Search
English Turkish Sentence Translations Page 168377
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
a porcupine. | ...bir kirpi olan. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I will do some research. | Ben internetten bakayım bunlara. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Okay. I can help you with that. | Olur. Ben de yardım edeyim sana. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
So just to be safe, they are giving her the rabies vaccine. | Onlar da ne olur ne olmaz diye kuduz aşısı yaptılar. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
God, rabies? | Tanrım, kuduz mu? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I was in the hospital room with her. | Ben de hastaneye yanına gittim O'nun. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
How contagious is that? Is that like an STD? | Ne kadar bulaşıcı bu şey? Cinsel yolla bulaşanlar kadar var mı? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
No. You gotta be bitten by something. This place is so cursed. | Hayır. Bir şeyin seni ısırması gerek. Burası tamamen lanetlenmiş. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Actually, the doctor said she was lucky, | Aslında doktor hastaneye geldiği için çok şanslı olduğunu söyledi, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
'cause the only way to beat rabies is to start treatment | ...çünkü kuduz virüsü iyice yayılmadan tedaviye başlanması... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
before the symptoms set in. | ...çok önemliymiş. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Lockjaw. | Tetanoza kadar gidermiş. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I know a lot of you are very upset with me | Biliyorum aranızdan çoğu, Meridith'e arabamla çarparak... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
for endangering Meredith's life by hitting her | ...hayatını tehlikeye soktuğum için bana çok kızgın. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
But it may make you feel a little bit better to know that before that happened | O yüzden bunu bimeniz belki daha iyi hissetmenizi sağlayacak, bu olaydan önce... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Dwight endangered her life | ...Dwight, O'nun hayatını tehlikeye attı, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
by putting a garbage bag over her head and it had a bat in it. | ...kafasına, içinde yarasa olan bir poşeti geçirerek. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Six of one, really. | Altıda biri kadar bir tehlike. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Turns out, Meredith | Bu da gösterir ki, Meredith... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
has been exposed to rabies. | ...kuduzla karşı karşıya kalmış. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Which is, like, ten times worse than a little crack in your pelvis. | ...ki kuduz da, ufak bir kalça kırığına göre 10 kat daha fazla ölüm riski taşır. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Thanks to me, she went to the hospital, and that saved her life. | Bana dua etsin ki, sayemde hastaneye gitti ve hayatı kurtuldu. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Curse is broken. | Lanet bozuldu. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Curse is broken, people! | Lanet bozuldu diyorum size! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Oh, there is a god! | Oh, demek ki Tanrı varmış. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
And he has a plan for us after all. So go home, | Ve bizim için her zaman planları var. Şimdi evlerinize gidin, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
get some rest. Very, very good work today. | ...güzelce dinlenin. Güzel, gerçekten çok güzel bir gündü. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Got a lot accomplished. | Bir çok başarı kazandık. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Is there a god? If not, what are all these churches for? | Tanrı var mı? Olmasa bu kadar kilise ne diye yapılsın? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
And who is Jesus' dad? | Ayrıca İsa'nın babası kim? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
If they aren't together now, then they probably never will be. | Eğer şimdi çıkmıyorlarsa, muhtemelen bir daha asla çıkmayacaklar. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I thought they'd be good together. | Bence birbirlerine çok yakışırlardı. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Like PB & J. | Aynı PB & J. gibi! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Pam Beesly and Jim. | Pam Beesly ve Jim. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I told you I'm not dating anyone. | Söyledim size, birisiyle çıkmıyorum şu an. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
And even if I was, I don't think it's anyone's business. | Çıksaydım bile, bu kimseyi ilgilendirmezdi. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
when I do fall in love, like, when it's for real, | ...bir gün gerçekten aşık olursam eğer, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
the last person I'm gonna talk about it to | ...bunu gidip konuşacağım son kişiler... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
is a camera crew or my coworkers. | ...bir çekim ekibi ya da iş arkadaşlarım olurdu. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Almost marrying Roy Anderson | Az daha Roy Anderson'la evleniyordum, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
was as close to Pamela Anderson as I ever wanna be. | Yani adımın her zaman istediğim gibi Pamela Anderson olmasına çok az kalmıştı. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Trust me, when I fall in love, you'll know. | Samimiyim, eğer birisiyle çıkarsam size söylerim. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Michael Scott's Dunder Mifflin Scranton Meredith Palmer memorial | Michael Scott'ın Dunder Mifflin Scranton Ofisi ve Meredith Palmer Memorial | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
celebrity rabies awareness fun run race for the cure, this is Pam. | ...Kuduzla Mücadele ve Tedavisi için Koşu Vakfı, ben Pam. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Pro am. | Erken teşhis. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Pro am race for the... | Erken teşhis koşusu... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
A woman shouldn't have to be hit by a car to learn that she may have rabies. | Bir kadın, kuduz virüsü taşıdığını öğrenmek için araba kazası geçirmek zorunda değil. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
But that is where we are in America. | Ama Amerika'da durum ne yazıkki böyle. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
And that does not sit right with me. | Ve bu, bana hiç uyan bir durum değil. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
And that is why I'm hosting a fun run race for the cure for rabies... | İşte bu yüzden kuduz tedavisine yardım amacıyla bir koşu düzenliyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
To raise awareness of the fact that there is a cure for rabies. | Amacım, insanlara kuduzun tedavi edilebilir bir hastalık olduğunu göstermek. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
A disease that has been largely eradicated in the U.S. | Bu hastalık Birleşik Devletler'de tamamen kontrol altına alınmış durumda. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
But not very many people know that. | Ama bunu bilen çok fazla insan yok. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
No, rabies. | Hayır, kuduz. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Babies would be a good idea. | "Ucuz" da iyi bir fikir olabilir tabii. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Can I put you down for a dime? | Sizi de bağış listesine yazabilir miyim? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Hi, Stankley, how many sponsors so far? | Selam, Stankley, ne kadar bağışçımız var bakalım? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Come on, man. You gotta step it up. | Hadi ama dostum. Biraz adım atsan diyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
It's for a good cause. | Hayır işi bu sonuçta. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Jan called this morning and pledged $500. | Jan bu sabah arayıp 500$ bağışladı. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Isn't that your money? | Yani senin paranla mı bağış yaptı? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
That is for a good cause. | Olsun, hayır işi sonuçta. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Phyllis, how the rabies quilt coming? Oh, it's coming. | Phyllis, kuduz yorgan projesi ne alemde? İşte geliyor. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Oh, look at that! Three. Way to honor Meredith, Phyllis. | Şuna bakın hele! Üç tane. Meredith'e olan saygımız bu, Phyllis. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You can't make me run. It is not a real charity. | Michael, beni koşmaya zorlayamazsın. Gerçek bir hayır işi değil bu. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
It's stupid, Michael and I'm not gonna do it. | Bu çok aptalca Michael ve ben bunu yapmayacağım. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You didn't run for me when I thought I had skin cancer. | Ben cilt kanseri miyim diye beklerken sen koşmuyordun değil mi? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I know that you're probably scared of people seeing your fat legs in shorts. | Biliyorum, insanlar senin şişman bacaklarını görecek diye tedirgin oluyorsun. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Well, back in olden times, a large, fat person like this | Bak, eski zamanlarda, senin gibi şişman, iri bir adam... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
was a person of power. | ...gücün simgesiymiş. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
A person who had money, who could buy food. | Yemek almak için parası olan bir adam. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
A person of respect, like the regional manager of the day. | Saygı gören bir adam yani, senin patronun gibi. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Whereas someone athletic and trim like myself | Halbu ki, benim gibi atletik ve fit bir adamda... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
was somebody who worked in the fields, and I was a peasant. | ...tarlalarda çalışıp duran, zavallı bir köylüymüş. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I just don't wanna run. | Koşmak istemiyorum hepsi bu. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I didn't bring my sneakers or my clothes. | Spor ayakkabılarımı ve eşofmanlarımı da getirmedim. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You're gonna have to run or you're gonna be in a lot of trouble. | Bak, bugün koşacaksın yoksa başın büyük belaya girer. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
It is not olden times anymore. | Eski zamanlar yok artık. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'm petrified of nipple chafing. | Memebaşı rahatsızlığım var da. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Once it starts, is a vicious circle. | Bir başladı mı, birbirini tetikliyor herşey. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You have sensitive nipples, they chafe. | Memebaşlarınız hassassa, yara oluyorlar. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
So they become more sensitive. | Eğer daha da hassas hale gelirlerse. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
So they chafe more. | Daha çok yara oluyorlar. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I take precautions. | Ben de önlem alıyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Angela. | Selam Angela. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry about your cat. | Kedin için çok üzüldüm. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
This is Sprinkles. | İşte bu Sprinkles. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I kept her going through countless ailments. | Sayısız hastalığın üstesinden geldik birlikte. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I asked Dwight Schrute to feed her once, and she is now deceased. | Sonra onu, Dwight Schrute'a bir kez teslim ettim ve artık aramızda değil. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
This is Halloween last year. | Geçen sene Cadılar Bayramı'ndayken. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Just a couple of kittens. | Çok az yavrusu var. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Out on the town. | Onlar da kasaba dışında. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'm having relationship problems. | Özel hayatımla ilgili sorunlar yaşıyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
And since you're always having relationship problems, | Ve özel hayatında sürekli sorunlar yaşayan biri olarak, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I thought you could give me some advice. | ...bana en çok senin yardımcı olabileceğini düşündüm. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I have this crazy thought that I know is crazy... | Kafamda bir şey var, biliyorum bu çok çılgınca ama... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
that maybe Dwight killed my cat. | ...belki de kedimi Dwight öldürdü.. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
When I got home, Sprinkles' body was in the freezer | Eve gittiğimde, Sprinkles, Dwight'ın söylediği gibi ... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
where Dwight said he left her. | ...derin dondurucunun içinde duruyordu. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
But all my bags of frozen french fries had been clawed to shreds! | Ama dondurucudaki tüm torbalarda tırmık izleri vardı. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |