Search
English Turkish Sentence Translations Page 168366
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I feel a little underdressed, | Kıyafetim pek uymamış gibi ama, | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| but at least I'm not dressed like a slutty cheerleader, right? | ...gene de bir amigo kızı gibi değilim sonuçta, değil mi? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Is that mean? | Bu şey mi demek? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Temp! Temp! | Stajer! Stajer! | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I don't even want to hear it, okay? | Duymak bile istemiyorum, tamam mı? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Stop it. Stop it right now. | Bırak, şimdi bırak bunları. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I didn't come to Diwali to get yelled at. | Diwali'ye bana bağırıp çağırın diye gelmedim. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Ryan is a temporary worker. Makes no money. | Ryan'ın işi geçici bir işmiş. Kazancı yok demektir bu. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Vali is a whole doctor, so handsome. Makes good money... | "Vali" ise diplomalı bir doktor, ayrıca yakışıklı ve çok iyi kazanıyor... | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Do you think I want to date a doctor? | Sizce ben bir doktorla çıkar mıyım yani?? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| ...and he's a perfect match. | ...o tam sana göre bir eş. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Hey, Big Tuna, you ready? | Hey, Büyük Tuna, hazır mısın? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| One, two, three, shot! | Bir, iki, üç, fondip! | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Oh, holy mother of God... | Oh, vay anasını diyorum... | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| ANDY: Oh, that burns! | Vay canına bu yaktı! | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| ANDY: Golly... That's good... | Tanrım Çok iyiydi... | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Wow! Thirty years. | Vay canına, otuz sene demek. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| And you two only met once before the wedding night? | Ve düğünden önce birbirinizi sadece iki kez gördünüz öyle mi? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Yes. Wow. | Evet. Vay canına. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| How long have you been married to the cheerleader? | Siz bu amigo kızla ne kadar süredir evlisiniz? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| She's not a cheerleader! She thought this was a costume party. | O bir amigo değil. Sadece bir kıyafet partisi sanmış. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| No, we're not married | Ve, evli değiliz. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| She is very fair. | Çok hoş ama. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| She is very fair. Very fair and very kind. | Evet öyledir. Çok hoş ve naziktir. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| So, tell me, is your marriage the kind of thing | Peki söyler misiniz, biriniz ölünce diğeri... | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| where when you die, she has to throw herself on a fire? | ...kendisini yakıyor hani, sizinki de o tarz bir evlilik mi? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| No, okay. | Değil demek, tamam. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| It's still very cool. Okay, thanks. | Gene de çok güzel. Tamam, teşekkürler. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I'm gonna be. | Öyle olacağım. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Hi. I'm just gonna... Just for a sec. Just a sec. | Selam ben bir anons... Çok kısa sürecek, çok kısa. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Everyone? I'm sorry. Could I have your attention, please? | Selam millet, afedersiniz ama biraz beni dinlemenizi rica ediyorum. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Thank you. Hi. Sorry, I just have an announcement to make. | Teşekkürler, merhaba. Kusura bakmayın ama bir duyuru yapmam gerekiyor. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Okay. I have learned a lot about Indian culture tonight, | Bakın bu gece Hint kültürü hakkında çok şey öğrendim, | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| but I have learned even more about love. | ...ama sevgi adına çok daha fazlasını öğrendim.. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| And I know you're all thinking, | Ve şimdi siz de diyorsunuz ki... | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| "Who is this crazy gringo and what is he talking about?" | "Kim bu deli gringo ve ne zırvalıyor?" | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Well, I'm not crazy. Maybe I'm crazy in love. | Deli olduğumu düşünmeyin. Ama delicesine aşık olduğum doğru. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| So, without further ado, Carole... | Lafı da çok uzatmadan, Carole... | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Carol Stills, | Carole Stills, | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I would like you to do me the honor of making me your husband. | Şu an senden beni kocan olmak şerefine kabul etmeni rica ediyorum . | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Oh, Michael... | Oh, Michael... | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Can we talk about this in private? | Bunu özel olarak konuşabilir miyiz? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I didn't hear you? | Seni duyamadım. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Oh, you gotta be kidding. | Şaka yapıyor olmalısın. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| No, I get it. I get it. You're not ready. We'll wait. | Tamam anlıyorum, çok iyi anlıyorum. Hazır hissetmiyorsun, sorun değil bekleriz. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| This is our ninth date, Michael. | Bu daha dokuzuncu randevumuz Michael. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Well, yeah. But I... | Evet öyle, ama ben.. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I feel like I've known you many lifetimes. | Ama ben birbirimizi yüzyıllardır tanıyormuşuz gibi hissediyorum. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Maybe I'm Hindu after all. Okay, I'm not Hindu, but... | Belki bunca şeyden sonra Hindu olmuşumdur. Pekala, Hindu falan değilim ama... | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Carole, Carole, I just... I feel like... I just like you so much. | Carole, Carole, Sadece... Sadece ben... Seni çok beğeniyorum. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I'd better go. Okay? You can find a way home, all right? | Gitmem gerek tamam mı? Evin yolunu bulabilirsin değil mi? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Good night. Hey, you know what? | Sanada. Bak ne diyeceğim? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Why don't I come with you? | Neden sana gitmiyoruz? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| 'Cause I've got this book called the Kama Sutra... | Çünkü şu Kama Sutra kitabı var bende... | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Okay, good night, Michael. All right. | Pekala iyi geceler Michael. Tamam. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Well, I was a temp, but I got promoted. | Evet eskiden işim geçiciydi ama terfi ettim. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| So the compensation is a lot more competitive. | O yüzden kazancım şu an daha iyi. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| So you're saving money now... Yes... | Yani artık para biriktiriyorsun... Evet... | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| ...to start a family and home? | ...evlenip bir yuva kurmak için? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Oh, or travel? | Ya da bir seyahat? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| And buy an Xbox. | ve bir Xbox almak için. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Is there anything you wanted to ask us tonight? | Bize bu gece sormak istediğin birşey var mı? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Can you believe that my boss proposed to his girlfriend in public? | Patronumun kız arkadaşına herkesin içinde evlenme teklifi ettiğine inanbiliyor musun? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| That is so Michael. Is it? | Bu tam Michael'a göre. Öyle mi? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| He's really outgoing, huh? | Gerçekten dışarı çıkıyor mu o? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Hey, would you excuse me for a second? | Bana müsaade eder misin biraz? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| It's hot in there. | İçerisi epey sıcak. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| How's the naan? | Yediğin nasıl? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| You look like you were having fun. | Eğleniyor gibisin. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I am. You should come dance with us. | Evet. Sende gelip bizimle dans etmelisin. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I have to watch our shoes so they don't get stolen. | Çalınmasın diye ayakkabılarımızın yanında durmam gerek. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Who were you texting? | Kime mesaj atıyorsun? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Andy, no a cappella. | Andy, şarkı yok. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Oh, come on, guys, please. | Hadi ama beyler, lütfen. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Tuna! Are you kidding me? | Tuna! Şaka mı yapıyorsun? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Wow. That's so spicy. Here. | Vay canına, bu çok baharatlıymış. Al bakalım. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| You're waiting for a call? | Telefon mu bekliyorsun? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Wow. | Amanın. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Pam, when Carole said, "No," tonight, | Pam, bu gece Carole bana hayır dediğinde, | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I think I finally realized how you must be feeling. | ...sanırım senin nasıl hissettiğini anladım. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| We're both the victims of broken engagements. | Biz ikimiz kayıp nişan kurbanlarıyız. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Well, you were never really engaged. | Evet ama sen hiç nişanlanmadın. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I was in that marriage arena, though. | Ama şu evlilik arenasına çıktım sonuçta. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Yeah. Yeah. | Evet. Öyle. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I kind of thought something would happen tonight, too. | Bu gece böyle şeyleri bende düşündüm. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| So alike. | Çok benzer. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| So alike. | Çok benziyoruz. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| What are you doing? | Sen ne yapıyorsun?? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I'm rejecting your kiss. | Ben seni öpmeyi reddediyorum. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I... What? I didn't... | Ben ne? Ben birşey... | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Can I have a ride home? | Beni eve bırakabikir misin? | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| If you sit in the back. | Arkada oturursan. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Night, guys. | Görüşürüz beyler. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Hey, can I have a ride, man? I have my bike. | Beni eve tar mısın? Bende bisiklet varda sadece. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| No way, dude. I am not driving home. | İmkanı yok dostum. Eve gitmiyorum ben. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I brought an inflatable bed for just such occasions. | Bu tip durumlar içi yanmaz battaniye getirmiştim yanımda. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| You're welcome to share it, though. It's a roomy twin. | İstersen paylaşırım seninle, iki kişiliktir. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Hey, dummy, get in the car. | Hey aptal şey, bin arabaya. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| I'm a drunk driver. | Ben sarhoş bir sürücüyüm. | The Office Diwali-1 | 2006 | |
| Here, let me take that thing. | Bırak ben alayım. | The Office Diwali-1 | 2006 |