Search
English Turkish Sentence Translations Page 168559
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| the sea which eternally rages with conflict, with turmoil, with revolution. | Çatışmayla, kargaşayla, ihtilalle ebediyen hüküm sürecek olan deniz. | The Omen-4 | 2006 | |
| "From the eternal sea he rises" the devil's child shall rise from the world of politics. | "Onun doğduğu ebedi deniz" Dünyanın politikasında şeytanın oğlu doğacak. "Onun doğduğu ebedi deniz" dünyanın politikasında şeytanın oğlu doğacak. | The Omen-4 | 2006 | |
| They chose you, Robert. | Onlar seni seçti, Robert. | The Omen-4 | 2006 | |
| Father Spiletto. | Peder Spiletto. | The Omen-4 | 2006 | |
| My name is Robert Thorn. | Adım Robert Thorn. | The Omen-4 | 2006 | |
| We met in Rome. | Roma'da tanışmıştık. | The Omen-4 | 2006 | |
| There was a child. | Bir çocuk vardı. | The Omen-4 | 2006 | |
| I need to know where he's from. | Nereli olduğunu bilmem gerekiyor. | The Omen-4 | 2006 | |
| I'm afraid it's no use. | Korkarım işe yaramaz. | The Omen-4 | 2006 | |
| You said you knew his mother. Where is she now? | Annesini tanıdığınızı söylemiştiniz. O nerede şimdi? | The Omen-4 | 2006 | |
| Please, sir. Where is she? | Lütfen, bayım. Nerede o? | The Omen-4 | 2006 | |
| I must insist. | Israr ediyorum. | The Omen-4 | 2006 | |
| You confessed to them. | Onların günahlarını aldın. | The Omen-4 | 2006 | |
| Now confess to me. | Şimdi de benim için yap. | The Omen-4 | 2006 | |
| Cervet... | Cervet... | The Omen-4 | 2006 | |
| What does it mean? Cerveteri. | Ne demek bu? Cerveteri. | The Omen-4 | 2006 | |
| It's an old cemetery from the Etruscan time. | Etrurya zamanından kalan eski bir mezarlık var. | The Omen-4 | 2006 | |
| Where is this place? | Nerede o yer? | The Omen-4 | 2006 | |
| You'll find it on a map. | Harita üzerinde bulacaksınız. | The Omen-4 | 2006 | |
| It is perhaps 5 kilometres north of Rome. | Roma'nın kuzeyinden 50 kilometre uzakta olabilir. | The Omen-4 | 2006 | |
| June 6, five years ago. Mother and child. | Haziran 6, beş yıl önce. Anne ve çocuk. | The Omen-4 | 2006 | |
| "Maria Avedici Santoya." | "Maria Avedici Santoya." | The Omen-4 | 2006 | |
| Damien's mother. | Damien'in annesi. | The Omen-4 | 2006 | |
| But if that's her, then who's the child? | Eğer bu onun annesiyse, o halde çocuk kim? | The Omen-4 | 2006 | |
| Hand me that iron. | Şu levyeyi ver bana. | The Omen-4 | 2006 | |
| Try to free up those edges. | Kenarları kurtarmaya çalış. | The Omen-4 | 2006 | |
| The priest... | Rahip.. | The Omen-4 | 2006 | |
| He said its mother was a... | Onun annesinin bir... | The Omen-4 | 2006 | |
| Was a what? | Bir ne? | The Omen-4 | 2006 | |
| The other one. What for? There's nothing there. | Diğerine bakalım. Ne için? Orada bir şey yok. | The Omen-4 | 2006 | |
| What if there is? Maybe he's alive somewhere. | Ya eğer varsa? Belki de bir yerlerde yaşıyor. | The Omen-4 | 2006 | |
| Who? My son. | Kim? Oğlum. | The Omen-4 | 2006 | |
| They took him from her... | Onu, elinden aldılar... | The Omen-4 | 2006 | |
| and they killed him. | ve öldürdüler. | The Omen-4 | 2006 | |
| I'm the family nanny. Here to spread a bit of cheer. | Ben aile dadısıyım. Buraya biraz moral vermek için geldik. | The Omen-4 | 2006 | |
| I just gave her her night time meds. She's barely awake. | Sadece ona gece ilaçlarını yeni verdim. Bilinci pek yerinde değil şu an. | The Omen-4 | 2006 | |
| I understand. I wonder if I could see her, just for a few minutes? | Anlıyorum. Onunla en azından beş dakika görüşebilir miyim? | The Omen-4 | 2006 | |
| No, I'm sorry, but I can't. | Hayır, üzgünüm, fakat izin veremem. | The Omen-4 | 2006 | |
| Her son picked these out himself. He'd be heartbroken if she didn't get them. | Oğlu bunları kendisi topladı. Eğer onları almazsa kalbi kırılabilir. | The Omen-4 | 2006 | |
| I'm not sure if he should see her like this. | Onu, bu haldeyken görmesinin iyi olacağından emin değilim. | The Omen-4 | 2006 | |
| OK. I'll park him over here. | Tamam. Onu burada bırakırım. | The Omen-4 | 2006 | |
| I'll be back in a minute, sweetie. | Hemen döneceğim, tatlım. | The Omen-4 | 2006 | |
| Pretty. | Tatlım. | The Omen-4 | 2006 | |
| It's only me. Don't be afraid. | Benim sadece. Korkmana gerek yok. | The Omen-4 | 2006 | |
| We have to find the town Father Brennan mentioned. | Peder Brennan'ın söz ettiği o şehri bulmalıyız. | The Omen-4 | 2006 | |
| Megiddo. Right. I'll get hold of some maps. | Megiddo. Doğru. Birkaç harita bakınayım. Megiddo. Doğru. Birkaç harita bakınayım. | The Omen-4 | 2006 | |
| Come on. Come on, pick up the goddamn phone. | Hadi. Hadi, aç şu lanet olası telefonu. | The Omen-4 | 2006 | |
| No... No... Good girl. | Hayır, hayır. Uslu kız. | The Omen-4 | 2006 | |
| Come along, sweetie. All done. | Hadi, tatlım. İşimiz bitti. | The Omen-4 | 2006 | |
| Tom. Listen, I just tried... | Tom. Dinle, ben de tam... | The Omen-4 | 2006 | |
| Are you with Kate? | Kate'le birlikte misin? | The Omen-4 | 2006 | |
| No, she... | Hayır, o... | The Omen-4 | 2006 | |
| Look at his little hands. | Şu küçük ellerine bak. | The Omen-4 | 2006 | |
| Drink his blood. | Kanını iç. | The Omen-4 | 2006 | |
| No wonder you've been staying awake. | Bütün gün ayakta dursan şaşardım. | The Omen-4 | 2006 | |
| I found out about the town of Megiddo. | Megiddo şehriyle ilgili bir şeyler buldum. | The Omen-4 | 2006 | |
| It's derived from the word "Armageddon" the end of the world. | İsmini "Armageddon" kelimesinden almış. Dünyanın sonu. İsmini "Armageddon" kelimesinden almış. Dünyanın sonu. | The Omen-4 | 2006 | |
| It's underground, just south of Jerusalem. | Kudüs'ün güneyindeki yer altı şehri. | The Omen-4 | 2006 | |
| There's an excavation going on there some American university. | Amerikan üniversitelerinden birinin yaptığı bir kazı çalışması var. | The Omen-4 | 2006 | |
| I don't suppose you remember that name? | O ismi hatırlamanı beklemiyorum. | The Omen-4 | 2006 | |
| Bugenhagen. | Bugenhagen. | The Omen-4 | 2006 | |
| Bugenhagen? | Bugenhagen? | The Omen-4 | 2006 | |
| That was his name. | Onun ismiydi. | The Omen-4 | 2006 | |
| I remember the poem, too. | Şiiri de hatırladım. | The Omen-4 | 2006 | |
| "When the Jews return to Zion | "Yahudiler Zion'a döndüğü zaman... | The Omen-4 | 2006 | |
| And a comet fills the sky, | ...bir kuyruklu yıldız gökyüzünü kapladığında, | The Omen-4 | 2006 | |
| And the Holy Roman Empire rises, Then you and I must die. | ...Kutsal Roma İmparatorluğu yeniden... ...Kutsal Roma İmparatorluğu yeniden doğduğunda, işte o zaman sen ve ben ölmeliyiz. | The Omen-4 | 2006 | |
| Turning man against his brother... | ...kardeşine karşı savaşacak, | The Omen-4 | 2006 | |
| Till man exists no more." | ...hiçbir insanoğlu kalmayana kadar." | The Omen-4 | 2006 | |
| Kate's dead. | Kate öldü. | The Omen-4 | 2006 | |
| I want Damien dead as well. | Damien'ın da ölmesini istiyorum. | The Omen-4 | 2006 | |
| That little priest, Brennan. | O küçük papaz, Brennan. | The Omen-4 | 2006 | |
| Yes. | Öldü. | The Omen-4 | 2006 | |
| Then we have work to do. Come. | O zaman yapacak işlerimiz var. Gelin. | The Omen-4 | 2006 | |
| It must be done on hallowed ground. In the grounds of a church. | Kutsal topraklarda bir kilisenin toprağıyla yapılmış olmalı. | The Omen-4 | 2006 | |
| The blood must be spilled on the altar of God. | Kan, Tanrı'nın mihrabının üzerine dökülmeli. | The Omen-4 | 2006 | |
| Each knife must be buried up to the hilt, | Her bıçak dibine kadar saplanmalı, | The Omen-4 | 2006 | |
| and then set so as to form the sign of a cross. | ...ve sonda haç şekli olacak biçimde ayarlanmalılar. | The Omen-4 | 2006 | |
| The first knife is the most important, | Fiziksel yaşamı yok etmek için ve... | The Omen-4 | 2006 | |
| for it extinguishes physical life and sets the centre of the cross. | ...haçın merkezi olan ilk bıçak en önemlisi. | The Omen-4 | 2006 | |
| The subsequent knives extinguish spiritual life and radiate outwards. | Sonraki bıçaklar ruhani hayatı tamamen yok edip dışarıya ışık saçar. | The Omen-4 | 2006 | |
| This is a child we're talking about. | Bahsi geçen sadece bir çocuk. | The Omen-4 | 2006 | |
| A small boy who I've raised as my own son. | Kendi evladım gibi yetiştirdiğim çocuk. | The Omen-4 | 2006 | |
| He's not your son. He's a beast. He's evil incarnate. Don't you forget that. | O senin oğlun değil. Bir canavar, insan şekline girmiş bir felaket. O senin oğlun değil. Bir canavar İnsan şekline girmiş bir felaket. Bunu unutma. | The Omen-4 | 2006 | |
| What if you're wrong? What if he isn't? I'm not wrong. | Ya yanılıyorsan? Ya öyle değilse? Yanılmıyorum. | The Omen-4 | 2006 | |
| How do I know that? God, look... | Bunu nereden bileyim? Bak, Tanrım. | The Omen-4 | 2006 | |
| He bears a birthmark. | Bir doğum lekesi taşır. | The Omen-4 | 2006 | |
| A sequence of sixes. | Altılardan oluşan bir dizi. | The Omen-4 | 2006 | |
| So says the Bible. As do all the apostles of Satan. | İncil de yazıyor. Şeytanın havarilerinin hepsinde vardır. | The Omen-4 | 2006 | |
| No. He doesn't have it. He must have it. | Hayır, onda yok. Olması lazım. | The Omen-4 | 2006 | |
| I bathe him. I know every inch of his body. | Onu ben yıkıyorum. Vücudunun her bir noktasını biliyorum. | The Omen-4 | 2006 | |
| He doesn't have it. | Onda yok. | The Omen-4 | 2006 | |
| If the sign isn't visible, then it must be hidden beneath the hair. | Eğer işaret görünen bir yerde değilse, o zaman saçının altına saklanmış olmalı. | The Omen-4 | 2006 | |
| Remove that, you'll find the number. | Saçı yok et, numarayı bulacaksın. | The Omen-4 | 2006 | |
| What about the woman, the nanny? | Peki kadın, dadı olan? | The Omen-4 | 2006 | |
| She's an apostate of hell. She'll die before permitting this. | Cehennemin hizmetkarı. Buna izin vermeden önce ölecek. | The Omen-4 | 2006 | |
| Kill him. | Onu öldür. | The Omen-4 | 2006 | |
| It's insane. All of you. You... Oh, my God. | Bu delilik. Sizler. Siz... Aman Tanrım. | The Omen-4 | 2006 | |
| Don't lose your nerve now, man. We'll all be in the cesspool if you do. | Soğukkanlılığını kaybedeyim deme. Soğukkanlılığını kaybedeyim deme. Eğer kaybedersen, kendimizi lağım çukurunda buluruz. | The Omen-4 | 2006 | |
| Thorn, stop. | Thorn, dur. | The Omen-4 | 2006 |