• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168376

English Turkish Film Name Film Year Details
So let just... O yüzden.. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Michael, Angela's cat died. Michael, Angela'nın kedisi öldü. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Sprinkles? Sprinkles mı? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I'm sorry, Angela. Çok üzüldüm, Angela. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Man, what a day, huh? Tanrım, ne gün ama, değil mi? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
How could it get any worse? Her computer crashes with the porn, Daha kötü olabilir mi merak ediyorum? Kızın makinası porno şeylerle doldu taştı, The Office Fun Run-1 2007 info-icon
and then Meredith with the accident, and then... ...sonra Meredith'in başına gelenler, ve son olarakta... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Sprinkles! Sprinkles! The Office Fun Run-1 2007 info-icon
That's three things. Bu üç etti. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I'll tell you what's going on. Sizlere nedenini söyleyeyim mi? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
This office is cursed. Bu ofis lanetlendi. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
And we need to do something about it. Ve biz de bu soruna bir çözüm bulmalıyız. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Well, I am taking responsibility. Şu an sorumluluk alıyorum. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
An it's up to me to get rid of the curse Çünkü Meredith'e benim arabamla çarpan bu lanetten kurtulmak benim görevim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I'm not supersticious, but... Öyle muazzam batıl inançları olan birisi değilim ama... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I'm... I am a little sticious. Ben... Biraz batıl inançlıyım. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Did anyone do anything involving an indian burial ground? Aranızdan birisi Hint mezarlarıyla ilgili bir şeyler yaptı mı? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Like what? Like park on it. Ne gibi? Üstüne park etmek gibi. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Or dig up a body. Ya da kazmak gibi. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Toby? Do you have anything you wanna tell us? Toby? Bize söylemek istediğin bir şey var mı? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
No, I did not violate an indian burial ground. Hayır, hiç Hint mezarlığına karşı şiddet içeren bir hareketim olmadı. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
In fact, I had some good luck recently. Askine, bu aralar şans, hep benden yana. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Alfredo's pizza picked my business card out of the basket, so... Pizza Hut'daki çekilişte ödül bana çıktı... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I get a week of free pies. ...bir hafta bedava pizza kazandım. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
That's cool. Yeah. Güzelmiş. Evet. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
So our tragedy is your good luck. Demek bizim trajedimiz senin dönen şansın oluyor bu durumda. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Sprinkles never hurt a soul. Sprinkles bir kere bile kimseyi incitmedi. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
God, in your infinite wisdom, how can you do this? Tanrım, sen daha iyi bilirsin ama neden aldın onu benden? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
She wasn't ready. She had so much left to accomplish. Henüz hazır değildi. Daha yapacağı çok şey vardı. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
It is only a cat. Yapma, sadece bir kediydi. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
You don't like them. Sen onları sevmiyorsun. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Cats do not provide milk or wool or meat. Kediler, bize süt, yün ya da et sağlamaz. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Dwight, you haven't seen Meredith? No, I have not. Dwight, sen Meredith'i görmeye gitmedin değil mi? Hayır, gitmedim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Well, I think you should go to the hospital and pay your respects. Pekala, bana kalırsa bir an önce hastaneye gidip, saygını göstermelisin. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I do not respect her. O'na saygı duymuyorum. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
But I will go. Ama gideceğim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I would now like to talk about Şimdi de sizlerin dini inançları üzerine... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
each of your individual religious beliefs. ...sohbet etmek istiyorum. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Oh, Michael, you can't ask about religious beliefs. Oh, Michael, dini inançlar konusuna soru sorman doğru olmaz. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Satan is the master of lies. Şeytan, yalanların efendisidir. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Everything he says is the opposite. Söylediği her şeyin tersini yapmalısınız. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
All right, well, then you can ask about religious beliefs. O zaman şöyle diyeyim : Dini inançlar hakkında soru sorabilirsin. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Thank you for the permission. Psych! İzin verdiğin için sağol. Psiko! The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Alright, let's just go around the room, and tell me what you believe in. Pekala, şimdi sırayla bana mezheplerinizi söylemenizi istiyorum. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Catholic. Okay. Katolik. Pekala. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Presbyterian. Oh, me too. Presbiteryan Öyle mi, ben de. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
For real? Same religion. Gerçekten mi? Aynı mezhepdeniz. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I'm a lutheran, and bob is a unitarian. It keeps things spicy. Ben lutheran'ım, Bob da bir unitarian. Bu yüzden ara sıra sataşırız birbirimize. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
That's why we're cursed. Demek bu yüzden lanetlenmişiz. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I've been involved in a number of cults, both as a leader and a follower. Şimdiye kadar bir çok mezhepte bulundum, bazılarında lider, bazılarında ise takipçiydim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
You have more fun as a follower but you make more money as a leader. Takipçiysen iş çok eğlenceli oluyor ama para kazanmak istiyorsan lider olacaksın. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Kelly, you are hindu. So you believe in Buddha. Kelly, sen bir Hindu'sun. O yüzden Buddha'ya tapıyorsun. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
That's buddhists. Budizm diyecektin. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Well, if you're gonna reduce my identity to my religion, then I'm sikh. Şöyle diyeyim, eğer kimliğimi dine indirgereyek soruyorsanız, ben bir sih'im*. ( hindu dini ile islam karışımı) The Office Fun Run-1 2007 info-icon
But I also like hip hop and NPR. Ayrıca Hip Pop ve tekno severim. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
And I'm restoring a 1967 corvette in my spare time. Boş zamanlarım da da 1967 model bir Corvette'i yeniden dizayn ediyorum. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Okay. So one sikh, Pekala. Elimizde bir sih var, The Office Fun Run-1 2007 info-icon
As a farmer, I know that when an animal is sick, Bir çiftçi olarak söylüyorum, hayvanlardan birisi hastalandığında, The Office Fun Run-1 2007 info-icon
sometimes the right thing to do is to put it out of its misery. ...bazen en iyisi, acısına bir an önce son vermektir. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
With the electricity used to keep Meredith alive, Meredith'e şu an verilen elektrikle, The Office Fun Run-1 2007 info-icon
we could power a small fan for two days. ...inanın 2 gün boyunca ufak bir fanı çalıştırabiliriz. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
You tell me what's unethical. Şimdi burda etik olmayan bir şey var mı söyleyin. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Blink once if you want me to pull the plug. Fişi çekmemi istiyorsan bir kere gözünü kırp. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Don't pull any plugs. Hiç bir fişe dokunayım deme. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
How are you doing, miss Palmer? Nasılsınınız bakalım Bayan Palmer? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Better. Excellent. Daha iyi. Güzel. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Are you a doctor or a male nurse? Doktor musun yoksa hasta bakıcı mı? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
I'm an intern, which makes me a doctor. Asistanım, bu da beni doktor yapıyor. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Her chart doesn't indicate that she had a hysterectomy, Raporuna göre rahmi alınmamış gözüküyor, The Office Fun Run-1 2007 info-icon
but she did, or at least, she got time off for one. ...ama alınmıştı, en azından, böyle söyleyerek izin almıştı bir gün. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
So that is where her uterus went. Demek rahmi de izin almış bir süre. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Your last tetanus shot was when you were bitten by a bat a few months ago? Bayan Palmer, en son bir kaç ay önce sizi bir yarasa ısırdığında tetanoz aşısı olmuşsunuz doğru mu? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Yes. Dwight here trapped it in a bag against my head. Ever. Şuradaki Dwight sağolsun yarasayı torba ile kafama geçirmişti. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Just doing my job. İşimi yaptım ben. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
You also were recently bitten by a raccoon? Ayrıca sonra da bir rakun sizi ısırmış sanırım? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
And a rat. Ve bir de sıçan. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Separate occasions. Farklı zamanlarda. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Spend your whole life Hayatın boyunca... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
trying to get people to like you, and then you run over one person ...insanların seni sevmesi için çabala dur, sonra da arabanla gidip birisine... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
with your car. ...kazayla çarp. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
And it's not even one of the popular ones. Hem de popüler olmayan birisine. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Everybody gets on your case. Doesn't make any sense. Herkes sana tavır takınsın. Hiç adil gelmiyor bana. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
God is dead. Tanrı öldü herhalde. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
If there was a god, then Ryan and I would be married by now. Tanrı zaten varolsaydı, Ryan ve ben şu an evliydik. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Maybe believing in god was a mistake. Belki Tanrı'ya inanmak bir hataydı. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
What did people believe in before? Önceleri insanlar neye inanıyordu? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
The sun? Güneşe mi? The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Maybe there's some sort of animal Belki de kurban edebileceğimiz... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
that we could make a sacrifice to. ...bir kaç hayvan türü vardır. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
a giant buffalo. ...dev bir bufalo, The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Or some sort of monster, ya da canavarımsı şeyler, The Office Fun Run-1 2007 info-icon
like something with the body of a walrus ...hani şu vücudu bir mors gibi olup.. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
with the head of... ..kafası da... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
a sea lion. ...deniz aslanı gibi olan. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Or something with the body of an egret Ya da vücudu balıkçıl olan ama... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
with the head of a meerkat. ...başı da mirket olan bir şey. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
Or just... Veya sadece... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
the head of a monkey with... ...kafası sadece maymun... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
the antlers of a reindeer. ...böyle geyik boynuzları olan. The Office Fun Run-1 2007 info-icon
With the body of... Vücudu da... The Office Fun Run-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168371
  • 168372
  • 168373
  • 168374
  • 168375
  • 168376
  • 168377
  • 168378
  • 168379
  • 168380
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact