Search
English Turkish Sentence Translations Page 167569
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
did you ever think about kissing me? | Hiç beni öpmeyi düşündün mü? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You're crazy, Duncan. | Sen delisin, Duncan. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Is that what you want? Huh? | İstediğin bu mu? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You're a fucking faggot, Duncan. | Sen lanet bir topsun, Duncan. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Where the hell you been, Perry? | Hangi cehennemdeydin, Perry? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Just out smoking. | Sadece sigara içtim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Just out smoking, huh? | Sadece sigara mı içtin? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
What does "lights out" mean, Perry? | "Işıklar söndü" senin için ne ifade ediyor, Perry? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I know I, I know I... | Biliyorum, biliyorum. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I know I�ve said it, but I just... | Bunu söylediğimi biliyorum. Ama... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
just can't seem to remember. | ...hatırlamamışa benziyorsun. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Out wandering around time? | Dışarıda gezme zamanı? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Out raising hell time? | İtiraz etme zamanı? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Just out smoking time? | Sigara içme zamanı? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, guess that's it. Bedtime. | Evet, haklısın. Yatma zamanı. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Good girl. Good girl. | Aferin. Aferin. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Oh, I thought they were 75. | 75 cent sanmıştım. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Chick, chick? | Tavukcuk, tavukcuk? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Hey, chicken boy. | Selam tavuk çocuk. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I like your chicken. | Tavuğunu çok sevdim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Don't you guys like his chicken? | Siz de sevmediniz mi çocuklar? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Let me see her? | Bakabilir miyim? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Sure, Duncan, buddy. | Tabii, Duncan, dostum. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Let me see her. Give her to me, Travis. | Bırak göreyim. Onu bana ver, Travis. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You want her? Ha ha ha. | İstiyor musun? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Are we hanging out tonight, Duncan? | Bu akşam takılmıyor muyuz, Duncan? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
It ain't a party without you. | Sensiz olmaz parti. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Scotty, let me see her? | Scotty, bırak bakayım. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
How you doing? It's good to see you. | Nasıl gidiyor? Seni görmek güzel. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Scotty, give her to me. Scotty, please. | Onu bana ver Scotty. Lütfen. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Something is wrong with her, Duncan. | Sanırım onun bir sorunu var, Duncan. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Scotty, please. | Scotty, lütfen. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
She don't look too good. | Çok iyi gözükmüyor. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Is she sick, Scotty? I think she might be. | O hasta mı, Scotty? Bence, olabilir. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Aw, chicken boy lost his chick. | Tavuk çocuk tavuğunu kaybetmiş. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Take her, Perry. You want her? | Al onu, Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
what the fuck you looking at? | Ne boka bakıyorsun? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Perry, what happened? | Perry, ne oldu? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
What are you, a moron? | Nesin sen? Geri zekâlı mı? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
What do you think happened? | Ne oldu sanıyorsun? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
[Brent]: Perry, put your shirt down, man. | Perry, indir tişortunu dostum. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Faggot. | Homo. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I'm not a faggot. | Ben homo değilim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Oh, ha, the truth hurts, | Gerçek acıdır... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
doesn't it, ass humper? | ...öyle değil mi, götoş? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I'm not! | Değilim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Scotty, no. Scotty. | Scotty, hayır. Scotty. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Scotty? Scotty, don't. | Scotty? Scotty, yapma. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
What's wrong, chicken? We're just fucking with you. | Sorun ne, tavuk? Sadece oynuyoruz seninle. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Oh, Perry. | Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Break its neck. Kill it, fucking kill it. | Boynunu kır. Öldür şu lanet şeyi. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Perry... Perry... | Perry. Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Perry, no. | Perry, hayır. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
What the fuck are you talking about, man? | Ne bok diyorsun sen, dostum? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Brent, what the fuck, Brent? | Ne oluyor, Brent? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Whoa. What the fuck are you doing, Perry? | Ne halt yapıyorsun, Perry? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You ain't no fucking fun any more, Peraldo. | Artık eğlenceli bir değilsin, Peraldo. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, dude, you're such a wet | Evet ahbap. Oyun bozan... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
noodle or wet blanket or whatever. | ...gibisin veya neşe kaçıran ya da her neyse. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Wet something, man. Wet something. | Her şeyi bozan, dostum. Her şeyi bozan. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I'm not a faggot, Perry. | Ben homo değilim, Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you show us how you suck it, fudge boy? | Nasıl emdiğini neden bize göstermiyorsun, aptal çocuk? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Woo, yeah! | Evet! | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you suck it like your mother showed you? | Neden annenin gösterdiği gibi emmiyorsun? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me, Mrs. Mudge, | Afedersin, Bay Mudge... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
can you teach me how to suck a dick? | ...bir alet nasıl yalanır bana öğretir misiniz? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Oh, shit, he did it. Ha ha ha. | Sıçayım, gösterdi. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Motherfuck, | A... kodumun. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
tastes like chicken. | Tavuk gibi tadı. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Oh, fuck. You weren't kidding, Perry. | Sikeyim. Haklıymışsın, Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Duncan, what are you doing later? You got any plans? | Hey, Duncan. İleride ne yapacaksın. Planın var mı? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Oh, shit, man. | Sıçayım. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Fucking a, ha ha ha. | Sikeyim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Oh, Jesus Christ. | İsa aşkına. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You are cold blooded, chicken boy. | Çok acımasızsın, tavuk çocuk. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
What did you go and do? Huh? | Gidip ne yaptın? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I got to go deal with it. | Bununla ilgileneyim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Let me go. Let me go! | Bırak beni. Bırak beni. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Shh, no. | Hayır. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
keeper of the dead... | Ölülerin bekçisi. | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
lmhotep and his priests broke into her crypt and stole her body. | lmhotep ve rahipleri onun vücudunu çaldılar... | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
and resting place for the wealth of Egypt. | ...Mısır'ın ebedi dinlenme yeri. | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
where he took the black Book of the Dead from its holy resting place. | Ölüler Kitabını yerinden aldı. | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
he was condemned to endure the Hom Dai... | lanetlerin en kötüsü, Hom Dai... | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
one so horrible it had never before been bestowed. | ...bu daha önce hiç yapılmamıştı. | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
and the glory of invincibility. | ...olacaktı. | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
''Sacred Stones.'' | "Eski Eserler. | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
Help. Ooh. | İmdat. | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
Sons of the pharaohs! | Pharaoh'ın oğulları adına! | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
You... are a catastrophe! | Beni, seni küçük pislik. Neredeydin? | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
l put up with you because your father and mother were our finest patrons. | Seni kovmuyorum çünkü annen ve baban en iyi müşterilerimizdi. | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
Now, l don't care how you do it, l don't care how long it takes. | Nasıl ve ne kadar süreceği umurumda değil! | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
Mohammed? | Kötü mumya... | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
l'll have you... know... | ...söylemek zorundayım... | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
lf l have to take one more piece of junk to the curator to try and... | Bir parça daha alacak olursam müze müdürü... | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
sell for you | ...senin için.... | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
He was the second pharaoh of the 19th dynasty... | 2.Pharaoh tüm 19 hanedanın... | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
l like him very much. l've already dated the map. | Beni böyle bırakamazsınız. | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
No one's ever found it. | Kimse onu asla bulamadı. | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |
Most... have never returned. | Birçoğu geri dönemedi. | The Mummy-1 | 1999 | ![]() |