Search
English Turkish Sentence Translations Page 169773
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and he slept. | ve o uyudu. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| He didn't go out or get drunk, he just slept and slept. | Dışarılarda sürtüp içmeye gitmedi, sadece uyudu ve uyudu. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| It was... It was wonderful. | Bu... Bu harikaydı. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| But then when I was here last, he found the bottle and had it analyzed. | Ama bir gün, benim buraya son gelişimde, uyku ilacını buldu ve foyam meydana çıktı. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| What was in it? | Şisede ne vardı? | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| The juice of the poppy. | Afyon suyu. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| I'd turned him into an opium addict. | Eşimi bir uyuşturucu tiryakisi yapmıştım. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| He had terrible nightmares. | Korkunç kabuslar görmeye başladı. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| And finally his stomach just completely gave up on him and... | Ve sonunda midesi içindeki her şeyi oğlumun üzerine çıkardı ve... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Supposing he dies, just like my baby died. | Bebeğim ölmesi gibi Will de ölürse... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Oh, everything's my fault. | Oh, hepsi benim hatam olur. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| I want so much to love him. | Onu o kadar sevmek istiyorum. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| I've... I've just forgotten how. | Ben... Ben nasıl yapacağımı unuttum. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Bartholomew Bookbinder. One of Kellogg's top men. | Kellogg'ta mevki sahibi bir işçi. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| And now he works for us. He's good, and he's cheap. | Ve şimdi bizim için çalışıyor. O iyi ve ucuz. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| You've never heard of him? No. | Onu hiç duymadın mı? Hayır. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| You know of him? No. | Kim olduğunu biliyor musun peki? Hayır. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Seen him around? Nope. | Buralarda görmüşlüğün var mı? Yok. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| The name must ring a bell. Nope. | İsmi tanıdık gelmeli. Yok. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| It doesn't seem very... well... hygienic. | Hiç şey gibi görünmüyor... Hijyenik. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Don't be petty, Charles. From humble beginnings... | Darkafalı olma Charles, işe önemsiz yerlerden başlayacağız... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Gentlemen, I think a little celebration... | Beyler, ihtiyaçlar doğrultusunda... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| is called for. | bir hesaplama yaptım. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Charles, please... | Charles, lütfen... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| as president and chief... | Başkan ve şerif gibi | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| I think a few choice words from you... | Ben de ufak bir seçim konuşması yapacağım | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| are in order. | ...düzen için. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| To our prosperous futures. | Zengin geleceğimize. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| To the shining spires of Wellville. | Wellville'in tepelerindeki aydınlığa. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| To Wellville. | Wellville'e. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| We love good food! | İyi gıdaları severiz. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| No fish or fowl... | Kümes hayvanı ve balık... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| is a friend of the bowel. | ...bağırsak dostu değildir. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| We eat good food. | İyi gıdalar yeriz. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Puts us in a... | İçimize yerleştirir... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| good mood. | ... iyi bir ruh hali. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Ah, Mr. Lightbody, good morning. I hope I haven't kept you waiting. | Ah, Bay Lİghtbody, günaydın. Umarım çok bekletmemişimdir. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Have a pomegranate. I don't think that I ought to... | Bir nar alın. Bunu almasam iyi olur. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| No? Antitoxic. The finest roughage God ever provided. | Hayır mı? Antioksidan. Yüce Tanrı'nın bir mucizesi. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Off with the robe, please. | Bornozunu çıkar, lütfen. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| A sample of your stool, please. | Şuna bir dışkı örneği pıtlat, lütfen. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Behind the screen, sir. | Paravanın arkasında, bayım. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| You are autointoxicated, Mr. Lightbody. Quite frankly, it was obvious. | Sarhoşluk kanınıza işlemiş, Bay Lightbody. Açkçası bu büsbütün ortada. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Drawn features, dry hair, mournful expression, sunken eyes. | Asık yüz, kurumuş şaçlar, hüzünlü edalar, çökük gözler. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Coated tongue. | Sararmış dil. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Now, ready? | Şİmdi hazır mısın? | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Well, I don't eat very much. | Şey... Pek bir şey yemedim. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| And with the enemas... | Ve bir şırıngayla... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Your stool, Mr. Lightbody, quite frankly, is pathetic. | Dışkınız, Bay Lightbody, açıkcası tamamiyle üzücü. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Formless, mushy and foul smelling. | Şekilsiz, ezik ve berbat kokulu. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Take it away, Nurse. How should they be? | Bunu götürün hemşire. Sizce ne yapılmalı? | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| My own stools, sir, are perfect. | Benim pıtlattığım ise mükemmeldir. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| They are gigantic and have no more odor than a hot biscuit. | Devasadır ve fırından yeni çıkmış bisküvi gibi kokar. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| On to the Morris Scope, if you will, please. | Zıngır zıngıra girin, eğer isterseniz, lütfen. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Ha! Just as I thought! | Ha! Tam da düşündüğüm gibi. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Mr. Lightbody, you, sir, are the reason why so many women... | Bay Lightbody, siz bayım, güzel eşiniz gibi birçok bayanın... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| like your dear, beautiful wife, are old longer than they are young. | gençliğinden alır yaşılığına verirsiniz. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| But I've done everything I could to help her... | Fakat ben elimden gelen her türlü yardımı yaptım ona... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| to comfort her, to... | onun rahatı için... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Connubial relations, sir. Your natural urges. | Bohemist duygular, bayım. Doğal gereksinimler. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Candidly, Mr. Lightbody, the lump of flesh that dangles between your legs... | İçtenlikle Bay Lightbody, bacaklarınızın arasında sallanan et parçası... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| is a dangerous weapon. | tehlikeli bir silahtır. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| It will have to be harnessed, locked away, retired. For both your sakes. | Şimdilik yeterince kullandınız, ikinizin de hatrı için fermuarını çek ve kullanmaya ara ver. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| But we don't... Well, not lately. Not for a long time. | Ama son zamanlarda yapmadım, uzunca bir süredir. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Not since the... | Şeyden beri değil... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| It is my scientific conclusion that sex is unnecessary and dangerous. | Benim bilimsel kararıma göre seks gereksiz ve tehlikeli. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| But isn't that a bit drastic? | Ne yani, bir miktar etkili değil mi? | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| You cannot afford the loss of life giving fluids. | Yaşamsal sıvını kaybetmeye durumun el vermiyor. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| The shock to the system can be fatal. Please, blow into this. | Sistemindeki bir sarsıntı ölümcül olabilir. Lütfen, içindekini çar çur etme. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| I get erections. | Ereksiyon geçiriyorum. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| You get what? Erections. | Ne geçiriyorum, dedin? Ereksiyon. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| He gets erections. | O ereksiyon geçiriyor. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| I warn you, sir, an erection is a flagpole on your grave. | Seni uyarıyorum bayım, ereksiyon size mezar taşını diktirir. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| You listen to me, Lightbody. Our baser appetites can and must be controlled. | Beni dinle Lightbody. Alçakça arzularımız kontrol edilebilmeliler. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| I myself am a monk with regard to the sexual intercourse... | Bir keşişle birlikte cinsel birleşme konusuna bakıyorum... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| and hence I am a beacon of good fine health... | ve bundan dolayı ben, sağlıklı güzel yaşamın yol göstericisiyim... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| and more importantly, so is my dear beautiful wife. | ve daha önemlisi, benim sevgili güzel eşim de bu işte. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| I didn't realize... Fortunately, I can help you. | Fark etmedim. Neyse ki sana yardım edebiliyoruz. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| And so can someone else. Who? | Ve ayrıca başkaları da. Kim? | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| The Bulgarians. The Bulgarians? | Bulgarlar. Bulgarlar mı? | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| The Bulgarians live longer than any other humans on earth, and you know why? | Bulgarlar herhangi bir insandan daha uzun yaşarlar, sebebini biliyor musun? | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| No, I'm sorry, I don't know any Bulgarians. | Hayır, maalesef, hiç Bulgar tanımıyorum. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Yogurt. Yogurt? | Yoğurt. Yoğurt mu? | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Nurse Graves! | Hemşire Graves! | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Yes, Doctor? Take Mr. Lightbody... | Evet, Doktor? Bay Lightbody'i götürün... | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| to the yogurt room and give him 15 gallons. | yoğurt odasına ve ona 15 litre verin. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Oh, no, no, I can't eat 15 gallons of yogurt. | Oh, hayır, hayır, ben 15 litre yoğurt yiyemem. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Oh, it's not goin' in that end, Mr. Lightbody. | Oh, bu daha başlangıç Bay Lightbody. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| But I get desires. | Ama arzularımı hazırlıyorum. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| You mustn't. Not at the San. | Yapmamalısın. San'da olmaz. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| It's very bad for your health. | Bu sağılığın için çok kötü. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Erections? | Ereksiyon? | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Yes! All the time. Since I got here. | Evet! Her zaman. Buraya geldiğimden beri. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Ah, the silent killer of the night. | Ah, gecelerin sessiz katili. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| They say nothing takes the rosiness from the cheeks... | Hiç bir şey demeden pespembe yanaklarını soldurur. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| as fast as personal fornication. | Kişisel zina kadar hızlı. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Oh, the pleasures of the sinusoidal bath. | Oh, küvetin derinliklerindeki zevk. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| One of the doctor's better inventions. | Doktorun biri daha iyisini bulmuş. | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| Feel the current tingle, Will? | Yayılan ürpertiyi hissettin mi Will? | The Road to Wellville-1 | 1994 | |
| I do. Isn't it dangerous? Apparently not. | Hissettim. Bu tehlikeli değil mi? Görünüşe göre hayır. | The Road to Wellville-1 | 1994 |