• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169198

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you have any idea how beautiful you look in that suit? Bu kiyafetle ne kadar güzel oldugunu biliyor musun? Bu kıyafetle ne kadar güzel olduğunu biliyor musun? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Is this " Make Lowenstein Feel Better Day"? "Lowenstein'in Moralini Düzelt Günü" mü? "Lowenstein'ın Moralini Düzelt Günü" mü? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
And you got a great smile. You should smile more. Ve tebessümün harika. Daha sik gülümse. Ve tebessümün harika. Daha sık gülümse. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Stop. You don't believe me, do you? Dur. Inanmiyorsun, degil mi? Dur. İnanmıyorsun, değil mi? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Come here. Let me show you something. Gel. Bir sey gösterecegim. Gel. Bir şey göstereceğim. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Come here. Let me show you. Buraya gel. Göstereyim. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
A painting? No, you. Look at you. Tabloyu mu? Hayir, sen. Kendine bak. Tabloyu mu? Hayır, sen. Kendine bak. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You. Your face, your smile, your suit. Sen. Yüzün, tebessümün, elbisen. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Great stuff here. Beautiful. Okay, you convinced me. Harika bir malzeme. Çok güzel. Tamam, ikna ettin. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Now, would you please get me a cab? Simdi bana taksi çagirir misin? Şimdi bana taksi çağırır mısın? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Come up for a minute. I'd like you to meet my son. Bir dakika yukari gel. Oglumla tanis. Bir dakika yukarı gel. Oğlumla tanış. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Sure. Okay. Tabii. Olur. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I'd like you to meet a friend. Bir arkadasimla tanis. Bir arkadaşımla tanış. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Mind stepping out of the way? Oh, excuse me. Önümden çekilir misin? Affedersin. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Mr. Wingo is a football coach, Bernard. Bay Wingo futbol koçu, Bernard. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Dad called from Vienna today. Said to say hi to you when I saw you. Babam bugün Viyana'dan aradi. Seni görünce selam söylememi istedi. Babam bugün Viyana'dan aradı. Seni görünce selam söylememi istedi. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Did you practice this afternoon? Bugün idman yaptin mi? Bugün idman yaptın mı? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
No, I've been too busy watching TV. TV izlemekle mesguldüm. TV izlemekle meşguldüm. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You're being rude, Bernard. Kabalik ediyorsun. Kabalık ediyorsun. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
No, he's being a teenager. Hayir, ergen gibi davraniyor. Hayır, ergen gibi davranıyor. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I used to be one myself. Ben de ergen oldum. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
No kidding? Hadi ya. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Where are you from? Your accent's weird. Nerelisin? Aksanin bir acayip. Nerelisin? Aksanın bir acayip. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
South Carolina. Güney Carolina. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Is this TV or...? I'm trying to watch this movie. Bu TV... Filmi izliyorum. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
All right, it's late. Come on. Pekala, geç oldu. Haydi. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
It's time for bed, Bernard. Let's go. Yatma vakti Bernard. Haydi. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Turn down the TV and go to bed. I'll see you, Bernard. TV'yi kapat ve git yat. Görüsürüz Bernard. TV'yi kapat ve git yat. Görüşürüz Bernard. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I'm sorry that he was so rude to you. Çok kabalik etti, özür dilerim. Çok kabalık etti, özür dilerim. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You don't have to apologize, Lowenstein. Özür dilemen gerekmez. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Teenagers, by definition, are not fit for society. Ergenler, tanimi geregi, topluma uyumlu degildir. Ergenler, tanımı gereği, topluma uyumlu değildir. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
That's true. Bu dogru. Bu doğru. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Bernard wants to play football. That's why I brought you to meet him. Bernard futbol oynamak istiyor. Tanismanizi bu yüzden istedim. Bernard futbol oynamak istiyor. Tanışmanızı bu yüzden istedim. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I thought that maybe you could coach him a couple of days a week. Belki haftada birkaç gün ona koçluk yaparsin diye düsündüm. Belki haftada birkaç gün ona koçluk yaparsın diye düşündüm. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You see, he never gets a chance to play while his father's around. Babasi evde oldugu zaman oynama firsati bulamiyor. Babası evde olduğu zaman oynama fırsatı bulamıyor. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Herbert's on tour. I thought maybe... Herbert turnede. Düsündüm de... Herbert turnede. Düşündüm de... The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Is this a job offer? Bu bir is teklifi mi? Bu bir iş teklifi mi? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Yes, and I would insist on paying you. Evet ve parasini ödemekte israr ediyorum. Evet ve parasını ödemekte ısrar ediyorum. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
What would you consider a reasonable rate? Makul bir fiyat ne sence? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
What are your rates? Ücretin ne? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I charge $150 an hour. Saatine 150 dolar aliyorum. Saatine 150 dolar alıyorum. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Fine, I'll take it. Tamam, kabul. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You must be a very good coach. Çok iyi bir koç olmalisin. Çok iyi bir koç olmalısın. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Forget it, Lowenstein. I'm not a charity case yet. Bos ver Lowenstein. Daha bagis kutusu degilim. Boş ver Lowenstein. Daha bağış kutusu değilim. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Tell Bernard we'll start Monday. Bernard'la pazartesi baslariz. Güzel. Iyi geceler. Bernard'la pazartesi başlarız. Güzel. İyi geceler. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
First rule of thumb, Bernard. Never be late. Ilk kural: Asla geç kalma. İlk kural: Asla geç kalma. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I didn't want to come anyway, okay? Gelmek istemiyordum ki. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Your mother thinks you want to play. Is that true? Annen oynamak istedigini söyledi. Dogru mu? Annen oynamak istediğini söyledi. Doğru mu? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Maybe, maybe not. Belki, belki de degil. Belki, belki de değil. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Where do you coach, Mr. Wingo? Hillbilly country? Nerede koçsunuz Bay Wingo? Köyde mi? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
We're a little class conscious, are we? Biraz sinif bilinci var galiba? Miss Porter's'a mi gidiyorsun? Biraz sınıf bilinci var galiba? Miss Porter's'a mı gidiyorsun? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Phillips Exeter, smart ass. Phillips Exeter'e, ukala. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You didn't get to play last year, did you? Geçen yil oynamadin, degil mi? Geçen yıl oynamadın, değil mi? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Because any snot nosed punk that would dare call his coach a smart ass... Çünkü koçuna ukala demeye cüret eden sümüklü bir serseri... The Prince of Tides-1 1991 info-icon
...wouldn't get to haul water, let alone play. ...oynamayi birak, sucu bile olamaz. ...oynamayı bırak, sucu bile olamaz. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
With your attitude, you belong in the bleachers, kid. Bu tavrinla ancak tribüne ait olabilirsin evlat. Bu tavrınla ancak tribüne ait olabilirsin evlat. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
When you want to play football, get my number from your mother. Futbol oynamak istediginde annenden telefonumu al. Futbol oynamak istediğinde annenden telefonumu al. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You need help. Yardima ihtiyacin var. Yardıma ihtiyacın var. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
This is not an attractive look for a middle aged man. Orta yasli bir erkek için sik degilsin. Orta yaşlı bir erkek için şık değilsin. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You can take me shopping. Did you ever hear of Renata Halpern? Beni alisverise götürebilirsin. Renata Halpern'i duydun mu? Beni alışverişe götürebilirsin. Renata Halpern'i duydun mu? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
No, who is she? Hayir, kimmis? Hayır, kimmiş? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I don't know, but she writes poems about growing up Jewish in Brooklyn. Brooklyn'de Yahudi olarak yetismek üzerine siirleri var. Brooklyn'de Yahudi olarak yetişmek üzerine şiirleri var. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Was she staying with Savannah recently? Savannah'yla mi kaliyordu? Savannah'yla mı kalıyordu? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Not that I know of. Of course, I've been out of town a lot. Bildigim kadariyla hayir. Ama sik sik sehir disindaydim. Bildiğim kadarıyla hayır. Ama sık sık şehir dışındaydım. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Bloomingdale's on Saturday, big boy. Okay. Bloomingdale cumartesi, koca oglan. Tamam. Bloomingdale cumartesi, koca oğlan. Tamam. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Coach Wingo? Koç Wingo? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You know, yesterday, I... Sey, dün ben... Şey, dün ben... The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You know, I... Yani ben... The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I accept your apology, Bernard. Özürünü kabul ediyorum Bernard. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I didn't play last year, because I never made the team. Geçen yil oynamadim, çünkü takima giremedim. Geçen yıl oynamadım, çünkü takıma giremedim. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
They made fun of me. Benimle alay ettiler. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
If I coach you, I promise they won't make fun of you. Koçun olursam, alay etmeyeceklerine söz. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
But you gotta promise something. Sen de bir söz ver. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You gotta shut up, Bernard. Your mouth pisses me off. Çeneni kapali tut Bernard. Konusman sinirimi bozuyor. Çeneni kapalı tut Bernard. Konuşman sinirimi bozuyor. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
"Yes, sir" is the way to address me. "Peki efendim" diyeceksin. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
First thing we'll do is follow certain courtesies. Önce, nezaket kurallarina uyacagiz. Önce, nezaket kurallarına uyacağız. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You'll do whatever I tell you and do it with enthusiasm. Dedigim her seyi hevesle yapacaksin. Dediğim her şeyi hevesle yapacaksın. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I'm gonna teach you to play football well. Sana iyi futbol oynamayi ögretecegim. Sana iyi futbol oynamayı öğreteceğim. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
I'll run your ass off every day. I have my violin lessons. Hergün kosturacagim. Keman derslerim var. Hergün koşturacağım. Keman derslerim var. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Shut up, Bernard. Yes, sir. Kapa çeneni. Peki. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
After I run you till you drop, make you lift weights... Bayilana kadar kosup, agirlik kaldirip... Bayılana kadar koşup, ağırlık kaldırıp... The Prince of Tides-1 1991 info-icon
...tackle till your arms cramp... ...kramp girene kadar... The Prince of Tides-1 1991 info-icon
...something will happen to you that's never happened in your life. ...omuz atinca, hayatinda bir ilk gerçeklesecek. ...omuz atınca, hayatında bir ilk gerçekleşecek. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
What's that, sir? Nedir o efendim? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You're gonna be happy, kid. Mutlu olacaksin evlat. Mutlu olacaksın evlat. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Keep moving. Move them. Hit it! Devam et. Salla. Yere! The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Come on! Get up. Haydi! Kalk. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Drop that leg. Roll. Drop this leg. Roll. Bacagi düsür. Yuvarlan. Bacagi düsür. Yuvarlan. Bacağı düşür. Yuvarlan. Bacağı düşür. Yuvarlan. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
That's it. All right, let's see that smile. Böyle. Haydi, tebessümü görelim. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Do it again with a smile. Gülümseyerek tekrarla. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Cross. Back. Cross. Çapraz. Geri. Çapraz. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
That's it. Cross them over. Cross! Iste öyle. Çapraz at. Çapraz! İşte öyle. Çapraz at. Çapraz! The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Bring this shoulder out. This shoulder. Bu omuz iyice kalksin. Bu omuz. Bu omuz iyice kalksın. Bu omuz. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Keep your eyes on the ball. Concentrate! Gözün topta olsun. Odaklan! The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Come on, Bernard. Get your hands up. Haydi. Kaldir ellerini. Haydi. Kaldır ellerini. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Get it. Look behind! Yakala. Arkana bak! The Prince of Tides-1 1991 info-icon
Turn around and run! Arkana dön ve kos! Arkana dön ve koş! The Prince of Tides-1 1991 info-icon
You're the greatest person in the whole world, Daddy. Sen dünyanin en harika insanisin baba. Sen dünyanın en harika insanısın baba. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
What? I don't even get the pleasure of asking the questions anymore? Ne? Artik soruyu sorma zevkini vermiyor musunuz? Ne? Artık soruyu sorma zevkini vermiyor musunuz? The Prince of Tides-1 1991 info-icon
When you coming home, Daddy? Soon. Ne zaman dönüyorsun? Yakinda. Ne zaman dönüyorsun? Yakında. The Prince of Tides-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169193
  • 169194
  • 169195
  • 169196
  • 169197
  • 169198
  • 169199
  • 169200
  • 169201
  • 169202
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact