi? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Don't be so indelicate, Tib. | Bu kadar kaba olma, Tib. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I too lost a brother. | Ben de ağabeyimi kaybettim. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| So I understand. | Neler hissettiğini az çok anlarım. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I still grieve for him... but what is the point in giving way? | Onun için hâlâ üzülüyorum. Fakat ölenle ölünmüyor işte. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| All the ladies look magnificent. | Tüm hanımefendiler bu gece muhteşem gözüküyorlar. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| It is uncommon, Miss Walker... | Nadir bir durumdur, Bayan Walker... | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| but the hopes of both our families rest with us. | ...fakat ailelerimizin umudu bizim kalplerimizde birleşiyor. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Ann, dear, our very own war hero, Captain Ainsworth wishes to be introduced. | Canım, savaş kahramanımız, Yüzbaşı Ainsworth seninle tanışmak isterler. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| He was decorated at Waterloo. | Kendisi Waterloo Savaşı'nda kahramanca savaşmıştır. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Captain Ainsworth, may I present to you Miss Ann Walker. | Yüzbaşı Ainsworth, size Bayan Ann Walker'ı takdim edebilir miyim? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Hm, Miss Lister, how goes your masterwork on similes? | Bayan Lister, mecazlar konusundaki şaheseriniz nasıl gidiyor? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Ah, too well to be discussed with one as boorish as a satyr. | Şehvete düşkün bir hödükle konuşacak kadar şahane gidiyor. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| These learned ladies. No time for us men. | Bunlar okumuş bayanlar. Halimiz harap, baylar. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| You've got to know your place, sir. | Yerinizi bilmelisiniz, Bayım. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| You mustn't stare so. I can't help it. | Gözlerini dikip bakmamalısın. Elimde değil. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| And the ring? How can you be so barefaced? | Peki ya yüzüğe ne demeli? Nasıl bu kadar arsız olabilirsin? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Would you prefer it if I wasn't here at all?. Of course not. | Burada bulunmam hoşuna gitmedi sanırım. Tabii ki hayır. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| You have to be careful when I'm with Charles. | Charles ile birlikteyken kendine biraz dikkat etmelisin. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| How long for? | Daha ne kadar dikkat edeceğim? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| You led me to believe he was decrepit. | Beni onun eli ayağı tutmaz olduğuna inandırdın. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Looks are deceiving. But how long? | Görünüşe aldanma. Tamam, ama ne kadar? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Now is not the time to speculate. | Bu konuları konuşmak için uygun bir vakit değil. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Can we not do without this whole motley set? | Bu konuları konuşmak için illa üzerimizde bunların mı olması gerekiyor? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Do you know Rawson once called me Jack to my face? | Bir keresinde, Rawson'ın bana Jack diye seslendiğinden haberin var mı? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Why? What does he know? | Niye öyle dedi? Ne biliyormuş ki? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Some food, my love. | Yemek alır mısın, aşkım? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Your love? | Aşkın mıyım? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| How does she love you? | O kadın seni niye seviyor? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Why, we all love Mariana. | Niye sevemezmiş? Mariana'yı hepimiz seviyoruz. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| I just wish we saw more of you, dear. | Keşke çevremizde senin gibi insanlardan daha fazla olsa, canım. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Come and remember me to your charming sisters. | Benimle birlikte gel de, şu alımlı kız kardeşlerini analım. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Forgive me. The fault is all mine. | Bağışlayın. Kabahat bende. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| The evening has roused me. Stop it, I said! I've promised Mariana. | Bu akşam çok azgınım. Kes şunu dedim! Mariana'ya söz verdim. | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| Promised Mariana? | Mariana'ya söz mü verdin? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| And what has she promised you... | Peki, o sana ne sözü verdi? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 | |
| while she wears herself out in the service of her husband every night? | Her gece kocasıyla birlikte partilere katılmayı mı? | The Secret Diaries of Miss Anne Lister-1 | 2010 |