• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168043

English Turkish Film Name Film Year Details
�� ������� ��� ����� ����� ����. Kızlık soyadın Pink. The Number 23-10 2007 info-icon
"������ �� ����� �� ���" ? Pembenin ne olduğunu biliyor musun? The Number 23-10 2007 info-icon
������� ��� �����. �� 92 �� �� ����������� �� �� 4. Kırmızı ve beyaz. 92, 4'e bölünür. The Number 23-10 2007 info-icon
"������ ���� �� ����� �� ��� ��� ������ ��� �� �� ���� �� ������� ����." Bir gün ben de bir kitap yazıp, aynısını başkasına yapacağım. The Number 23-10 2007 info-icon
��������. ��� ���! Walter. Tanrım. The Number 23-10 2007 info-icon
"����� ��� �� ������, �� ����� ���� ���� Kitabı yazan kişi seni çok iyi tanıyor demektir. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ���� ����� ������ �� ��� ���������." Ve sorularını sadece onlar cevaplayabilir. The Number 23-10 2007 info-icon
��� �� �������! Sen yazdın. The Number 23-10 2007 info-icon
� ����� �� ����� �� ��� ����, ����? Isaac başından beri biliyordu, değil mi? The Number 23-10 2007 info-icon
��������, �� ��. �� ��������. Walter, yapma lütfen. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ����� � ����� �����. Topsy Kretts sensin. The Number 23-10 2007 info-icon
" ������ �� ��� ��� ����� ������." Belki de erkek bile değildir. The Number 23-10 2007 info-icon
�� �� ���������� �� �� ����. ����� ���? Yapma böyle. Neden, Ag? The Number 23-10 2007 info-icon
����� �� ������ ����? Bunu neden yaptın? The Number 23-10 2007 info-icon
�� ���� ����� ���� �����? Bunca yıl kiminle yaşamışım? Walter. The Number 23-10 2007 info-icon
���� ��� �� �����, ���? Bu ne için, Ag? The Number 23-10 2007 info-icon
�� �������� �� ������ � ����? Bununla ne yapacaktın? The Number 23-10 2007 info-icon
�� ���� ��� �� ��� ����������� ...kendimizi posta merkezinde karşılaşacağımız... The Number 23-10 2007 info-icon
��� ������ �� ������������ ���� �������� �� ��� ������������ �������. ...kişiden korumak için almıştım. The Number 23-10 2007 info-icon
�������� �� ��� ��������� ��� ������� ��� ������, ����� ����� ��� ������� �� ������. Kitabını yayımlattırdığın o zavallı yaşlı adam öldürüp... The Number 23-10 2007 info-icon
��� �� ������������� �� ����� ��� �������. ...küçük sırrını korumak için mi? The Number 23-10 2007 info-icon
" �� �� �������� ���." ���� �������� ���� ��� �������. Ben hallederim. Sen bizi göndermeden önce yaşıyordu. The Number 23-10 2007 info-icon
�� � ������� � ������. ��� �� ������� ���� �? Robin duyacak. Duymasını istemeyiz, değil mi? The Number 23-10 2007 info-icon
�� ������� � ���� ��� �� ����� ��� ������ ������� ��� ��� ������ ���. Oğlumuzun, annesi hakkındaki korkunç gerçeği öğrenmesini istemeyiz. The Number 23-10 2007 info-icon
����, ������, �� ���������? Anne, baba; ne oluyor? The Number 23-10 2007 info-icon
���� ����� � ��� �������, ���� ������ �� ������. Topsy Kretts annen. Kitabı o yazmış. The Number 23-10 2007 info-icon
���, ��� ����� �������. � ������� ��� � ������ ���� �� ������� Hayır, bu doğru değil. Şimdi baban bıçağı bırakacak. The Number 23-10 2007 info-icon
...���� ��������? ��� ��� ��� �������. Değil mi, Walter? Ona gerçeği anlat. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ��� ��� ����� ��� �������. Walter. İskeleti nasıl götürdüğünü anlat. The Number 23-10 2007 info-icon
���, � ����� �� ��� ������ ��� �������. Evet; iskeleti Isaac ve ben aldık. The Number 23-10 2007 info-icon
�������? ��� �� �� �������� Sen mi? Yine olsa yine yapardım. The Number 23-10 2007 info-icon
...���� ��� ������ ��� �� ������. Ama kitabı ben yazmadım. The Number 23-10 2007 info-icon
�� ��� ������.13 ������... ���. Yalan söyleme. 13 yıl, Ag. The Number 23-10 2007 info-icon
13 ������ ���� ��� ����! Yalanlarla dolu 13 yıl! The Number 23-10 2007 info-icon
��� ����! �� ��� �� ������ ����, ��������! Artık yeter. Bize böyle davranma, Walter. The Number 23-10 2007 info-icon
����, ����� ������ �� ������? ��� ��� ����� �� ������! Kitabı kim yazdı anne? Kimin yazdığını söyle ona. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ���. Söyle. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ������� �� ������, ��������. Kitabı sen yazdın, Walter. The Number 23-10 2007 info-icon
����� ���� ��� �������� ��� �����. Bunu yaşlı adamın eşyalarının arasında buldum. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ������ �� ���� ��� �����. Adımı üstüne sen yazdın. The Number 23-10 2007 info-icon
���, ��� ... Hayır, hayır. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ������... Yalan söylüyorsun. The Number 23-10 2007 info-icon
���� ������.��� �� ������ ���. Yalan söylüyor. Ben yazmadım. Bunu ben yazmadım. The Number 23-10 2007 info-icon
���� �����? Kim yazdı peki? The Number 23-10 2007 info-icon
���� Sen. The Number 23-10 2007 info-icon
����� �� ��� ������� �� ��� ����, ���� ��� �����? İkiniz başından beri birlikteydiniz, değil mi? The Number 23-10 2007 info-icon
���. �� ����� ����? Hayır. Ne oluyor? The Number 23-10 2007 info-icon
������? Baba. The Number 23-10 2007 info-icon
������, �� ���������? Ne oluyor baba? The Number 23-10 2007 info-icon
��������, ����� �� ��� ��� �������. Walter, yardım almanı sağlayabiliriz. The Number 23-10 2007 info-icon
� ������� ������� ��� �������. Kırmızı elbiseli kadın. The Number 23-10 2007 info-icon
"��� ��� �� �� ����� ���� �� ����� ��������?" Bunun, keyfimi yerine getirmesi mi gerekiyordu? The Number 23-10 2007 info-icon
�����! Tanrım. Kahretsin! The Number 23-10 2007 info-icon
���! ���� ��� ���! Hayır! Çıkın buradan! The Number 23-10 2007 info-icon
���� � ���������� ���, ���! Arabayı getir. Çıkalım. The Number 23-10 2007 info-icon
����. ���, ����� ���. Gidelim. Gel tatlım. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ������� �� �� ��� ������������ Bana Fingerling diyebilirsiniz... The Number 23-10 2007 info-icon
���� �� ���������� ��� ����� ����� ��������. ...ama asıl adım Walter. The Number 23-10 2007 info-icon
�������� ��� �������. Walter Paul Sparrow. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ����� �������� ��� ����, ��� ����� ��� � �������. Şimdiye kadar okuduklarınız tamamıyla gerçek değil. The Number 23-10 2007 info-icon
���������� ����� ��� �� ���������� ���� ������ Masumu ve suçluyu korumak için... The Number 23-10 2007 info-icon
...��� ���� �������. ...pek çok şey değişti. The Number 23-10 2007 info-icon
������ ������� ��� � ���� ���������� ������� ��� ������ Bir zamanlar, önemli olan tek felsefi sorunun... The Number 23-10 2007 info-icon
����� �� ������ � ��� �� ����������� ����������. ...intihar edip etmemek olduğunu okumuştum. The Number 23-10 2007 info-icon
����, ���� ������ �� ����� ��������. Galiba bu beni bir filozof yapıyor. The Number 23-10 2007 info-icon
�� �������� �� �� ��� ���� � ���������� ���. Bunun bana miras kaldığını söyleyebilirsiniz. The Number 23-10 2007 info-icon
���� �� ������ ��� ������� ���� Annemin ölümünden sonra... The Number 23-10 2007 info-icon
� ������� ��� �� �������� �� ��������. ...babam fazla dayanamadı. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ����� ������ �������� Bir not bırakmadı. The Number 23-10 2007 info-icon
���� ��� �������. Sadece bir sayı bıraktı. The Number 23-10 2007 info-icon
���� �� ������� �� ����������� ��� ��� ������� ���������� ���� ����. O sayı, gittiğim her yetiştirme yurdunda izledi beni. The Number 23-10 2007 info-icon
��� �� �������, ���� ������� �����. Ta ki üniversite de onunla tanışana kadar. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ���� �������. Laura Tollins. The Number 23-10 2007 info-icon
���� ��. Sıkı bağla. The Number 23-10 2007 info-icon
����������� ��� ������ �������. Elinde bıçak varmış gibi yap. The Number 23-10 2007 info-icon
��� �������. Elimde bıçak var. The Number 23-10 2007 info-icon
���� �� ��������� ���. Atletimi kes. The Number 23-10 2007 info-icon
�� �� ���� �� ����. A������,�� �� ������? Seni de keseceğim. Sahi mi? The Number 23-10 2007 info-icon
���,�� �� ���� Evet, keseceğim seni. The Number 23-10 2007 info-icon
���� ��. Kes beni. Kes beni. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ������ ... Az bilinen... The Number 23-10 2007 info-icon
��� � �������� �� ����. Onun da beni sevdiğini sanıyordum. The Number 23-10 2007 info-icon
���� ��� ������ ������ �� �� ������� 23. ...23 sayısının özel bir dizisi. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ��� �� ������� ��� ���� ��� ���� ��� ������������ ������. Bir nesnenin, kendine ait gizemli gücü olur mu? The Number 23-10 2007 info-icon
���� �����? ���, ����. Bunlar eşit mi? Evet. The Number 23-10 2007 info-icon
����� �� ������� ��� ������ ��� ��������� ��� �� �� ����������. Ta ki babamın sayısı bana tekrar musallat olana kadar. The Number 23-10 2007 info-icon
����� ������? Deli misin sen? The Number 23-10 2007 info-icon
�� �������� �� �������. Lanet olası sayı. The Number 23-10 2007 info-icon
���� ������� ���� 23� ������ ��� ����������� ��� Yazdığı nottaki her 23. kelimeyi çember içine alınca... The Number 23-10 2007 info-icon
����� ��������. ...ortaya çıktı. The Number 23-10 2007 info-icon
�� ������� ������ ��� ��������� ���. Sayı benim peşimdeydi. The Number 23-10 2007 info-icon
��� ���� ����� �������. Ve şimdi de onu istiyordu. The Number 23-10 2007 info-icon
����, ���� �� �������... ������ �� ������ ��� ��� Bu odadan çıkmalısın, Laura. The Number 23-10 2007 info-icon
...������� ��� ����! ��� ����� �� �� ��������! Senin peşinde. Durduramıyorum. Ne? The Number 23-10 2007 info-icon
��? �� �������. Ne? Sayı. The Number 23-10 2007 info-icon
���...���... ��� �� �����. Hayır, hayır. Rahat bırak beni. The Number 23-10 2007 info-icon
�������� ��� ����� �� ������ �� �� ���������������? Onu kullanacak kadar cesur olduğunu mu sanıyorsun? The Number 23-10 2007 info-icon
����, ��� ��. Durma. The Number 23-10 2007 info-icon
������� ��. Öldür beni. The Number 23-10 2007 info-icon
���� �� � ������� ����. Ben seni hiç sevmedim. The Number 23-10 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168038
  • 168039
  • 168040
  • 168041
  • 168042
  • 168043
  • 168044
  • 168045
  • 168046
  • 168047
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact