Search
English Turkish Sentence Translations Page 168338
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| There's another annoying boss, another desk. | Başka bir can sıkıcı patron, başka bir masa. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| I'd have to learn everything all over again. | Herşeyi baştan öğrenmek zorundasınız. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| So, there are reasons to stay. | Yani, kalmak için geçerli nedenler var. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| Hey, I think I am gonna take that job. | Baksana, sanırım işi kabul edeceğim. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| And Scranton, it's not that bad. | Ve Scranton, orası o kadar da kötü değildir. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| So, if they offer you a job there, | Yani eğer sana orda bir iş teklif ederlerse, | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| I think you should take it. | bence kabul etmelisin. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| Okay, yeah, maybe I will. Okay. | Pekala, ederim belkide. Tamam. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| Yeah, I'm happy he said that. | Evet, bunu söylediğine çok sevindim. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| I mean, I don't think he's into me or anything, | Yani benden hoşlandığını sanmıyorum ya da başka birşeyden ama, | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| but I'm kind of into him, so there you go. | ben ondan biraz hoşlanıyorum, yani gidiyor işte öyle. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| What are we still doing here? It's over. | Ne yapıyoruz hala burda biz, herşey bitti. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| Let's go home. Get the car. | Artık eve gidelim, arabayı çalıştır. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| Oh, this was such a stupid idea. | Bu baştan başa saçma bir fikirdi zaten. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| This was so stupid. | Bu çok ama çok saçmaydı. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| I am such a stupid idiot. I let everybody down. | Bende tam bir aptalım, herkesi yüzüstü bıraktım. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| Everybody hates me. I lost everybody's jobs! | Herkes benden nefret ediyor. Hepsi benim yüzümden işini kaybetti! | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| Nobody likes me anymore! | Kimse beni sevmiyor. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| DWIGHT: Oh, my God! What? | Aman Tanrım Ne var? | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| Stamford is closed! Michael, we're not closed! | Stamford kapanmış. Michael, biz değil, onlar kapanmış. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| Stamford is closed! Stamford is closed! | Stamford kapanmış. Stamford kapanmış. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| Is it? We did it! We did it! | Başardık. Başardık. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| We did it! You did it! | Başardık. Sen başardın. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| We did it! Yeah! | Başardık. Evet. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| Right here! Right here! | Gel buraya, gel buraya. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| Yeah, baby! In your face! | Evet bebek. Tam suratına! | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| We did it. Oh, man! | Başardık Tanrım. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| How did we do it? I don't know. I have no idea. | Nasıl başardık peki? Bilmiyorum, hiçbir fikrim yok. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| I don't understand. | Hiç anlamadım. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| TOBY: Well, for a minute there, I saw myself selling my house, | Bir an düşünmüştüm de evimi satayım diyordum, | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| moving to Costa Rica, learning how to surf. | Costa Rica'ya yerleşip surf öğrenirim falan. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| But Costa Rica will still be there | Nasıl olsa Costa Rica yerinde duruyor. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| when I'm 65. | 65'imde de orda olacak. | The Office Branch Closing-1 | 2006 | |
| W.b. jones is renovating their offices, | W.B. Jones şirketi bürolarını yeniliyor, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| And their construction crews are taking up | ve inşaat ekipleri de | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Some of the parking spaces we used to get. | bizim park yerlerimizi işgal ediyor. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| So we had to park At a satellite parking lot over there. | O yüzden uzaktaki bir park yerine park etmek zorundayız. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Which just means we get to see more Of our lovely street. | Ki bu da hoş sokağımızı daha fazla görmemiz anlamına geliyor. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Tell them what we saw today, jim. | Onlara bugün ne gördüğümüzü anlat, Jim. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Oh, today we saw a junkyard dog | Ah, bugün bir sokak köpeği gördük. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Attacking the bones of a rotisserie chicken. | Bir restoranın attığı tavuk kemiklerine saldırıyordu. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Nature. | Vahşi doğa. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I've been here nine years, | Dokuz senedir burada çalışmaktayım, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| and now all of a sudden I'm supposed to park half a mile away. | ve bir anda benden, yarım kilometre uzağa park etmem bekleniyor. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I lost a penny out of my loafers, oscar. | Ayakkabım parçalandı, Oscar.* | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I will quit. | İstifa edeceğim. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| As god is my witness, i will quit If this is not fixed. | Tanrı şahidim olsun, bu durum düzelmezse istifa edeceğim. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Some of us like the walk more than others. | Gerçi bazılarımız yürümeyi diğerlerinden daha çok seviyor. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| <font color=" ffff00">www.1000fr.com presents</font> | The Office 4.Sezon 10.Bölüm | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| the office S04 ep10 | iyi seyirler | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| did you pick a new chair? | Yeni bir sandalye seçtin mi? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| It's been a while. | Uzun süre oldu. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Pam, when i first opened this catalog, | Pam, bu kataloğu ilk açtığımda, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I thought i was just going to be picking out a chair. | buradan sadece bir sandalye seçeceğimi düşünüyordum. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| But instead you found something To distract you from ever picking out a chair. | Ama onun yerine dikkatini sandalyelerden uzaklaştıracak bir şey buldun. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Michael started the process of selecting a new chair About three weeks ago. | Üç hafta önce Michael yeni bir sandalye seçme sürecine girdi. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| And normally i wouldn't care, But he promised me his old one. | Aslında çok da umursamam ama bana eski sandalyesini vereceğine söz verdi. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| It's way better. | Kesinlikle çok daha iyi. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| It's one of these: | Hani şu modellerden... | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I really want it. | Gerçekten çok istiyorum. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Have you ever seen this woman? | Şu kadını gördün mü? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| The one in the really great mesh, black, Hi back swivel chair? | Hani şu harika, yüksek arkalıklı, siyah deri sandalyede oturanı mı? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Look at her smile. | Şu gülüşüne bir bak. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| it's eyes. look at her eyes. | Gözleri... Gözlerine bir bak. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| She's got i don't know what it is exactly. | Onda böyle... Tam olarak ne olduğunu bilmiyorum. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| She dresses like a professional, | Bir profesyonel gibi giyiniyor. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| And yet you know there is a side of her That could just curl up on a couch. | Ama yine de bir kanepeye öylece kıvrılıverecek bir yanı da var. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Or in a great chair. | Veya güzel bir sandalyeye. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Uh, yeah, maybe, but... | Ah, tabi belki ama... | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Remember after my dinner party | Hatırlar mısın o akşam yemeği partisinden sonra, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| When i said that i was swearing off women? | kadınlarla ilişiğimi kestiğimi söylemiştim. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I definitely remember your dinner party. | Akşam yemeği partini çok iyi hatırlıyorum. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| i think what i meant Was that i am completely swearing off one woman: | Sanırım aslında bahsettiğim şey sadece tek bir kadınla ilişiğimi kesmekti. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I think that fate put this catalog in my hands. | Bence kader bu kataloğu bana getirdi. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Actually, i put the catalog in your hand | Aslında bu kataloğu ben sana getirdim, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| 'Cause you have to pick out a new chair. | çünkü yeni bir sandalye seçmen gerekiyor. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| What is it like being single? | Bekâr olmak nasıl bir şey? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I...like it. | Hoşuma gitti. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I like starting each day With a sense of possibility. | Her yeni günle beraber yeni olasılıkların da doğması hoşuma gidiyor. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| And i'm optimistic | Ayrıca iyimserim. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Because every day i get a little more desperate. | Çünkü gün geçtikçe umudum biraz daha tükeniyor, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| And desperate situations yield the quickest results. | ki umutsuz durumlar en hızlı sonuca ulaşılan durumlardır. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Ladies and gentlemen, | Baylar bayanlar, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Would you please open your supply catalogs And kindly turn to page 85? | Rica etsem malzeme kataloğunuzun 85.sayfasını açar mısınız? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| yo, | Selam, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Is this his new chair? | onun yeni sandalyesi bu mu? | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| No, he hasn't picked one yet. | Hayır, henüz seçemedi. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| ?? | Tüh. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| When pam gets michael's old chair, I get pam's old chair. | Pam, Michael'ın yeni sandalyesini aldığında, ben de Pam'inkini alacağım. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Then i'll have two chairs. | Böylece iki tane sandalyem olacak. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Only one to go. | Aralarından bir tanesi gidecek. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I am ready to start dating again. | Yeniden birileriyle çıkmaya hazırım. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| getting back on the market. | Tekrar boştayım. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| So fyi for those of you | Bu yüzden bilginiz olsun, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Who were thinking about fixing me up with any of your friends, | bana bir arkadaşını ayarlamayı düşünenler, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Use the woman on page 85 as a template. | 85.sayfadaki kadını şablon olarak kullansın. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I left my cell phone in my car. | Cep telefonumu arabada bıraktım. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Call us when you get there So we know you're okay. | Oraya varınca bizi ara ki iyi olduğunu anlayalım. | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| Listen, man, | Şöyle ki, | The Office Chair Model-1 | 2008 | |
| I am completely over jan. | Jan'i tamamen unuttum. | The Office Chair Model-1 | 2008 |