• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168380

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm not responsible for that... Bu benim suçum değil ki ama... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
It's nothing! I'm robbing her! Bir şey yok! Okşuyorum sadece! The Office Fun Run-1 2007 info-icon
It's nothing! It's nothing! It's fine! Bir şey yok! Her şey yolunda! The Office Fun Run-1 2007 info-icon
How could you do that without telling me? Bunu bana sormadan nasıl yapabildin? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I thought I was helping you. I expected a hug. Sana yardım etmek istedim. Karşılığında sarılmanı beklerdim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I took care of that cat the best way I knew how. O kediye, bildiğim en iyi şekilde davrandım. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Cat heaven is a beautiful place, Kedi cenneti çok güzel bir yerdir, The Office Fun Run-1 2007 info-icon
but you don't get there if you're euthanized. ...ama ötenazi ile öldüysen oraya giremezsin. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I know a great taxidermist. Hayvan postları yapan birini tanıyorum. Hepsini ben karşılayacağım. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Well, he's not great, but he's pretty good. Çok iyi değil ama gene de iyi iş çıkarıyor. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Take bat bites seriously. Don't get bit. Yarasaları ciddiye alın. Sakın ısırmasınlar. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Or we can have her buried out at the east field by mother. İstersen annemlerin tarlasındaki en güzel yere gömeriz. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Huh, Angela? Don't touch me, Dwight. Ne dersin Angela? Dokunma bana Dwight. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
You like it? It's kind of designy and cool. Nasıl ama? Çok şık ve tarz bence. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
It was $8. 8$ verdik. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Oh, and I get to carry it. Tabi, ben de taşırım sorun değil. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
And the winner is Toby Flenderson! Ve kazanan Toby Flenderson! The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Have a seat. I'll write it down. Otur. Birazdan yazarım. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I don't know. Like five kilometers from the office. Bilmiyorum. Ama ofisten 5km uzakta bir yer. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
He couldn't have made it circle? Çember şeklinde yapamamış mı? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I am not going to finish. Bitiremeyeceğim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I can't beat rabies. Kuduz hastalığı beni yendi. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Nobody can beat rabies. Kimse onu yenemez. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Rabies has been around for a thousand years. Kuduz nerdeyse bin yıldır var. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I was a fool to think that I could beat it. Yenebileceğimi düşünerek apttallık ettim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Pictures of the dog all around. Yeah, probably... Köpeğin resimleri her yerde. Evet, belki de... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
What are you doing here? Did you come back for us or... Burda ne yapıyorsun? Bizim için mi geldin yoksa... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I feel so weak. I just... O kadar zayıfım ki O kadar... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
You're probably dehydrated. What do you want me to do, Jim? Muhtemelen susuz kaldın da ondan. Ne yapayım peki Jim? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
A glass of water would be a start. Bir bardak su iyi olabilir. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
There are people... Bu dünyada... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
all over the world with all sorts of problems and afflictions ...her türlü derdi ve acıyı çeken o kadar insan var... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
and diseases. They're deformed Hasta olanlar. Vücutları bozulan, The Office Fun Run-1 2007 info-icon
and they're abnormal, and... ...ve normal olmayan ve... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
they're illiterate and ugly. ...okuma yazması olmayan ve çirkin. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Symphonies don't have any money. Public TV is bust. Senfonilere kaynak yok. Devlet televizyonu berbat. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I can't do anything about it. I can't, you know... Ve ben bunları engelleyemiyorum. Yapamıyorum yani... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
There's just one of me, Benden sadece bir tane var, The Office Fun Run-1 2007 info-icon
and there's thousand of them. ...ama onlardan binlerce. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
And rabies wins. Ve kuduz kazanıyor. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
You are a downer. Bakıyorum da vazgeçiyorsun. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
We were having a pretty nice day. Biz güzel bir gün geçirdik. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I'm still having a nice day. Hâlâ güzel bir gün geçiriyoruz. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Hey, Michael, look at this lamp. Hey, Michael, şu lambaya bak. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
$8. 8$. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
That's a good deal. İyi almışsın. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
And Michael, you don't have rabies. Michael, sen kuduz falan değilsin. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
And chances are you're not gonna get it anytime soon. Ve şanslısın çünkü olma ihtimalin de çok zayıf. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
So... you don't really have to think about it too much. Yani, bunu bu kadar kafana takmana gerek yok. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Pam, if everybody felt that way, Pam, herkes bu şekilde düşünseydi, The Office Fun Run-1 2007 info-icon
nothing would get done. ...hiçbirşey değişmezdi. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Yeah, but there's other better people out there who are helping. Evet ama etrafta bu iş için yardımcı olan başkaları da var. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
You just don't think I am capable Size göre ben bir problemi... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
of making a difference. ...halledebilecek güce sahip değilim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I know you, Michael. Seni çok iyi tanıyorum Michael. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
You don't... Hayır... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
You don't know me. Beni görmedin sen. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
You've just seen my penis. O gördüğün sadece penisimdi. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I can make a difference. Bir şeyleri değiştrebilirim ben. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Remember, I'm the one Unutma ki, tüm bunları... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
who started this whole thing off by hitting Meredith with my car. ...Meredith'e arabamla vurup başlatan kişi benim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
And I owe it to her Ve O'nun için bu koşuyu... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
to finish this G.D. 5k. ...bitirmek, boynumun borcu. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Finishing that 5k 5 km'yi bitirmek... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
was the hardest thing I have ever had to do. ...hayatımda yapmakta en çok zorlandığım şeydi. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I ate more Fettuccine Alfredo and drank less water Hayatımda yemediğim kadar çok Fettuccine Alfredo yedim... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
than I have in my entire life. ...ve hiç su içmedim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
People always talk about triumphs of the human spirit. İnsan ruhunun başarısından bahsederler hep. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Today, I had a triumph of the human body. Bugün ise, ben insan vücudunun bir başarısını gösterdim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
That's why everybody was applauding for me at the end. İşte bu yüzden finish'e geldiğimde insanlar beni alkışlıyordu. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
My guts and my heart. Bağırsaklarım ve kalbim sayesinde. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
And while I eventually puked my guts out, I never... Aslında sonra bağırsaklarımı kustum ama, The Office Fun Run-1 2007 info-icon
And I'm very, very proud of that. Ve bu yüzden kendimle gurur duyuyorum. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Hey, Mer. Selam Mer. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
How you doing? Better. Nasılsın? Daha iyiyim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I mean, I'm in the hospital for not getting enough water. Yani ben, susuz kaldığım için hastanedeyim... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
And you're in it for a disease that causes a fear of water. ...sen de, sudan korkmana sebep olan bir hastalık yüzünden. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I'm in because you hit me with your car. Hastanedeyim çünkü sen bana arabanla çarptın. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
But I want to say... Ama şunu söylemek istiyorum... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I heard you were trying really hard, so... ...duydum ki çok şey yapmışsın, ve... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I'm not mad at you anymore. ...artık sana kızgın değilim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I'm not mad at you anymore. Ben de sana artık kızgın değilim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Want to share? İster misin? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I'm not really sick. Gerçekten hasta değilim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I'm good. Böyle iyi. (Çeviri : eozen81) The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Yeah, I'm not a temp anymore. I got Jim's, uh, old job. Evet artık geçici personel değilim. Jim'in eski işini aldım. The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
Which means, at my ten year high school reunion, Bu sayede, lisenin mezunlar buluşmasında The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
it will not say, "Ryan Howard is a temp." "Ryan Howard geçici personel olarak çalışıyor" denmeyecek. The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
"Ryan Howard is a junior sales associate at a mid range paper supply firm." "Ryan Howard, orta ölçekli bir kağıt üretim firmasında yardımcı satış görevlisidir." denecek. The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
That'll show'em. Görür onlar. The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
You have no idea how long I've wanted to do that. Bunu yapmayı ne kadar süredir istediğimi tahmin bile edemezsin. The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
I think we're just drunk. Sanırım ikimiz de fena halde sarhoşuz. The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
No, I'm not drunk. Are you drunk�? Hayır, ben sarhoş değilim. Sen sarhoş musun? The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
Okay, I think Oscar would just like if you used "lame" or something like that. Tamam da bence Oscar'a "ezik" veya onun gibi bir şey desen daha uygun olabilir. The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
For liking the move "Shakespeare in Love" more than an action movie. "Aşık Shakespeare" filmini bir macera filminden daha çok sevdiği için. The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
Okay, little too far. Crossed the line. Peki, bu biraz fazla oldu. Sınırı geçti. The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
It's bad taste. You call your friends retards when they're acting retarded. Bu çok yanlış olur. Sadece arkadaşların zeka özürlü biri gibi davrandıklarında onlara gerizekalı dersin, The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
If I don't know how to behave, Bu durumda nasıl davranacağımı bilmiyorsam, The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
it is because I am just so far the opposite way. bunun nedeni, eşcinsellikle uzaktan yakından alakam olmadığı içindir. The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
You know�? I'm just I I can't even imagine the... thing. Anladın mı? Yani sadece... Ben... Ben böyle bir... şeyi düşünemiyorum bile. The Office Gay Witch Hunt-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168375
  • 168376
  • 168377
  • 168378
  • 168379
  • 168380
  • 168381
  • 168382
  • 168383
  • 168384
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact