Search
English Turkish Sentence Translations Page 168554
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We have cleansed the world. | Biz, dünyayı temizledik. Biz, dünyayı temizledik. Biz, Dünya'yı temizledik. Biz, Dünya'yı temizledik. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Outside the Family, there is nothing at all. | Aile'nin dışında, hiçbir şey yoktur. Aile'nin dışında, hiçbir şey yoktur. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| The Family. | Aile. Aile. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Yes, Robert? | Evet, Robert? | The Omega Man-1 | 1971 | |
| About Richie... | Richie.... Richie... | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Matthias told me. | Matthias bana söyledi. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Come in. | Gel, Neville. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Sounds strange, doesn't it? | Garip geliyor, değil mi? | The Omega Man-1 | 1971 | |
| "Come in, Neville." | "Gel, Neville." | The Omega Man-1 | 1971 | |
| I thought we might arrange a little entertainment for you... | Küçük işimizi bitirmeden önce senin için küçük bir, Küçük işimizi bitirmeden önce senin için küçük bir,... | The Omega Man-1 | 1971 | |
| before time for concluding our little business. | eğlence düzenleyebiliriz diye düşündük. ...eğlence düzenleyebiliriz diye düşündük. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| We waited for you, Neville... | Seni bekledik, Neville... | The Omega Man-1 | 1971 | |
| so you could see this, the end. | Böylece bunu görebilirdin. Sonu. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| The end of all you've done. You see, none of it was real. | Tüm yaptıklarının sonu. Görüyor musun, hiçbiri gerçek değil. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| It was illusion. Your art, your science. | Hepsi bir yanılsama. Sanatın, bilimin. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| It was all a nightmare, and now it's done. | Hepsi birer kabus, ve artık hepsi sona erdi. Hepsi birer kâbus ve artık hepsi sona erdi. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| My brethren... | Kardeşlerim... | The Omega Man-1 | 1971 | |
| our task is nearly complete. | Vazifemiz neredeyse tamamlandı. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| He was the last of those who brought the punishment to us. | Cezalandırılmamıza sebep olanların sonuncusu oydu. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| We have cleansed and purged his world. | Onun dünyasını temizledik ve günahtan arındırdık. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Now we must build. | Şimdi ise, inşa etmeliyiz. Şimdi ise inşa etmeliyiz. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Build coffins. That's all you'll need. | Siz, tabut inşa edin. Size gereken tek şey bu. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| All right, stand back! | Pekala, geri çekilin! Pekâlâ, geri çekilin! | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Back up! | Uzak durun! | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Stop him! Don't let them get away! | Durdurun onu! Kaçmasına izin vermeyin! | The Omega Man-1 | 1971 | |
| It's 10 minutes to sunup. | Güneşin doğmasına 10 dakika var. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| We'll have to chance it. | Şansımızı denemeliyiz. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| I want... Damn it, it's jammed. | Ben... Kahretsin, bozulmuş. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| For God's sake, come back in the light. | Tanrı aşkına, ışığa geri dön. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| The bad dream is over, friend Neville. | Kabus sona erdi, dostum Neville. Kâbus sona erdi, dostum Neville. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Now we can sleep in peace. | Artık huzur içinde uyuyabiliriz. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Robert, you're evil. | Robert, sen şeytansın. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| I'm part of the Family. | Ben Aile'nin bir parçasıyım. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| The Family. | Aile, Robert. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Put her in the truck. | Onu jipe götürün. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Let's move, kids. We got a long way to go. | Hadi, çocuklar. Yolumuz uzun. | The Omega Man-1 | 1971 | |
| Tom, it's Robert. | Tom, bu Robert. | The Omen-1 | 2006 | |
| I need you to fill in for me. Kate's gone into labour and there are complications. | Benim için bunları doldurmanız gerekiyor. Benim için bunları doldurmanız gerekiyor. Kate'in doğum sancıları başladı ve bazı sorunlar var. Benim için bunları doldurmanız gerekiyor. | The Omen-1 | 2006 | |
| Mr Thorn. | Bay Thorn. | The Omen-1 | 2006 | |
| Is she all right? She's resting. | O iyi mi? Dinleniyor. | The Omen-1 | 2006 | |
| And the child? | Peki ya çocuk? | The Omen-1 | 2006 | |
| The child is dead. | Çocuk öldü. | The Omen-1 | 2006 | |
| She does not know. | O bilmiyor. | The Omen-1 | 2006 | |
| It was everything to her. | Onun herşeyiydi. | The Omen-1 | 2006 | |
| Mr Thorn, your wife... | Bay Thorn, karınız... | The Omen-1 | 2006 | |
| There was damage to the womb. She might not be able to... | Rahmi hasar gördü. Bazı şeyleri bir daha yapamayabilir. | The Omen-1 | 2006 | |
| She might not be able to what? | Neyi yapamayabilir anlamadım? | The Omen-1 | 2006 | |
| You love her very much. | Onu çok seviyorsunuz. | The Omen-1 | 2006 | |
| Then you must accept God's plan. | Bu yüzden Tanrının kararını kabul etmelisiniz. | The Omen-1 | 2006 | |
| He is quite beautiful. | Oldukça güzel bir çocuk. | The Omen-1 | 2006 | |
| I knew the mother well. Healthy in every way. | Annesinin de iyi olduğunu biliyordum. Tamamen sağlıklı durumda. | The Omen-1 | 2006 | |
| And the family? No family. | Peki ya ailesi? Ailesi yok. | The Omen-1 | 2006 | |
| The mother died, as your own child... | Annesi de senin çocuğun gibi... | The Omen-1 | 2006 | |
| in the same hour. | ...aynı saatte öldü. | The Omen-1 | 2006 | |
| And our child... | Bizim çocuğumuzun... | The Omen-1 | 2006 | |
| May I see the body? | Cesedini görebilir miyim? | The Omen-1 | 2006 | |
| What's to be gained? Give your love to the living. | Peki bu durumdan ne kazanılacak? Yaşamak için ona sevginizi verin. | The Omen-1 | 2006 | |
| For the sake of your wife, Mr Thorn. | Karınızın iyiliği için, Bay Thorn. | The Omen-1 | 2006 | |
| God will forgive this little deception. | Tanrı bu küçük hile için sizi affedecektir. | The Omen-1 | 2006 | |
| And for the sake of this child. | Ve bu çocuğun iyiliği için. | The Omen-1 | 2006 | |
| On this night, Mr Thorn, | Bu gece, Bay Thorn,... | The Omen-1 | 2006 | |
| God has given you a son. | ...Tanrı size bir oğul verdi. | The Omen-1 | 2006 | |
| That's our son. | Oğlumuz. | The Omen-1 | 2006 | |
| He's perfect. | Kusursuz. | The Omen-1 | 2006 | |
| No, it's good, it really is. | Hayır, bu iyi, gerçekten iyi. | The Omen-1 | 2006 | |
| Come on. Big blow. | Haydi! Kocaman üfle. | The Omen-1 | 2006 | |
| Hi, Mike. | Merhaba Mike. | The Omen-1 | 2006 | |
| Afternoon, Mrs Thorn. How's young Damien? | Tünaydın Bayan Thorn. Genç Damien nasıl? | The Omen-1 | 2006 | |
| He's fine. Is my husband around? | Gayet iyi. Kocam buralarda mı? | The Omen-1 | 2006 | |
| Yes, ma'am. He's expecting you. | Evet bayan. Sizi bekliyordu. | The Omen-1 | 2006 | |
| Mr Ambassador. Troy. | Sayın Büyükelçi. Troy. | The Omen-1 | 2006 | |
| Hi, Kathy. It's great to see you. You too. | Selam, Kathy. Seni görmek güzel. Seni de. | The Omen-1 | 2006 | |
| I've gotta run. I'll let Robert tell you the good news. | Gitmem gerekiyor. Gitmem gerekiyor. Robert'i size güzel haberler vermesi için bırakıyorum. Gitmem gerekiyor. | The Omen-1 | 2006 | |
| OK. Bye. Bye, Kathy. | Tamam. Hoşçakal. Hoşçakal, Kathy. | The Omen-1 | 2006 | |
| What good news? | İyi haberler ne? | The Omen-1 | 2006 | |
| How was your Italian lesson? | İtalyanca dersin nasıldı? | The Omen-1 | 2006 | |
| That's very good. I'll have to remember that next time my watch is stolen on a sailing trip. | Oldukça iyiydi. Bir dahaki sefere saatimin... Oldukça iyiydi. Bir dahaki sefere saatimin bir yat gezisinde çalındığını hatırlamak zorunda kalacağım. Oldukça iyiydi. Bir dahaki sefere saatimin... | The Omen-1 | 2006 | |
| All right. I'm on book one. | Tamam. Henüz birinci kitaptayım. | The Omen-1 | 2006 | |
| Well, the good news is that you might not have to open book two. | Güzel, iyi haber ikinci kitabı açman gerekmeyebilir. | The Omen-1 | 2006 | |
| Steven's been made ambassador to Great Britain. | Steven Britanya'nın büyükelçisi oldu. | The Omen-1 | 2006 | |
| We're going with him, Kate. He's made me deputy. | Onunla birlikte gidiyoruz, Kate. Beni vekili yaptı. | The Omen-1 | 2006 | |
| London... That's wonderful. | Londra... Muhteşem. | The Omen-1 | 2006 | |
| I'm number two now. I couldn't wait to tell you. | Şimdi iki numara oldum. Sana anlatmak için daha fazla bekleyemedim. | The Omen-1 | 2006 | |
| It's gonna be great, Kate. | Harika olacak, Kate. | The Omen-1 | 2006 | |
| What's going on up there? | Orada neler oluyor? | The Omen-1 | 2006 | |
| Well? Do you like it? | Peki? Sevdin mi? | The Omen-1 | 2006 | |
| Big. Bad big? | Büyük. Büyük kötü mü? | The Omen-1 | 2006 | |
| Big big. | Büyük işte. | The Omen-1 | 2006 | |
| It reminds me of Steven's place in Italy. | Bana Steven'ın İtalya'daki yerini hatırlatıyor. | The Omen-1 | 2006 | |
| What's that mean? | Ne anlama geliyor bu? | The Omen-1 | 2006 | |
| I thought you would like it. | Hoşuna gider sanmıştım. | The Omen-1 | 2006 | |
| Sometimes it feels as if I'm stepping over Steven's corpse. | Bazen bana Steven'in cesedini çiğniyormuşum gibi geliyor. | The Omen-1 | 2006 | |
| You got this job because you earned it. | İşi aldın, çünkü hakettin. | The Omen-1 | 2006 | |
| Nothing to do with the fact that I'm the president's godson? | Başkanın vaftiz oğlu olmam gerçeği ile bir ilgisi yok mu? | The Omen-1 | 2006 | |
| Two senators and the president's sister wanted thatjob, but he gave it to you. | İki senatör ve başkanın kızı bu işi almak istemişti, fakat o sana verdi. | The Omen-1 | 2006 | |
| What does that tell you? | Sana neyi anlatıyor bu durum? | The Omen-1 | 2006 | |
| So we'll take it. Do I have a choice? | Öyleyse kabul edeceğiz. Başka seçeneğimiz var mı? | The Omen-1 | 2006 | |
| No. Didn't think so. | Hayır. Ben de öyle düşünmüştüm. | The Omen-1 | 2006 | |
| It is big. | Gerçekten büyük. | The Omen-1 | 2006 | |
| Damien... Damien. | Damien... Damien. | The Omen-1 | 2006 |