Search
English Turkish Sentence Translations Page 167952
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| what we now ca Lake V�ictoria. | böylece ortaya çıkan oluşumsa Victoria gölüydü. | The Nile-4 | 2004 | |
| At the end of the ast gacia period, | Son buz devrinin son aşamasında | The Nile-4 | 2004 | |
| when huge quantities of water were reeased from the retreating ice, | eriyerek geri çekilen buzulların serbest bıraktığı su nedeniyle | The Nile-4 | 2004 | |
| a very wet phase in Earth's cimate foowed. | yer yüzü tarihinin çok nemli bir dönemi başladı. | The Nile-4 | 2004 | |
| Over thousands of years the akes fied up, | Göller binlerce yıI boyunca suyla doldu | The Nile-4 | 2004 | |
| and then about 12,5oo years ago, | ve nihayet 12.500 yıI kadar önce | The Nile-4 | 2004 | |
| the water in Lake V�ictoria spied north. | Victoria gölünden boşalan su kuzeye yöneldi. | The Nile-4 | 2004 | |
| The Nie was born. | Nil artık doğmuştu. | The Nile-4 | 2004 | |
| This new river found a route west to Lake Abert. | Bu yeni nehir batı' da Albert gölüne ulaştı. | The Nile-4 | 2004 | |
| now pouring out of akes George, Edward and Abert, | boşalan sularla daha da güç kazanan genç Nil | The Nile-4 | 2004 | |
| the young Nie burst north. | oradan hızla kuzeye aktı. | The Nile-4 | 2004 | |
| This vigorous river cut a route over hundreds of mies | Bu coşkun nehir Sudan düzlüklerine girmeden önce | The Nile-4 | 2004 | |
| before entering the fatands of Sudan. | kendine yüzlerce millik yatak oluşturdu. | The Nile-4 | 2004 | |
| T emerged into the northern deserts | Kuzeydeki çöllere ulaştığında ise | The Nile-4 | 2004 | |
| strong and reiabe. | güçIü ama güvenilirdi. | The Nile-4 | 2004 | |
| Finay it was joined by its sister, | Sonunda kardeşiyle buluştu | The Nile-4 | 2004 | |
| the sediment fied Bue Nie. | çökelti yüklü Mavi Nil' le. | The Nile-4 | 2004 | |
| The two Nies, now one, | Artık tek olana iki Nil | The Nile-4 | 2004 | |
| The stage was set for the birth of a great civiization... | Artık büyük bir uygarlığın doğması için gereken her şey hazırdı... | The Nile-4 | 2004 | |
| t began just 7ooo years ater. | Ve bu doğum 7000 yıI sonra gerçekleşti. | The Nile-4 | 2004 | |
| It was an ordinary day. | Sıradan bir gündü. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| There were nine of us, | 9 kişiydik. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| most of us strangers. | Çoğumuz birbirimize yabancıydık. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| We were all in the bank... Let's do this thing. | Hepimiz bankadaydık. Hadi şunu yapalım. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| All for different reasons. | Hepimiz farklı nedenlerle... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| And then... Now. | ...ve sonra... Şimdi. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| In an instant, | Bir anda, | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| our lives changed. | yaşamlarımız değişti. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| This will all be over in five minutes. | Her şey beş dakika içinde bitecek. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| we came out of there no longer strangers, | oradan çıktık. Artık birbirimize yabancı değildik. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| There was nothing that you could have done about Eva. | Eva için yapabileceğin hiçbir şey yoktu. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I'm gonna give you a piece of my liver. | Karaciğerimin bir parçasını sana vereceğim. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| He keeps calling me saying that he needs money | Arayıp, paraya ihtiyacı olduğunu söyleyip duruyor. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Not a chance. You go ahead. | Mümkün değil. Sen git. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Now is it all right if the doctor and I go out there and help him? | Doktor ve ben ona yardıma gitsek senin için sakıncası olur mu? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| We won't cause any trouble. I promise. | Herhangi bir sorun çıkarmayacağız. Söz veriyorum. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Come on! Let's go! On your feet! Back out front. | Hadi! Çabuk! Ayağa kalkın! Arka tarafa geçin. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I need something to raise his head with. | Kafasını destekleyecek bir şeye ihtiyacım var. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| There was another girl here. | Başka bir kız daha vardı. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Must be the cops. You gotta pick up. | Polisler olmalı. Açman gerekiyor. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I'll talk to 'em. | Onlarla ben konuşurum. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| This is lieutenant Dan O'Neill with the L.A.P.D. Who am I talking to? | Ben L.A.P.D.'den Teğmen Dan O'Neill. Kiminle konuşuyorum? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Eva Rios. I'm a teller at the bank. | Eva Rios. Banka veznedarıyım. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Hang up now. My son is Ricky Rios. He's at blessed heart academy. | Şimdi kapat. Oğlum Ricky Rios. Kutsal Kalpler Akademisi'nde. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| She'll be too nervous. You need someone who'll stay calm. | Çok korkacaktır. Sakin durabilecek birine ihtiyacın var. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| It'll be okay. | Her şey iyi olacak. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I'm gonna count to five! | Beşe kadar sayacağım. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Everybody hasn't started backing up, | Eğer kimse geri çekilmeye başlamamışsa, | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I thought you were delaying Lucas and Randall's preliminary | Lucas ve Randall hastaneden çıkana kadar... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| We're holding the hearing in the hospital day after tomorrow. | Duruşma yarından sonra, hastanede yapılacak. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| You said there was no way Eva Rios was involved. | Eva Rios'un olayla ilgisinin kesinlikle olmadığını söylemiştin. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| completely childish, but... | Tamamen çocukça ama... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| it's something I've always wanted to do. | ...her zaman yapmak istediğim bir şeydi. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Well, there's that, | Evet öyle, | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I don't want you to think that I expect to freeload. Forget it. | Senden otlanmak istediğimi düşünmeni istemiyorum. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| No, no, no. Some form of rent's only appropriate. You're my guest. | Hayır.... Kirayı bölüşelim. Misafirimsin. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| All right, | Pekala, | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| 3:00 in the morning is not a time to be coming back home from work. | Sabahın 3'ü işten eve dönme zamanı değil, | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| It's the job I can get, grandma, and it's good money. | Bu benim işim büyükanne ve iyi para var. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Ricky, hurry up, or we're gonna be late. | Ricky acele et yoksa geç kalacağız. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Like always. He... He cried. | Her zamanki gibiydi. O... O ağladı. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| He sure is not getting better. | Daha iyi olmayacağı kesin. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| You could use the A.T.M. outside. | Dışarıdaki A.T.M.'yi kullanabilirsin. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Yeah. It's perfectly safe. | Evet, oldukça güvenlidir. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I mean, there's cameras watching the whole time. | Sürekli orayı izleyen kameralar var. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I heard that about you. | Senin hakkında, bunu duymuştum. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Things good up there? Last I heard, we were making money, so yes. | Orada işler iyi mi? Son duyduğumda para basıyorduk, yani evet. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| The bank and you. | Bankaya ve sana. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| in theory. | Teoride. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Have you offered her a settlement? A very generous one, | Ona bir anlaşma önerildi mi? Çok cömert bir tane... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Well, there must be a way to work this out. | Peki, bu durumdan kurtulunmayı sağlayacak bir şey olmalı. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Like hell. | Cehennemde gibi. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| and at trial if that's your choice. | ...ve eğer onaylarsan tüm dava boyunca. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| So if we could just go over the terms of the preliminary hearing. | Eğer duruşmada yapacağımız her şeyi tekrar gözden geçirecek olursak... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| So what's the story... | Yani, hikaye nedir? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| 'caused all the trouble? Yes. Something like that. | her şeye neden olan benim öyle mi? Evet. Ona benzer bir şey. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| It's complicated. | Bu karmaşık bir durum. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| You brought me back to life. | Beni hayata döndürdün. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Hey there. | Hey merhaba. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| You didn't. I was just resting. | Uyandırmadın. Sadece dinleniyordum. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| We're the first ones here? | İlk gelen biz miyiz? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I had a a meeting with Ricky's teacher, | Ricky'nin öğretmeniyle bir görüşmem vardı. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Well, you do what you have to. | Mecbur kaldığında yaparsın. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| His name's Nick? Y you know him? | Adı Nick mi? Onu tanıyor musun? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I'm fine, Egan. Thanks. | İyiyim Egan. Teşekkürler. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Well, if I may say, you look absolutely glowing. | Peki, söylemeliyim ki kesinlikle kızarmış gibisin. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Doesn't she look glowing, Malcolm? Glowing. | Kızarmış gibi değil mi Malcolm? Kızarmış. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Actually, um... we're pregnant. | Aslında, um... bizim çocuğumuz. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Thanks for coming in on such short notice. | Bu küçük toplantıya geldiğiniz için teşekkürler. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Well, at... at least we're getting to know each other. | En... en azından artık birbirimizi daha iyi tanıyoruz. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I'm not really into the whole bondage thing. | ...bu rehinelik işinde pek iyi değilimdir. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Bet to you. In or out? | Sıra sende. Var mısın yok musun? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Why not just wait and do it in court? | Neden bekleyip bu işi mahkemede yapmıyoruz? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| have your pictures taken. | ...resimlerinizi çektirmenize ihtiyacımız var. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Now they should be here and they're not. | Şimdi onlarda burada olabilirlerdi ama değiller. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Must be a relief to be out of Chino. | Chino dışında çok rahatlamış olmalısın. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I didn't know him. No? | Onu tanımazdım. Emin misin? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| He hung with skinheads. | Dazlaklarla takılırdı. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| It's just such a coincidence. | Bu sadece bir tesadüf yani... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| What are you getting at, lady? | Nereye varmaya çalışıyorsun bayan? | The Nine All About Eva-1 | 2006 |