• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169685

English Turkish Film Name Film Year Details
risen from the table. Tregennis'in ölümü... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Then Tregennis' own death was suicide? ...ya bir intiharsa? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
That will be Doctor Leon Sterndale. Bu, Doktor Leon Sterndale olmalı. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Would you let him in, Watson? Onu içeri alsana, Watson? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Please come in, Doctor Sterndale. Lütfen girin, Doktor Sterndale. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Seems your expected. Bizde sizi bekliyorduk. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I had your note about an hour ago. Notunuzu yaklaşık bir saat önce aldım. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
But let me state directly, Herkesin dâvetini kabûl etmeyeceğimi... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I don't take kindly to being summoned by anybody. ...öncelikle belirtmem gerek. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I thought it better to discuss the matter here. Meseleyi burada görüşmenin daha doğru olcağını düşündüm. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
No risk of eavesdropping. Kulak misafiri bulunma riski yok. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I fail to see, sir, Notta bahsettiğinizi... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
what you can have to speak about ...konuyu açarmısınız? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
which affects me personally Şahsımı çok yakından etkileyecek,.. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
in the most intimate fashion. ... olağanüstü özel durum." The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
The killing of Mortimer Tregennis. Mortimer Tregennis'in öldürülmesi. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I have lived so long among savages Uzun süre kânun tanımaz... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
and beyond the law ...vahşilerin arasında yaşadım. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
that I've got into the way Ve o şartlarda kendi hukukumu... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
of being a law unto myself. ...kendim yarattım. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You would do well, Mr. Holmes, Ne yaparsanız yapın, Bay Holmes, The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
to remember that, ...şunu unutmayın, The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
for I have no desire to do you any injury. ...size aslâ zarar vermek istemem. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Nor I you, Ben de size, The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Doctor Sterndale. Doktor Sterndale. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
But surely the clearest proof of it is that, Ama açık olan bir şey var, The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
knowing what I know, ...o da bildiklerim ki... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
that I have sent for you ...onları, size gönderip, polisle paylaşmadım. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
If this is a bluff upon your part, sir, Eğer bu bir blöf ise,.. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
you have chosen the wrong man for your experiment. ...denemek için yanlış adamı seçtiniz. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
No, no, no the bluff is upon your side Hayır, hayır, hayır blöf yapan sizsiniz, The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
not upon mine. ...ben değil. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Now I will tell you the facts Şimdi size anlatacağım gerçeklerin temeli... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
upon which my conclusions are based. ...kendi çıkardığım sonuçlara dayanıyor. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Of your return from Plymouth, Plymouth dönüşü Afrikaya... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
allowing much of your property ...gitmek için sâhip olduğunuz... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
to go out to Africa, ...birçok mülkü elden çıkardınız. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I shall say nothing except that it informed me Bu bilgiler ışığında şunu söylemliyim ki... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
was that you were one of the factors, ...bu dramı aydınlatmamda... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
which had to be taken into account ...sizi hesâba katmak... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
in reconstructing of this drama. ...gözden kaçırılmaması gereken bir ihtimaldi. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
This telegram from the hotel Otelden gönderdiğiniz bu telgraf... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
confirms what you told me. ...bana söylediklerimi doğruluyor. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Now when we last met Şimdi, son görüşmemizde... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
you asked me whom I suspected ...bana şüphelendiğim biri var mı diye sormuştunuz... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
and I refused to answer you. ...ve ben bu soruya cevap vermeyi reddetmiştim. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Then you departed Sonra oradan ayrıldınız, The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
but you didn't go home, ...ama eve gitmediniz, The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
oh no Doctor Sterndale, ...hayır, Doktor Sterndale, The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
you went to the vicarage Papaz evine gittiniz... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
and you waited there for some time. ...ve bir süre orada beklediniz. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I followed you. Sizi tâkip ettim. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
That is what you may expect to see Sizi tâkip edeceğimi tahmin etmemiş... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
when I follow you. ...olduğunuzdan olsa gerek. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You spent a restless night. Huzursuz bir gece geçirdiniz. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You made certain plans Bâzı plânlar yaptınız... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
and then in the early hours ...ve sonra erken saatte... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
you proceeded to put them into action. ...düşündüğünüz eylemi yapmaya koyuldunuz. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You returned to the vicarage. Papaz evine döndünüz. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Collected some distinctive red gravel Uçurum kenarından... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
from the cliff path. ...özel kırmızı taşlar topladınız. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
The house by now was daylight Ev sabahın ışığıyla aydınlanmıştı,.. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
but the inhabitants were not stirring. ...ancak sâkinleri henüz uyanmamıştı. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You threw some of the red gravel O kırmızı taşlardan bazılarını... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
up at the window of Tregennis. ...Tregennis'in penceresine attınız. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Sterndale. Sterndale. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I must speak with you urgently. Seninle acil konuşmam lâzım. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
This hour? Bu saate mi? The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
The doors are locked. Kapılar kilitli. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
The housekeeper has the keys. Kâhyada anahtar vardır. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
It is of the utmost importance! Bu son derece önemli! The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You entered through the sitting window. İçeri pencereden atlayarak girdiniz. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You had an interview, a short one, Kısa bir süre konuştunuz... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
and you walked up and down the room. ...ve odada bir yukarı bir aşağı dolaştınız. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
He withdrew as you had come. Sonra o, odasına çekildi. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
You wearing the same pair O esnâda ayağınızda... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
of studied walking shoes, ...bugün yine ayağınızda olan... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
which at the present moment ...yürüyüş ayakkabıları... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
are upon your feet ...vardı. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
and Mortimer Tregennis was dead. Ve Mortimer Tregennis ölmüştü. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
The ring you gave Brenda Tregennis. Brenda Tregennis'e verdiğiniz yüzük. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Brenda Tregennis. Brenda Tregennis. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
For years I loved her. Yıllarca onu sevdim. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
For years she loved me. O da beni, yıllarca sevdi. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
There is the secret of the Cornish seclusion, İnsanların hayret ettiği... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
which people so marveled at. ...Cornish inzivâsının sırrı da buydu. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
It brought me close to Bu dünyâda değerli... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
the one person on this earth ...ve bana yakın olan... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
who was dear to me. ...tek kişi oydu The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I couldn't marry her, İngiltere'nin berbat kanunları... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
for I had a wife who left me for whom, ...beni terketmeyen bir eşim olduğu için... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
by the deplorable laws of England, ...onunla evlenmemi... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
I could not divorce. ...imkânsız kılıyordu. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
For years Brenda waited. Brenda yıllarca bekledi. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
For years I waited. Ben de bekledim. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
And this is what we waited for. Ve tüm beklediğimiz bu oldu. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
Roundhay knew. Roundhay bizim... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
He was in our confidence, ...bu sırrımızı biliyordu, The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
hence his telegram to me at Plymouth. ...dolayısıyla o telgrafı bana, Plymouth'a gönderdi. The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
What was my baggage or Africa to me Bagajımın ve Afrikanın, sevgilimin başına... The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169680
  • 169681
  • 169682
  • 169683
  • 169684
  • 169685
  • 169686
  • 169687
  • 169688
  • 169689
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact