Search
English Turkish Sentence Translations Page 167950
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Never saw such an extraordinary show of crocodies. | Hayatımda hiç bu kadar muhteşem timsahlar gördüğümü hatırlamıyorum. | The Nile-4 | 2004 | |
| They ay ike ogs of timber cose together, | Tıpkı ağaç kütükleri gibi yan yana yatıyorlardı | The Nile-4 | 2004 | |
| Every basking pace was crowded in a simiar manner. | Kıyının düz yada kumluk olan her yeri timsahlarla doluydu. | The Nile-4 | 2004 | |
| The Bakers' strugge to expore the Nie had eft them bone weary. | Baker' ların bu keşif gezisi onları bir deri bir kemik bırakmıştı. | The Nile-4 | 2004 | |
| and they were suffering from maaria and other fevers | sıtma ve diğer hastalıklar da yakalarını bırakmıyordu | The Nile-4 | 2004 | |
| t's itte surprise that they had no stomach for further exporation. | doğal olarak daha öteye gitme cesareti gösteremediler. | The Nile-4 | 2004 | |
| at a events we were at the goa | ölüm olsaydı hedefimize ulaşmış olurduk | The Nile-4 | 2004 | |
| and we both ooked upon death rather as a peasure, | ve ikimiz de ölümü büyük bir zevk olarak görürdük | The Nile-4 | 2004 | |
| there woud be no more suffering no fever | artık ne böyle acı çekmek olurdu ne hastalık | The Nile-4 | 2004 | |
| no ong journey before us, | ne de önümüzde uzun bir yol | The Nile-4 | 2004 | |
| the ony wish was to ay down the burden. | bütün istediğimiz artık bu yükten kurtulmaktı. | The Nile-4 | 2004 | |
| the African night can pay tricks on the mind. | Afrika geceleri aklınızla oyuncak gibi oynar. | The Nile-4 | 2004 | |
| A mournfu cry... | Bu acıIı çığIık... | The Nile-4 | 2004 | |
| These harmess itte creatures | Bu zararsız yaratıklar | The Nile-4 | 2004 | |
| N the stiness of the night they can be heard for over haf a mie. | Ama sakin gece de sesleri bir mil öteden bile duyuluyor. | The Nile-4 | 2004 | |
| The Bakers pushed on to the pace | Baker' lar yola devam etti | The Nile-4 | 2004 | |
| where Speke had been forced to eave the river on his way downstream | ve Speke' in nehri izlemek zorunda bıraktığı noktaya kadar ulaştı | The Nile-4 | 2004 | |
| estabishing once and for a that | böylece Victoria ve Albert göllerinin | The Nile-4 | 2004 | |
| Lake V�ictoria and Lake Abert were inked | Speke' in Nil olduğuna iddia ettiği nehirle | The Nile-4 | 2004 | |
| by the river that Speke was convinced was the Nie. | birbirine bağlandığını kesin olarak belirlemeyi başardı. | The Nile-4 | 2004 | |
| the Bakers were hed up by the whims of a oca king and triba wars. | Baker' lara da bölgenin kralı ve kabile savaşları çok büyük zorluklar yaşattı. | The Nile-4 | 2004 | |
| T took them a further six months to reach the safety of Gondokoro | Gondokoro' nun güvenli ortamına ulaşmak tam altı aylarını aldı... | The Nile-4 | 2004 | |
| their strugge home turning into an epic | eve dönüş yolculukları en az keşif gezileri | The Nile-4 | 2004 | |
| on the scae of their outward journey. | kadar maceralı olmuştu. | The Nile-4 | 2004 | |
| that a river fowed out of Lake V�ictoria to Lake Abert. | Albert gölüne akan büyük bir nehir olduğunu başarmıştı. | The Nile-4 | 2004 | |
| And it became generay accepted that this was the Nie. | Ve genel kanı bu nehrin gerçekten Nil olduğu yönündeydi. | The Nile-4 | 2004 | |
| But there were others who thought differenty. | Ama tabii farklı görüş taşıyanlarda vardı. | The Nile-4 | 2004 | |
| Lake Tanganyika had sti not been rued out | Tanganyika gölünün muhtemel kaynak olması hala mümkündü | The Nile-4 | 2004 | |
| as a possibe source and Dr David Livingstone, | ve bu teoriyi destekleyen Dr David Livingstone' dan | The Nile-4 | 2004 | |
| who supported this theory, was asked to resove the issue. | bunu araştırması istendi. | The Nile-4 | 2004 | |
| Was thirty years od in 1871 | Gazetem 1871 yıIında | The Nile-4 | 2004 | |
| Suppose had something of a reputation | Sanırım insanların okumak | The Nile-4 | 2004 | |
| for bringing home stories that peope wanted to read. | istediği türden yazmak konusunda başarıIı olduğum düşünülüyordu. | The Nile-4 | 2004 | |
| Five years earier, Livingstone had set off for Lake Tanganyika, | Dr. Livingstone beş yıI önce Tanganyika gölüne doğru | The Nile-4 | 2004 | |
| but amost nothing had been heard of him since. | yola çıkmış ama o zamandan beri kendisinden hiç haber alınamamıştı. | The Nile-4 | 2004 | |
| He was ost somewhere in the dark heart of that frightening continent | Bu korkutucu kıtanın karanlık kalbinin ortasında bir yerlerde kaybolmuştu | The Nile-4 | 2004 | |
| and most peope presumed him dead. | ve çoğu kişi öldüğünü düşünüyordu. | The Nile-4 | 2004 | |
| had ever known found him. | en zorları olan tam 236 berbat günün sonunda onu buldum. | The Nile-4 | 2004 | |
| Dr Livingstone presume. Yes | Dr. Livingstone. Değil mi? Evet. | The Nile-4 | 2004 | |
| thank God Doctor that have been permitted to see you. | Sizi bulmama izin verdiği için Tanrı' ya şükür ediyorum. | The Nile-4 | 2004 | |
| Fee thankfu that am here to wecome you. | Ben de sizi tanıdığım için Tanrı' ya şükür ediyorum. | The Nile-4 | 2004 | |
| that ever had the priviege to know | tanıma ayrıcalığına sahip olduğum en olağanüstü adamdı. | The Nile-4 | 2004 | |
| and it's no exaggeration to say that the man changed my ife. | ve hayatımı baştan sona değiştirdiğini söylemek hiç de abartı olmaz. | The Nile-4 | 2004 | |
| He was sti convinced | Tanganyika gölünün | The Nile-4 | 2004 | |
| that Lake Tanganyika woud prove to be the source of the Nie. | Nil nehrinin kaynağı olduğunun anlaşılacağından hala emindi. | The Nile-4 | 2004 | |
| F the ake's outfow headed north into Lake Abert, | Victoria' dan çıkan nehir Alber gölüne akıyorsa | The Nile-4 | 2004 | |
| Put my considerabe resources at his disposa, | Elinde bulunan her türlü imkanı onun hizmetine sundu | The Nile-4 | 2004 | |
| and together we expored the northern end of Lake Tanganyika. | ve birlikte Tanganyika gölünün kuzey ucunu araştırmaya başladık. | The Nile-4 | 2004 | |
| there fowed into not out of the ake. | Livingstone' ın bütün umutları söndü. | The Nile-4 | 2004 | |
| On that trip we never did find the ake's outfow. | O yolculukta gölden dışarı akan nehri asla bulamadık. | The Nile-4 | 2004 | |
| Had to return home, the word was waiting for news. | Geri dönmek zorundaydım. Dünya haber bekliyordu. | The Nile-4 | 2004 | |
| You must forgive me if have not tod you before, | Bunu sana daha önce söylemediysem beni bağışla | The Nile-4 | 2004 | |
| you have done what few men coud do, | senin yaptıklarını çok az kişi yapabilirdi | The Nile-4 | 2004 | |
| far better than some great traveers 've known. | tanıdığım birçok gezginden çok daha başarıIıydın. | The Nile-4 | 2004 | |
| 'M very gratefu. | Sana minnettarım. | The Nile-4 | 2004 | |
| F gave you this, | Sana bunu verirsem | The Nile-4 | 2004 | |
| and 've nothing ese in the word to give, | çünkü verecek başka bir şeyim yok | The Nile-4 | 2004 | |
| woud you consider it as a memento of our eave taking? | bunu benden aldığın küçük bir anı olarak saklarsın değil mi? | The Nile-4 | 2004 | |
| Staney never saw him again. | Stanley onu bir daha hiç görmedi. | The Nile-4 | 2004 | |
| Livingstone died 14 months ater. | Livingstone 14 ay sonra öldü. | The Nile-4 | 2004 | |
| His oya African servants brought his body back to zanzibar | Sadık Afrikalı hizmetçileri naşını Zanzibar' a kadar getirdi | The Nile-4 | 2004 | |
| and the doctor made his fina journey home. | ve doktor son yolculuğunu ülkesine yaptı. | The Nile-4 | 2004 | |
| Staney was not yet an exporer ike Burton, Speke or the Bakers | Stanley henüz Burton, Speke yada Baker' lar gibi bir gezgin değildi... | The Nile-4 | 2004 | |
| a newspaper man ooking for a story. | bir haber peşindeydi. | The Nile-4 | 2004 | |
| Livingstone had a huge impact on his ife. | ciddi şekilde etkilediğine hiç şüphe yoktu. | The Nile-4 | 2004 | |
| Standing by Livingstone's coffin had reaised | Livingstone' un tabutunun başında birden bire onun | The Nile-4 | 2004 | |
| The extent of Lake V�ictoria was sti unknown | Victoria gölünün boyutları hala bilinmiyordu | The Nile-4 | 2004 | |
| and Lake Abert, according to Baker | ve Baker' a göre Albert gölü de | The Nile-4 | 2004 | |
| seemed to be equay vast. | onun kadar büyüktü. | The Nile-4 | 2004 | |
| Staney had no choice | Stanley üç gölü de dolaşıp | The Nile-4 | 2004 | |
| but to circumnavigate and map a three akes: | haritalarını çıkarması gerekiyordu, yani; | The Nile-4 | 2004 | |
| V�ictoria, Abert and Tanganyika. | Victoria, Albert ve Tanganyika. | The Nile-4 | 2004 | |
| Ony then coud he finay sette which was the main feeder for the Nie. | Ancak bu yolla Nil' in asıI kaynağının hangisinin olduğunu başarabilirdi. | The Nile-4 | 2004 | |
| Staney bypassed the scientific institutions | Stanley bilimsel kuruluşlara başvurmadı | The Nile-4 | 2004 | |
| a genera at the head of an army of porters. | hamal ordusunu yöneten bir general gibiydi. | The Nile-4 | 2004 | |
| Peope who have no conception | İnsanlar böyle büyük keşif gezisinin | The Nile-4 | 2004 | |
| what such an expedition entais | neler gerektirdiğini hiç anlamıyordu | The Nile-4 | 2004 | |
| have sometimes caed me ruthess, bruta even. | ve bana bazen gözü kara hatta vahşi diyorlardı. | The Nile-4 | 2004 | |
| But to me there's ony one judgement | Ama benim tek bir ölçütüm vardı | The Nile-4 | 2004 | |
| woud accompish what set out to do? | giriştiğim bu işi başarabilecek miydim? | The Nile-4 | 2004 | |
| and was abe to confirm that Speke's Ripon Fas | ve Speke' in Ripon şelalerinin gerçekten | The Nile-4 | 2004 | |
| was indeed the major outet. | gölün en büyük boşalma noktası olduğunu doğruladı. | The Nile-4 | 2004 | |
| Speke had now the fu gory of having discovered | Speke artık bütün Afrika kıtasındaki en büyük | The Nile-4 | 2004 | |
| the argest inand sea on the continent of Africa. | iç denizi keşfeden ilk insan olmakla haklı bir gurur duyabilirdi. | The Nile-4 | 2004 | |
| With Lake V�ictoria finay setted, | Victoria gölünün araştırmasını tamamlayan Stanley | The Nile-4 | 2004 | |
| Staney set off towards Lake Abert | Albert gölüne doğru yola çıktı | The Nile-4 | 2004 | |
| but his route too was bocked by warring tribes. | ama savaşan kabileler onunda yolunu kesti. | The Nile-4 | 2004 | |
| to cear up its roe in the Nie's story. | öyküsündeki rolünü açığa çıkarmak için kuzeye yöneldi. | The Nile-4 | 2004 | |
| T was good to know that | Dr Livingstone' un başlattığı | The Nile-4 | 2004 | |
| was competing Dr Livingstone's work. | işini bitireceğimi bilmek çok güzeldi. | The Nile-4 | 2004 | |
| foowed its outfow west, | batıya giden çıkı nehrini izledim | The Nile-4 | 2004 | |
| but it proved not to be the Nie. | ama onun Nil olmadığı ortaya çıktı. | The Nile-4 | 2004 | |
| T was a river that fed the congo, | Bu Congo' yu besleyen nehirdi | The Nile-4 | 2004 | |
| and for 999 days foowed that great river to its mouth in west Africa. | ve 999 gün boyunca bu büyük nehri takip edip batı Afrika' daki ağzına ulaştım. | The Nile-4 | 2004 | |
| The question of the Nie was sti not yet fuy understood. | Nil nehri sorunu ise hala tam olarak çözülememişti. | The Nile-4 | 2004 | |
| Ten years ater | On yıI sonra | The Nile-4 | 2004 | |
| Staney found himsef heading back towards the Nie. | Stanley kendini bir defa daha giden yol da buldu. | The Nile-4 | 2004 | |
| Ony this time he approached from the west, | Ama bu defa nehre orta Afrika' nın balta | The Nile-4 | 2004 | |
| through the dense tropica forests of centra Africa. | girmemiş ormanlarından yani batı tarafından yaklaştı. | The Nile-4 | 2004 | |
| ...if the ightning severs the crown of a proud tree, | ...bir yıIdırım dev ağaçlardan tepesini uçurup | The Nile-4 | 2004 |