Search
English Turkish Sentence Translations Page 168563
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| She's just a good, old fashioned country girl from Monroe, Tennessee. | O iyi, eski moda bir kız. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| The pope condemned three more glands today... | Papa bugün insan vücudundaki | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| bringing the total number of sinful hormone secretion ducts... | zararlı hormon sayısını... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| on the human body to 11. | 11'e çıkardığını açıkladı. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| In international news... [Squeaking] | Uluslararası haberler... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| relations between Sloravia and Azmenistan continued to deteriorate... | Sloravya Ve Azmenistan arasındaki ilişki... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| when Azmenistani... rebels... seized a | kötüleşmeye devam ediyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Man] Hey, Norm. | Norm | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Man] Hey, Norm. Okay. | Norm. Tamam. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Woman] Oh, there goes Norm again. He looks pissed. | Norm tekrar gözüktü. Sidik gibi gözüküyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Hey, Norm. What's up? | Norm, naber? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Hey, Norman. | Hey, Norman. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| What the hell was that? | Ne halt yediniz? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| We'd, uh, been meaning to talk to you about that. | Bunun hakkında seninle konuşmalıyız. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Um, it's Globie. It's the Global Tetrahedron penguin. | Bu Globie. Global Tetrahedron'un pengueni. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Yeah, the folks at Global Tetrahedron thought he'd be... | Evet, Global Tetrahedron da millet onun... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| you know, a fun, unobtrusive way to plug the company during the news. | …bilirsin, eğlenceli, Şirketin göze batmayan bir reklamı haberler sırasında. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Plus, you gotta admit, he is pretty fucking cute. | Artı, itiraf et, Çok sevimli. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Squeaks] [High pitched Voice] Hi, Norm. | Merhaba, Norm. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Who's the best anchorman in the whole world? You are! | Dünyadaki en iyi haber spikeri kim? Sensin! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Come on, Norman. You've gotta get with the times, mate. | Haydi, ama Norman. Zamanla olur. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| These kind of tie ins are commonplace these days, Norman. | Bu çeşit bağlantılar bu günlerde sıradan oldu, Norman. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [High pitched] It's called synergy, Norm. | Buna görevdeşlik denir, Norm. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| We cannot have a shameless ad for our parent company... | Haberler boyunca ana şirketimiz hakkında... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| running during the newscast. | …arsız reklamlar yapamayız. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| It's a blatant compromise of our journalistic ethics and integrity. | Bu gazetecilik etiğimiz ve bütünlük arasında açık bir uzlaşma. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I'm sorry. It's just that, um | Üzgünüm, bu biraz… | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| You know, what you're saying, it's | …bilirsin, bahsettiğin şey… | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| It's a steaming pile of shit, mate. | …bu buğulama boka benziyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Norm, listen, what he's trying to say is it's, uh, uh | Norm, dinle, sana söylemeye çalıştığı şey | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| It's [Male Announcer] Hilarious! | Gülünç! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| It's off the wall! It's rude, crude and uncensored. | Duvarın dışında! Terbiyesiz, kaba ve sansürsüz. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| It's the very best of Bud Schwartz Celebrity Roasts! | Bud Schwartz kızartma kutlamalarının en ilginç yolu! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Rolly Ingersoll should get cancer and die! | Rolly Ingersoll kanser olup ölmeli! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Announcer] All the top names in the business turn out to give each other the business. | İş dünyasının en üst isimleri altüst oldu. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Jack Morton, you're a fuckin' asshole. | Jack Morton, Sen sikik bir götleksin. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Announcer] You'll get all the zingers. | Hepimiz sik yalayıcıyız. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Fuck you. [Spits] | Sikim seni. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| All the comebacks. | Herkes geri geri gelsin. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Suck my dick! | Sikimi yala! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Announcer] For just 19.99, you'll get the full length video... | Sadece 19.99, Tam videoyu elde edeceksin. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| of the best of Bud Schwartz Celebrity Roasts delivered straight to your door. | Bud Schwartz kızartma kutlamalarının en ilginç yolu kapına teslim edilecek. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| But wait! If you order by credit card in the next 15 minutes... | Ama bekle! Eğer 15 dakika içinde kredi kartınla sipariş verirsen | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| we'll throw in the second video, where the stars turn the tables and roast Bud himself. | İkinci video da bizden sana hediye ki yıldızlar masaları çevirip kendilerini kızartıyorlar. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| You know what I think you are? | Senin hakkında ne düşündüğümü biliyorsun? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| A fucking piece of shit! | Sikik göt! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| New tapes will arrive every other month. | Her ay yeni kayıtlar gelecek. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Keep only those you like and return the rest for a full refund. Order today! | İstediğini gibi yap ve geri ödemeni al. Bugün sipariş ver. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I fucked his wife! [All Laughing] | Eşini becerdim! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| In the ass! | Götünden! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Movie Announcer] From Global Tetrahedron Pictures... | Global Tetrahedron yapım sunar... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Steven Seagal is... Cockpuncher! | Steven Seagal taşakpatlatıcı... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Awesome. [Gunfire On TV] | Korkunç! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Decadent, immoral, Western filth! | Batmış, ahlaksız, batılı pisliği! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Male Announcer] Welcome to the Al Q'Utaya terrorist team. | Al Q'Utaya terör örgütüne hoş geldin. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| This training video will teach you what angry slogans to scream. | Bu eğitim videosu sana atacağın sloganlar öğretecek. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Death to the godless shit beasts! | Ölü allahsız piçler! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| How to blend into a typical American city. | Amerikan şehirleri nasıl karıştırılır. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| And so much more. | Ve daha fazlası. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Here are Ahmed and Ahman. | Ahmed ve Ahman burada. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| They may be brothers, but they couldn't be more different. | Belki kardeştirler, ama farklıda olabilirler. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Ahmed knows punctuality is important. | Ahmed dakikliğin önemli olduğunu biliyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| He makes sure to leave plenty of time to get to his bombing site. | Zamanın çoğunu bomba sitelerinde harcıyor. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Death to the godless shit beasts! | Ölü allahsız piçler. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Ahman leaves everything to the last minute. | Ahman ise her şeyini son dakikaya bırakır. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Bomb Timer Beeps] Oh, shit! | Hasiktir! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Ahmed double checks the address of the bombing site so there are no mistakes. | Ahmed bomba patlatılacak adresi iki kere kontol eder ki onda hata yoktur. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Ahman doesn't. | Ahman yapmaz. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Ahmed dresses properly for work... | Ahmed iş için uygun giyinir | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| wearing clothing that is loose enough to hide his explosives. | patlayıcıları gizleyecek şekilde giyinir. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Ahman dresses inappropriately. | Ahman saçma sapan giyinir. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| And don't forget, as a martyr... | Ve unutma! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| you'll receive eternal life in paradise for you and 100 of your relatives. | Sonraki yaşamında istediklerinin yüz katını elde edeceksin. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| You'll be blessed with unlimited sex from 72 virgins | 72 tane bakireyle sınırsız seks yapacaksın | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Awesome. Thirty five U.S. dollars and a bunch more weed. | Vay canına. 35 dolar ve biraz haşhaş. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Awesome. So welcome to the Al Q'Utaya terrorist team... | Korkunç. Al Q'Utaya terör örgütüne hoşgeldin. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| where work is truly a blast. | doğru şeyi patlatıyoruz. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Bomb Timer Beeps] [Ahman Over Game] Oh, shit! | Hasiktir. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Death to godless shit beasts! [Buzzer Sounds] | Ölü allahsız piçler! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I'm gonna call Sarah. Yeah. | Sarah'ı arayacağım. Evet. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Hey, guys. How's it going? What took you so long? | Hey, millet. Nasıl gidiyor? Bu kadar uzun süren şey ne? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I was playing Suicide Bomber. Have you heard from Tim tonight? | İntihar bombacısıyla oynuyorum. Tim den bir şey duydun mu? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| No. No? That's weird. | Hayır. Hayır? Bu haşhaş. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Rap, Loud] I was gonna call Sarah. | Sarah'ı arıyordum. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Yeah, yeah! What's up, playas? [Stops] | Evet, evet! Ne haber? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Lake Shore Bluff represent! Yeah! | Lake Shore Bluff sunar! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Show some love, fool! | Biraz sevgi göster aptal! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Damn! LittleJ... | Lanet olsun! Küçük J... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| you are lookin' mad fly, boo. | Çılgın bir uçuş arıyorsun. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| You feel me? Sure, Tim. | Beni hissediyor musun? Kesinlikle, Tim. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I just bounced from this mad, crazy, ill party, dude. | Bu çılgın, manyak, hasta partiden yeni çıktım. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| I was hangin' out with these niggas over in Pleasant Oaks and shit. | Bu zencilerle dışarıda takılıyorum. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| You were hanging out with real black people? | Sen bu gerçek siyahlarla mı takılıyordun? | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| No, but they was blastin' some crazy, phat beats, son! | Hayır, ama onlar gerçek çılgınlar! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| They was pourin' out some Cristal... | Onlar sakinliği boşaltıp... | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| breakin' off some endo smoke. | dumanı dağıtıyorlar. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| You know what I'm sayin'? Just wildin' out! | Ne söylediğimi anladın mı? Sadece yabanileş! | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Yeah. Yo, I'm gonna score me a bag of Doritos. | Evet. Gidip Doritos alacam. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| Y'all straight? Yeah? All right. | Buradasınız? Pekâlâ. | The Onion Movie-1 | 2008 | |
| [Dispatcher] Code Two. Code Two. Intersection of 12th and Grand. | Kod 2.Kod 2. 12 ile genelin kesişimi. | The Onion Movie-1 | 2008 |