Search
English Turkish Sentence Translations Page 168206
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Not even the $8,500. | $8,500 bile. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Got enough to buy me a drink? | Bana içki ısmarlayacak kadar var mı? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Huh? So, uh, how many people would you say you invited? | Kaç kişiyi çağırdım demiştin? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Four. Me, too. | 4. Beni de. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
I don't even know four other people. | Başka 4 kişiyi bile tanımıyorum. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Looks like word spread. Yeah. | Görünüşe göre laf yayılmış. Evet. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Hey, check out Zach and that hottie. Hey. That's, um... | Hey,Zach ve şu fıstığa bak. Hey. O... | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
...a very attractive woman. | ...çok çekici bir kadın. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
She looks a little older, don't you think? Like maybe she's in college? | Biraz büyük görünüyor sence? Sanki üniversitede gibi? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, maybe he'll bring her out here. | Evet,belki onu buraya getirir. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
I think I see somebody doing magic by the pool. Let's go check that out. | Sanırım birini havuz kıyısında sihir yaparken görmüştüm. Gidip bir bakalım. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Magic tricks, huh? Definitely somebody you invited. | Sihir numaraları,ha? Kesin senin çağırdığın biridir. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
This is fine. You won't get in trouble for this, right? | Bu iyi. Bu yüzden başın derde girmeyecek değil mi? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, it's not like I'm throwing a rager. | Evet,parti düzenliyor değilim ya. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Is there a party here? Uh, yeah. | Burda pati mi var? Evet. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
This is it! Come on! Yeah! Yeah! Yeah! Party! | İşte bu!Hadi! Parti! | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
I think the word has spread. Yeah. | Sanırım laf yayıldı. Evet. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me. I'm sorry to interrupt your drinking. I'm looking for, uh, Zach. | Affedersiniz. İçkinizi böldüğüm için üzgünüm. Zach'ı arıyorum. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
He plays water polo, too. Are you talking to me, geek? | Su topu da oynuyor. Benimle mi konuşuyorsun,gerzek? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Oh, uh, I think, you know, the kicking the comic book guy's ass | Sanırım,çizgi romancı çocuğun k. çını tekmeleme... | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
we're probably past it. Oh, your hand goes all the way around. Kind of hard to breathe. | faslını çoktan geçtik. Ah,elin kalkıyor. Zor nefes alıyorum. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
What the hell? Hey, calm down. Stop it, man. Stop it! | Bu da ne? Hey,sakin ol. Kes şunu,dostum. Dur! | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
I got a game tomorrow. | Yarın maçım var. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Yeah? Then I suggest you go home and get some sleep. | Öyle mi?O zaman eve gidip biraz uyumanı öneririm. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
You okay? Thanks, dude. It's d�j� vu. | İyi misin? Sağ ol,ahbap. Déjà vu bu. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
O.C. party, attacked by water polo guys, saved by an Atwood. Hello. | O.C. de parti,su topu oynayan heriflerin saldırması ve bir Atwood... | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Okay, I'll just go. | Tamam,gidiyorum. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
I'm Jess. Uh, Trey. Nice tat. | Ben Jess. Trey. Güzel dövme. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Thanks. It's a Buddha smoking a joint. That's very artistic. | Sağ ol. Esrar çeken Buddha. Çok sanatsal. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
I'd show you the rest, but my boyfriend's probably watching. | Geri kalanları da gösterirdim ama erkek arkadaşım izliyordur. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
We can go somewhere else. Sure. | Başka bir yere gidebiliriz. Tabii | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Hey, dude. | Hey,ahbap. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
You want to explain yourself, maybe? What are you talking about? | Belki bir açıklamada bulunmak istersin? Neden bahsediyorsun? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Dude, Reed. Remember the whole professional ethics conversation we had? | Dostum, Reed. Profosyonel ahlak konusunda yaptığımız konuşmayı hatırlıyor musun? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
First of all, you were the guy. You're like, "I have a laundry list of things to do." | Herşeyden önce sen,'yapılacak şeylerin listesini yaptım'gibi bir adamsın. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
I distinctly remember saying gay vibe, and the two are very different. | Kesinlikle gay havası dediğimi hatırlıyorum ve ikisi çok farklı şeyler. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Bone dry? What does... what does that even mean? | Kupkuruymuş?Bu da ne... Bunun bir anlamı bile var mı ki? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me. I'm sorry. | Affedersin. Üzgünüm. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Look, okay? | Bak,tamam mı? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
I don't really want to get into this right now, okay, | Şu anda bunu konuşmak istemiyorum, | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
so you just look for your date, and I'll look for mine. | sen kendi randevuna bak bende benimkine. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Finally, somewhere private. | En sonunda, sakin bir yer. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
You don't go to Harbor, do you? No. I just moved here. | Harbor'a gitmiyorsun değil mi? Hayır. Buraya yeni taşındım. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
From where? Prison. | Nereden? Hapisten. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Did you kill someone? No. I stole a car. | Birini mi öldürdün? Hayır. Bir araba çaldım. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
So, what's a car thief doing at a Newport rager? | Peki bir araba hırsızının Newport partisinde ne işi var? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Well, actually... this is my birthday party. | Şey,esasında... bu benim doğumgünü partim. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Well, convict... | Pekala,mahkum... | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Time to open your present. | Hediyeni açma zamanı. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Oh, my gosh, no, but what was the name of that other guy? | Aman Tanrım,hayır,ama diğer adamın adı neydi? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Dwight. Oh, no. Oh. Dwight. | Dwight. Ah,hayır. Dwight. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
No, he he had that birthmark. Oh. No, I'm talking about the one... | Hayır,o doğum izi olandı. Hayır ben hep... | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
the one who always said, oh, oh, what was it? Oh, "bottom line". | şey diyenden, bahsediyorum,neydi? Hah,'neticede'. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Oh, my God. Everything was "bottom line". | Aman Tanrım. Herşey "neticede'idi. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Like, yeah, "Vegas, bottom line, you're going to get screwed." | Evet, "Neticede Vegas, kazıklanacaksın. " | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Or he'd say, "Bottom line, I'm..." | Ya da şöyle derdi, "Neticede ben... " | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
What? Oh, my God. | Ne? Aman Tanrım. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
What? Do you remember this concert? | Ne? Bu konseri hatırlıyor musun? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Threw your shirt at the band. No, no, no, that was the Ratt concert. | Evet. Shirtünü gruba atmıştın. Hayır,hayır,o Ratt konserindeydi. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Uh, you went through a lot of shirts. | Çok fazla shirt attın. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
This was actually pretty fun, but, um... Hold on. Don't go yet. | Bu oldukça eğlenceliydi,ama... Bekle. Daha gitme. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
One more drink... for Whitesnake. For Whitesnake. | Bir içki daha... Whitesnake için. Whitesnake için. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Yes! Bring it on. | Evet! Getir bakalım. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Oh, no, come in. There are already a couple people in the shower already. | Hayır,içeri gel. Duşta şimdiden birkaç insan var. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Aren't you here with Zach? Yeah, I mean, just as friends. | Buraya Zach'la gelmemiş miydin? Evet,yani,arkadaş olarak. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
He's a great guy, isn't he? Oh, my God, so sweet and cute. | Harika biri değil mi? Aman Tanrım,çok tatlı ve sevimli. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
I can't believe he doesn't have a girlfriend. | Bir kız arkadaşı olmadığına inanamıyorum. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Well, some girls at our school can be idiots. | Eh,okulumuzdaki bazı kızlar gerizekalı olabiliyorlar. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
I know this sounds crazy, but, uh, have you ever heard of Little Miss Vixen? | Bunun kulağa çılgınca geldiğini biliyorum ama hiç Little Miss Vixen'ı duydun mu? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, um... how do you know about Little Miss Vixen? Do you know Seth? | Evet.. Little Miss Vixen'ı nerden biliyorsun?Seth'i tanıyor musun? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
You ass! He's a she! | Seni pislik!Adam kızmış! | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Hey, what are you doing? Reed's a girl! | Hey,ne yapıyorsun? Reed bir kız! | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Okay, I I never said... | Tamam,ben hiçbir zaman demedim ki... | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Don't you dare! Don't even pretend that you didn't lie. | Sakın!Yalan söylememiş gibi davranma. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
I just... I knew you would get the wrong idea. | Ben sadece... Yanlış fikre kapılacağını biliyordum. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
because, of course, I wouldn't want to know that my boyfriend met some gorgeous 23 year old | çünkü,erkek arkadaşımın çok güzel, 23yaşında,çizgi roman seven, | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
who loves comics and thinks he's the next Brian Bendis, whatever that means. | ve senin gelecek Brian Bendis olduğunu düşünen, o da ne demekse,biriyle tanıştığını bilmek istemezdim. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
She said that she thinks I'm the next Bendis? | Gelecek Bendis olduğumu mu düşünüyor? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Oh, my God. Hey. | Ah,Tanrım. Hey. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Summer, look, I'm sorry. I should've told you, okay? | Summer, bak,özür dilerim. Sana söylemeliydim,tamam mı? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Zach, hey, are you leaving? Yeah. | Zach, hey,gidiyor musun? Evet. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Can I get a ride? Um... yeah. | Beni bırakabilir misin? Evet. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Summer, please. | Summer, Iütfen. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Cohen, just shut up, 'cause even when you're not lying, you're lying. | Cohen, kapa çeneni,çünkü yalan söylemezken bile yalan söylüyorsun. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Poison rocked. They did, they did. | Poison süperdi. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Oh, baby, I think it's time to get you home. | Bebek,sanırım eve gitme vaktin geldi. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
Oh, yeah, home. Great. Home, yeah. Caleb's going to divorce me. | Evet,ev. Harika. Ev,evet. Caleb beni boşayacak. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
No, you know, he said he didn't judge me about the whole... | Hayır,bütün bu olay yüzünden beni yargılamadığnı söyledi ama... | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
you know, but... all during this trip, he didn't even look at me. I mean, | bütün yolculuk boyunca bana hiç bakmadı bile. Yani, | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
and when he did, I could see it in his eyes. He was... disgusted. | baktığında da gözlerinden okuyabiliyordum. Benden iğreniyordu. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
That's why I came home early. I couldn't take it anymore. | Bu yüzden eve erken döndüm. Daha fazla kaldıramadım. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
So, yeah, uh, he'll divorce me. | Bu yüzden,evet,beni boşayacak. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
I'll have no money, no career, no friends, nothing... for me and my girls. | Param,işim,arkadaşlarım olmayacak. Ben ve kızlarım için hiçbir şey. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
What if something was to happen to Caleb? | Peki ya Caleb'in başına birşey gelirse? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
19 years ago, when you left me for that guy, Cooper, | 19 yıl önce beni o Cooper için terk ettiğinde, | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
my life just felt like it stopped, you know? | hayatım sanki durdu,anlıyor musun? | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
But seeing you again... I feel like I'm finally waking up. | Ama seni tekrar görmek... Sanki en sonunda uyanıyormuşum gibi hissediyorum. | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
It feels good. Lance... | Güzel bir his. Lance... | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
No. What's happening to you is my fault... | Hayır. Sana olanlar benim suçum... | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |
so if getting rid of Caleb means you and your daughters will be taken care of... | Eğer Caleb'den kurtulmak senin ve kızlarının iyi geçineceği anlamına geliyorsa... | The O.C. The Rager-1 | 2005 | ![]() |