• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168629

English Turkish Film Name Film Year Details
Anyway, it went terribly wrong. Pek de umduğumuz gibi gitmedi. Ama işler kötü gitti. The Other Guys-2 2010 info-icon
I feel like it's not fair that they have a helicopter! Onların bir helikopterinin olması hiç adil değil. Onların bir helikopterinin olması bana hiç adil gelmedi. The Other Guys-2 2010 info-icon
Oh, no. Hadi be. Hayır. The Other Guys-2 2010 info-icon
Damn it. Lanet olsun! Lanet olsun. The Other Guys-2 2010 info-icon
Watch your head. God, your hair is soft. Kafana dikkat et. Saçların ne yumuşakmış öyle. Başını aşağı eğ. Tanrım, saçın çok yumuşak. The Other Guys-2 2010 info-icon
VO5 Hot Oil. VO5 Hot Oil ile yıkıyorum. VO5 sıcak krem. The Other Guys-2 2010 info-icon
You're gonna wreck! There's cars coming from both directions! Böyle ters gide gide bir gün bizi geberteceksin! Ezileceğiz! Her yerden arabalar geliyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
I'm not gonna wreck! Bir bok olmaz. Ezilmeyeceğiz! The Other Guys-2 2010 info-icon
I'm gonna wreck! You're right! You want me to drive? Haklısın! Benim kullanmamı ister misin? Haklısın! Ezileceğiz! Benim sürmemi ister misin? The Other Guys-2 2010 info-icon
This was a very clever idea. Yeah. Bu çok zekice bir fikirdi. Evet. Bu çok akıllıca bir fikirdi. Evet. The Other Guys-2 2010 info-icon
They're gone. Kurtulduk. Gittiler. The Other Guys-2 2010 info-icon
They are Nigerians. Yeah, I'd forgotten about them. Bunlar da Nijeryalılar. Bunları unutmuşum. Nijeryalı'lar. Evet, onları unutmuştum. The Other Guys-2 2010 info-icon
This is a shortcut. Are you kidding me? Kestirmeden gireceğim. Dalga mı geçiyorsun? Burası kestirme. Benimle alay mı ediyorsun? The Other Guys-2 2010 info-icon
You cannot go down there. Oradan geçemezsin. Oradan gidemezsin. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hit him! Vur ona! Bitir işini! The Other Guys-2 2010 info-icon
Where are we? Chelsea Pier. Neredeyiz? Chelsea İskelesindeyiz. Neredeyiz? Chelsea Rıhtımı. The Other Guys-2 2010 info-icon
What the hell? Bu da ne be? Ne oluyor? The Other Guys-2 2010 info-icon
Them having a helicopter is definitely cheating. Helikopterlerinin olması kesinlikle hileye giriyor. Onların helikopteri olması kesinlikle bir hile. The Other Guys-2 2010 info-icon
Go! Kaçın! Gidelim! The Other Guys-2 2010 info-icon
Come on! Hadi! Hadi koşun! The Other Guys-2 2010 info-icon
We're cops! Hit the chopper! Biz Polisiz. Helikoptere nişan alın! Biz polisiz! Helikopteri vurun! The Other Guys-2 2010 info-icon
This is Martin and Fosse, en route. Back off! This is our collar! Biz Martin ve Fosse. Aramaya başlayın. Martin ve Fosse, yoldayız. Geri çekilin! Bu bizim işimiz! The Other Guys-2 2010 info-icon
Set up a perimeter. No arrests until we get there! Alanı boşaltın, biz gelene kadar tutuklamayın. Bölgeyi sarın. Biz gelene kadar tutuklama yapmayın! The Other Guys-2 2010 info-icon
Take the light! Işığı siktir et! Işığı boş ver. The Other Guys-2 2010 info-icon
Do not authorize that transfer. O havaleyi yapmayacaksın. Bu transferi onaylama. The Other Guys-2 2010 info-icon
This is David Ershon. The transfer is for him. Bu David Ershon ve sana havaleyi yapamamanı söylüyor. Bu, David Ershon. Transferi o yapıyordu. The Other Guys-2 2010 info-icon
He will tell you not to authorize it, okay? Tell him. Sana havaleyi yapamamanı söylüyor, tamam mı? Söyle ona. Şimdi de sana onaylama diyor, tamam mı? Söyle ona. The Other Guys-2 2010 info-icon
Tell him! Yeah, do as they say. Stop the transfer. Söyle ona! Dediklerini yap, havaleyi durdur. Söyle! Evet, dediğini yap. Transferi durdur. The Other Guys-2 2010 info-icon
Approve it. Havaleyi gönder. Onayla şunu. The Other Guys-2 2010 info-icon
Now. Şimdi! Hemen. The Other Guys-2 2010 info-icon
Do not touch anything! Hiç bir şeye dokunma! Hiçbir şeye dokunma. The Other Guys-2 2010 info-icon
I swear to God I'll blow your head all over this desk. Aksi takdirde beynini dağıtırım. Yoksa yemin ederim beynini masaya saçarım. The Other Guys-2 2010 info-icon
Not a person in this room believes you'll shoot this clerk. Saçmalıklarına bu odada senden başkası inanmıyor. Bu odada hiç kimse o memuru vuracağına inanmaz. The Other Guys-2 2010 info-icon
Thank you so much, gentlemen, for the prompt delivery of Mr. Ershon. Ershon Bey'i getirdiğiniz için teşekkürler ederiz beyler. Bay Ershon'ı çabuk getirdiğiniz için teşekkür ederiz beyler. The Other Guys-2 2010 info-icon
I have two competing bids from jilted investors. İki önemli yatırımcıdan bekleyen teklifler var. İki batmış yatırımcı sürekli teklif yükseltiyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
They're at 30 million, and holding. 30 milyon diyorlar. 30 milyondalar ve yükseltiyorlar. The Other Guys-2 2010 info-icon
Wait! Can't you let me... Take him away. Bekle, bekle. Götür onu. Bekleyin! Beni alamazsınız... Götürün şunu. The Other Guys-2 2010 info-icon
But computers. Ya bilgisayarlar... Ama bilgisayarlar. The Other Guys-2 2010 info-icon
What if, one day, they were in charge? ...günün birinde kontrolü ele geçirirse? Ya bir gün kontrolü ele geçirirlerse? The Other Guys-2 2010 info-icon
Now if you don't shut up, I will cut your ear off with a butter knife. Eğer çeneni kapatmazsan kulağını tereyeğı bıçağıyla keserim. Çeneni kapamazsan yağ bıçağıyla kulağını kopartırım. The Other Guys-2 2010 info-icon
That's blunt. Blunt's worse than if it's sharp. Çok dobrasın. Dobra olmak jiletten daha keskin. Bu çok acıtır. Keskin bıçakla kessen? The Other Guys-2 2010 info-icon
You just stood there! Ne bok yemeğe bekliyorsun? Öylece beni izledin! The Other Guys-2 2010 info-icon
I didn't know that "now" meant that. How am I supposed to know that? Ne yapacağımızı bilmiyordum. "Şimdi" kelimesinin bu olduğunu bilmiyordum. Nereden bilebilirdim ki? The Other Guys-2 2010 info-icon
I knew what that meant. Shut up. Ben bile anlamıştım. Kapat Çeneni! Ben anlamını biliyordum. Kapat çeneni. The Other Guys-2 2010 info-icon
You kill us and you kill Ershon. You're out 30 million dollars. Eğer bizi öldüreceksen Ershon'u da öldürmek zorundasın yani 30 milyon dolar uçup gider. Bizi ve Ershon'u öldürürsen 30 milyon dolar kaybedersin. The Other Guys-2 2010 info-icon
Who's got the golden goose now, huh? Yeah. Altın yumurtlayan tavuğu kes de göreyim. Altın tavuk şimdi kimin elinde ha? Evet. The Other Guys-2 2010 info-icon
He's still valuable with a bullet wound, mate. Bir kaç kurşun yarası değerini düşürmez ama. Mermi yarasıyla bile değerli dostum. The Other Guys-2 2010 info-icon
He immediately called your bluff. Blöfüne hemen cevap verdi. The Other Guys-2 2010 info-icon
Get up. And kill the police. Kalkta öldür şu polisleri. Kalk. Polisi öldür. The Other Guys-2 2010 info-icon
I just wanna make sure I get it right. Tam olarak anlayamadım da. Tam anladığıma emin olmak istiyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
Did you want this transfer approved or not approved? Havaleyi onaylamamı istiyorsunuz? Yoksa onaylamamamı mı? Bu transferi onaylıyor musunuz, onaylamıyor musunuz? The Other Guys-2 2010 info-icon
You, mate, I'm gonna kill just for fun. Seni sırf zevk için öldüreceğim, birader. Seni dostum, zevk için öldüreceğim. The Other Guys-2 2010 info-icon
Police, don't move! Drop your weapons! Polis! Kıpırdama! Silahlarınızı yere bırakın! Polis, kıpırdama! Silahlarınızı bırakın! The Other Guys-2 2010 info-icon
Drop it, or be dropped, homeboy! Ya silahını bırakırsın, ya da biz bıraktırtırız, sert çocuk. Bırakın ya da mıhlanın süt çocukları. The Other Guys-2 2010 info-icon
I hope you like the taste of prison food and penis. Umarım hapishane yemeği ve kamaşullah hoşunuza gidiyordur. Umarım hapishane yemeklerinden ve penislerden hoşlanıyorsundur. The Other Guys-2 2010 info-icon
Police! Down on the ground! Let me see your hands! Polis! Yere yat! Ellerinizi göreyim! Polis! Yere yatın! Ellerinizi göreyim! The Other Guys-2 2010 info-icon
Hey, hey, you okay? Hey. Merhaba, İyi misin? Merhaba. Sen iyi misin? Selam. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hey, Gene. Captain. I'm sorry. Merhaba, Gene, özür dilerim amirim. Gene. Komiser, özür dilerim. The Other Guys-2 2010 info-icon
I'm sorry. That's okay. Don't worry about it. Özür dilerim. Önemli değil. Şimdi bunu dert etme. Özür dilerim. Önemli değil. Sorun değil. The Other Guys-2 2010 info-icon
You can call me Gene when we're not in the office. Bana merkezin dışında Gene diyebilirsin. Büro dışındayken bana Gene diyebilirsin. The Other Guys-2 2010 info-icon
Okay. Thanks for coming by. Geldiğin için teşekkürler. Tamam. Geldiğin için teşekkürler. The Other Guys-2 2010 info-icon
Attaboy. Afferin. Aferin size. The Other Guys-2 2010 info-icon
Come on, stay with me. Stay with me. Sakın uyuma, sakın uyuma. Hadi ama, benimle kal. Benimle kal. The Other Guys-2 2010 info-icon
We're losing him! We're losing him! He's dying! Onu kaybediyoruz! Adamcağız ölüyor burada! Onu kaybediyoruz. Onu kaybediyoruz! Ölüyor! The Other Guys-2 2010 info-icon
No. No, no, no, no. I'm just resting. I'm just resting. I was just resting. Yok ya, sadece dinleniyordum. Sadece dinleniyordum. Hayır, hayır, hayır, sadece dinleniyorum. Dinleniyorum. Sadece dinleniyordum. The Other Guys-2 2010 info-icon
I'm sorry. Did I hurt you? Özür dilerim. Bir yerini incittim mi? Özür dilerim. Canını yaktım mı? The Other Guys-2 2010 info-icon
Are you all right? Just resting. İyi misin? Sadece dinleniyordum. İyi misin? Sadece dinleniyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hey, let me tell you something. Sana bir şey söyleyim mi? Sana bir şey söyleyeyim. The Other Guys-2 2010 info-icon
As far as paperwork goes, we'll take care of it. Kağıt işlerini biz hallederiz. Evrak işlerini kafana takma, biz hallederiz. The Other Guys-2 2010 info-icon
You know why? Why? Niye biliyor musun? Niye? Nedenini biliyor musun? Neden? The Other Guys-2 2010 info-icon
Ain't too proud to beg. Beni çok gururlandırdınız. Bunu gurur meselesi yapma. The Other Guys-2 2010 info-icon
Come on. Hadi be. Hadi ama. The Other Guys-2 2010 info-icon
What? It's not funny anymore. Ne oldu? Artık bana komik gelmiyor. Ne? Bu artık komik değil. The Other Guys-2 2010 info-icon
I don't know what you're talking about. TLC references. Neden bahsettiğini anlamıyorum. TLC sözlerini söyleyip duruyorsun. Neden bahsettiğini bilmiyorum. TLC'den alıntılar. The Other Guys-2 2010 info-icon
Still nothing. I swear to you. Yemin ederim, bir şey anlamıyorum. Hâlâ anlamıyorum. Yemin ederim. The Other Guys-2 2010 info-icon
I'm gonna go over and check on Terry. I got a bad knee. Hold on. There you go. Bir de gidip Terry'ye bakayım. Dizim sakatta, biraz sana yükleneyim. Gidip Terry'i kontrol edeceğim. Dizim çok kötü. Dur, işte oldu. The Other Guys-2 2010 info-icon
It was the king of the mutt cases, Pis işlerin en kötüsüydü. Önemsiz davaların kralıydı... The Other Guys-2 2010 info-icon
but Allen and Terry had worked it like stars. Ama Allen ve Terry kahramanlar gibi çalıştı. ...ama Allen ve Terry yıldızlar gibi iş yaptılar. The Other Guys-2 2010 info-icon
Within 24 hours of learning about Ershon's scheme Ershon ve Lendl'ın foyası çıktıktan 24 saat sonra... Ershon'ın planı ve Lendl'ın kaybı açıklandıktan... The Other Guys-2 2010 info-icon
and Lendl's massive losses, ...24 saat sonra... The Other Guys-2 2010 info-icon
the government issued TARP funds to bail out Lendl. Hükümet fonları Lendl'ın elinden aldı. ...hükümet Lendl'ı kurtarmak için destek fonlarını devreye soktu. The Other Guys-2 2010 info-icon
Lendl is in everything, and we're gonna go everywhere... Lendl'ın olduğu her yeri, her şeyi... Lendl, her şeydedir, ve her yerde biz varız... The Other Guys-2 2010 info-icon
They were too big to fail. Çok büyük bir başarısızlıktı. Batamayacak kadar büyüktüler. The Other Guys-2 2010 info-icon
Ershon now resides in Palomino Federal Correctional Facility in Florida. Ershon ise Florida'daki Palamino ıslah evinde. Ershon, Florida'daki Palomino Federal Hapishanesi'ne gönderildi. The Other Guys-2 2010 info-icon
He still invests. Currency's just different. Hala yatırım yapıyor. Kazancı değişik yönde ama. Hâlâ yatırım yapıyor. Sadece başka bir şeye. The Other Guys-2 2010 info-icon
Roger Wesley was linked to the Beaman murder Roger Wesley, Martin ve Fosse'nin kontrol etmediği güvenlik kamerası kayıtları... Roger Wesley'in, Beaman'ı öldürdüğü... The Other Guys-2 2010 info-icon
by security cam footage which Martin and Fosse hadn't checked. ...sonucunda Beamen cinayetinin faili olarak tutuklandı. ...Martin ve Fosse'nin kontrol etmediği güvenlik görüntüleriyle kanıtlandı. The Other Guys-2 2010 info-icon
It only showed the back of their heads. Sadece kafasının arkası görünüyordu... Sadece enseleri görünse bile... The Other Guys-2 2010 info-icon
But Allen's Faceback app was able to get a match to their faces. ...ama Allen'ın "Arka yüz" programı sayesinde yüzü de açığa çıktı. ...Allen'ın Yüz Arkası programı sayesinde yüzleri tanımlandı. The Other Guys-2 2010 info-icon
Terry married Francine. Terry, Francine ile evlendi. The Other Guys-2 2010 info-icon
He played harp at the reception and it was beautiful. Törende bayağı kastı ama iyiydi Törende harp çaldı ve çok güzeldi. The Other Guys-2 2010 info-icon
He had learned how to play it in the eighth grade 8. sınıfta öğrendiği numaralar... Harp çalmayı sekizinci sınıfta... The Other Guys-2 2010 info-icon
to make fun of the fairy that lived up the street. ...gayet yeterli olmuştu. ...yumuşaklarla dalga geçmek için öğrenmişti. The Other Guys-2 2010 info-icon
Terry asked Sheila to be his best man, but she declined. Terry sağdıcı olması için Shelia'yı istedi, ama Shelia kabul etmedi. Terry, Sheila'dan sağdıcı olmasını istedi ama kabul etmedi. The Other Guys-2 2010 info-icon
Let's be honest, we all wanna be superstars and hotshots. Kabullenelim, hepimiz kahraman olup manşetlerde çıkmak istiyoruz. Dürüst olmak gerekirse, hepimiz süper yıldız ve ünlü olmak isteriz. The Other Guys-2 2010 info-icon
But guess what? Ama biliyor musunuz? Ama ne var biliyor musunuz? The Other Guys-2 2010 info-icon
The people that do the real work, the ones that make the difference, ...aslında işini gerçekten yapan insanlar farklılık yaratır. Gerçek işi yapanları, farkı yaratan kişileri... The Other Guys-2 2010 info-icon
you don't see them on TV or on the front page. Ama biz onları TV'de veya manşetlerde göremeyiz. ...televizyon kanallarında ya da manşetlerde göremezsiniz. The Other Guys-2 2010 info-icon
I'm talking about the day in, day outers, the grinders. İşe sabah gidip akşam gelenlerden bahsediyorum. Bütün gün boyunca bütün gücüyle çalışan kişilerden bahsediyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
Come on, man, you know who I'm talking about: The other guys. Numara yapmayın, kimden bahsettiğimi gayet iyi biliyorsunuz. Hadi ama, kimden bahsettiğimi biliyorsunuz. "Diğer adamlar"dan. The Other Guys-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168624
  • 168625
  • 168626
  • 168627
  • 168628
  • 168629
  • 168630
  • 168631
  • 168632
  • 168633
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact