Search
English Turkish Sentence Translations Page 168339
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So...would you set me up? | Sonuç olarak... Bana birini ayarlayabilir misin? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| If i had somebody to set you up with, michael, | Sana ayarlayacak birini bulabilseydim Michael, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Then i'd take her for myself. | kendime alırdım. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I thought you were engaged. Nope. | Nişanlı olduğunu zannediyordum. Hayır. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| stacy broke up with me. | Stacy ile ayrıldık. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| God, that's terrible, man. | Tanrım, bu çok kötü. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Augh, she's crazy. | Ah, delinin tekiymiş. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Um, are you still on good terms With any of her friends? | Peki, onun arkadaşlarıyla aran hala iyi mi? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| It's a bigger situation. | O daha büyük bir sorun. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Yeah ugh! | Evet... öff! | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| you don't deserve her. | Sen onu hak etmiyorsun. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Oh, hello, oscar meyer weiner lover. | Ah, merhaba Oscar Mayer sosislerini seven insan.* | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I bet that you have A bunch of very liberal girl type friends | Eminim senin bir sürü gayet açık fikirli kız arkadaşın vardır. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Who trust you implicitly | Bu durumun yüzünden, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Because they know you'd never touch 'em | onlara bir zararının dokunmayacağını bildiklerinden, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Because of your condition. | sana tamamıyla güvenen arkadaşlar. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| michael. What? | Michael? Ne? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I have a friend who's single. oh. | Benim bekâr bir arkadaşım var. Öyle mi? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| She's gorgeous and she's got a feisty personality too. | Çok güzeldir ve kendine güvenen bir kişiliği de vardır. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Hmm, feisty. | Hmm, kendine güvenen. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| So she's not jolly or sassy? | Yani neşeli veya coşkulu değil? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Not like a jolly, sassy opera singer? | Neşeli ve coşkulu bir opera şarkıcısı gibi değil? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| No, she's a professional softball player. | Hayır, kendisi profesyonel bir softball* oyuncusu. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| catcher or infield? | Yakalayıcı mı orta saha mı? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I don't know, michael. | Bilmiyorum Michael. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Is she a dress wearer Or a pants wearer? | Genelde elbise mi giyer pantolon mu? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Could we share a rowboat? Could a rowboat support her? | Beraber kayık gezisi yapabilir miyiz? Kayık onu taşıyabilir mi? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| What are you asking? | Neyi bilmek istiyorsun? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I think i'm being very clear what i'm asking. | Sanırım neyi bilmek istediğim konusunda gayet açığım. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Would an average sized rowboat support her Without capsizing? | Normal boyda bir kayık, alabora olmadan onu taşıyabilir mi? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| It bothers me that you're not answering the question. | Bu soruya yanıt vermemiş olman beni kaygılandırıyor. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| No, all right? No, she can't fit in a rowboat. | Hayır, tamam mı? Hayır, bir kayığa sığamaz. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Damn it! i knew it! I knew it, phyllis. okay. | Kahretsin! Biliyordum! Biliyordum, Phyllis. Pekala. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| What is wrong with these people? | Bu insanların sorunu ne? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I would do anything for them, And they're just hanging me out to dry. | Ben onlar için her şeyi yaparım, ama onlar beni satıyor. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Dating shouldn't be hard for somebody like me | Birileriyle çıkmak benim için bu kadar zor olmamalı. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| But it is, and you know why? | Ama öyle... Ve neden biliyor musunuz? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Because nobody here is willing to help me. | Çünkü buradaki hiç kimse bana yardım etmek istemiyor. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| nothing would ever get done In this office | Bu işyerinde hiçbir şey, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| without a formal request, would it? | resmi bir istekte bulunulmadığı sürece yerine getirilmiyor, değil mi? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Well fine, here goes. | Peki, öyle olsun. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| i don't think that this is now okay, | Bence bu pek uygun... Peki, tamam. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I know that this is probably not appropriate. | Biliyorum, bu çok da uygun değil. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| But i need help. | Ama yardıma ihtiyacım var. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Because i want to play ball with my kids Before i get too old. | Zira çok yaşlanmadan önce, çocuklarımla top oynayabilmek istiyorum. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| and before that happens, I need to get laid. | Ki bundan önce, birileriyle yatmam lazım. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| And before that happens, i need to be in love. | Ki ondan da önce, aşık olmam lazım. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| and i don't want to hear "i don't know, i can't help, na na na." | "Bilmiyorum, yardım edemem, medemem." gibi laflar duymak da istemiyorum. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| No, no, i am a catch, | Hayır, hayır, ben gayet ideal bir sevgili adayıyım. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| And i am not going to be the one who got away. | Ayrıca ilişkiyi bitirip giden de ben olmam. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| So this is what we're going to do. | Bu yüzden şöyle yapacağız. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Dwight is going to hand out index cards, | Dwight herkese işaretli kağıtlar dağıtacak. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| And i want you all to write down the name Of an eligible woman | Hepinizden bana uygun olabilecek bir kadının ismini yazmanızı istiyorum. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| for me to date By the end of the day. | Bu gün bitene kadar zamanınız var. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| No, by the end of the hour, | Hayır, bu saat bitene kadar. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Or you are fired. | Yoksa kovulursunuz. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Write legibly, people. | Okunabilir yazın, millet. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Because of the construction at w.b. jones, | W.B. Jones'daki inşaat yüzünden, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Half of us have to park in the satellite lot. | yarımız uzaktaki bir arsaya park etmek zorunda kalıyor. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| it's, like, a 10 minute walk. | Bu neredeyse on dakikalık yürüyüş mesafesi. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| No, 30. | Hayır, otuz dakikalık. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Well, look, i have an assigned parking place in front, So... | Peki, bakın benim zaten ön tarafta adıma ayrılmış bir park yerim var, o yüzden... | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| all right, all right, all right. | Tamam, tamam, peki. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Um, let me try to think about what it would be like To not have one. | Bir park yeri sahibi değilmişim gibi düşünmeye çalışayım. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Okay, yes. that would be bad. | Evet, tamam. Bu kötü olurdu. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Yes. yes. ?? | Evet, evet. Bu kötü olurdu. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Okay, so... | Peki, o zaman... | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| help us out. Wish i could, but i can't. | Bize yardım et. Bunu çok isterdim ama yapamam. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| well can, But won't. | Aslında yaparım ama yapmam. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Should, maybe, but shorn't. | Belki de yapmalıyım ama yapmam iyi olmaz.* | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Michael, please | Michael, lütfen. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| What part of shorn't don't you understand, kevin? | "Yapmam iyi olmaz" lafının nesini anlamadın, Kevin? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Look, i could probably handle it, yes. | Tamam, bu sorunun üstesinden gelebilirim. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| But i think it would be a good exercise For you guys to do it yourselves. | Ama bence bu sizin kendi kendinize halletmeniz için iyi bir alıştırma olabilir. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| We won't let you down. Oh, you can't because i don't care. | Seni hayal kırıklığına uğratmayacağız. Uğratamazsınız çünkü zaten umurumda değil. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| listen, don't forget to fill out those cards. | O kartları doldurmayı sakın unutmayın. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| My love cards. | Aşk kartlarımı. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| There's nobody i hate enough To write her name on this card. | Buraya ismini yazacağım kadar nefret ettiğim kimse yok. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Well, i'm setting michael up with my fat friend anyway. | Ben de zaten Michael'a şişman bir arkadaşımı ayarlayacağım. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| He can just deal with it. | Uğraşsın dursun. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Who are you putting down? Oh, you don't know her. | Sen kimi yazıyorsun? Sen tanımazsın. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Who is it? Your mom. | Kimmiş? Annen. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Yeah, whatever. | Tabi canım. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Give that to me! give that to | Bana ver onu! Bana ver! | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| ?? | Pekala. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| ??? | Wendy. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| "Hot and juicy redhead." | "Ateşli ve çekici kızıl." | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Let's give this a try. | Bir deneyelim. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| wendy's. | Wendy'nin yeri? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| This is kevin's friend michael. | Ben Michael, Kevin'in arkadaşı. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| this isn't wendy. | Ben Wendy değilim. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Oh, i'm sorry. could you put her on, please? | Ah, özür dilerim. Telefonu ona verir misiniz, lütfen? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| dude, this is a wendy's restaurant. | Ahbap, burası "Wendy'nin Yeri" restoranı. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| ??God, kevin. Okay, um... | Lanet olsun, Kevin! Peki, şey... | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Could i just have a frosty and a baked potato, please? | Bir adet dondurma ve fırında patates alabilir miyim, lütfen? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| you have to come to the restaurant to order food. | Yemek sipariş etmek için restorana gelmelisin. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Well, i'll send somebody to pick it up. Just have it ready. | Peki, oraya birini yollarım. Şimdiden hazırlayın. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| it's ready now. | Zaten hazır. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Well, put it aside. | Benim için ayırın o zaman. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| All right, um... | Pekala. | The Office Chair Model-1 | 2008 |