Search
English Turkish Sentence Translations Page 167568
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on. It's funny. | Hadi. Eğlenceli olur. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Uh, I�m not supposed to. | Bu, gerekmez. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Just try it on. | Dene bir. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
All right, let's get | Tamam. Eğer eğlenmek istemiyorsan... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
out of here if you don't want to have any fun. | ...çıkap gidelim buradan. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Well, you don't think it's weird? | Şey, bu tuhaf değil mi sence? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
It's just the two of us. Who cares? | Sadece ikimiz varız. Kimin umrunda? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You really want me to? | Gerçekten yapmamı istiyorsun. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I don't want you to. I just thought it would be funny. | İstemiyorum. Sadece eğlenceli olabileceğini düşündüm. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Like hallowe'en or something. | Cadılar Bayramı gibi ya da bu tür bir şey. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Me and my mom used to go trick or treating. | Ben ve annem "Oyun ya da İkram" oynardık. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
This old lady, miss McGee, who lived up the road from us... | Bizim yolun yukarısında yaşayan şu yaşlı kadın, Bayan McGee | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
not over your clothes. It won't look right. | Kıyafetin üzerine değil. Bu doğru olmaz. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
And, uh, ha... well, everyone used to think | Ve... Şey, Herkes onun bir cadı... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
she was a witch, 'cause her house, | ...olduğunu düşünürdü çünkü evi... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
it did look kind of haunted. | ...perili bir ev gibiydi. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
But, um... so, one year we go up there, | Sonra, bir sene oraya kadar gittik. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
and we go on her porch, and she just comes running out of there | Verandasına kadar ilerledik ve birden sopasını bize doğru... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
waving her broomstick at us and yelling and saying that, | ...sallayıp, bağırarak ortaya çıktı ve bize... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
if we didn't get out, | ...eğer çıkmazsak... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
she'd call the constable. | ...polis çağıracağını söyledi. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Ha... yeah. | Evet. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Mm... don't take it off. | Çıkartma. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You got to do the back up. | Arkasını da yapmalısın. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
It was weird, 'cause she really did look like a witch, but... | Çok tuhaftı çünkü o bir cadıya benziyordu ancak... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
we just felt kind of bad for her, though. | ...bize hiç şeker vermemiş olsa da... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Even though she didn't give us any candy. | biz bir bakıma üzülmüştük aslında onun için. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I remember that old lady. | O yaşlı kadını hatırlıyorum. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
She was a fucking bitch. | Lanet olası bir kaltaktı. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You sure swear a lot, Perry. | Sürekli küfrediyorsun, Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
What? Bitch? | Ne var kaltak? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Ha ha, are you a bitch? | Sen kaltak mısın? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
No. Quit it. | Hayır. Kes şunu. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Bitch. Ha ha ha. | Kaltak. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Quit it, Perry. | Kes şunu, Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Say it. Say it. | Söyle! Söyle! | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Take it out! | Çıkar onu. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Tastes like pee. | Tadı sidik gibi. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Keep doing it. | Devam et. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Ow! Fuck, that hurt. | Siktir. Acıttın. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
What the fuck is the matter with you? | Lanet olası sorunun ne senin? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. | Üzgünüm, Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Would you stop fucking saying that? All right? | Keser misin şu lanet şeyi söylemeyi? Tamam mı? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I'm not mad at you. | Sana öfkeli değilim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Perry, what are you doing? | Perry, ne yapıyorsun? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I'm not going to hurt you. All right? | Seni incitmeyeceğim tamam mı? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Further. | Daha fazla | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
That's it. Shh. | İşte bu. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I'm just going to put it in a little. | Sadece biraz sokacağım. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Perry... ah, ah. | Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
That's not so bad, right? | Çok kötü değil, değil mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
God, you're fucking tight. | Tanrım, daracıksın. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
It feels just like a pussy. | Tıpkı bir am hissi veriyor. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
My dad says we might be getting a new car. | Babam yeni bir araba alabileceğimizi söylüyor. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You seen our old one? | Eskisini gördün mü? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
My mom can hardly drive it | Annem çok zor sürebiliyor... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
'cause the steering wheel shakes so bad. | ...çünkü direksiyon çok kötü sallanıyor. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You hear it coming from a mile away | Geldiğini metrelerce öteden duyuyorsun... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
'cause the muffler fell off. | ...çünkü susturucusu düştü. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
It's fucking embarrassing. | Çok utanç verici. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Don't tell my dad, ok? | Babama söyleme, tamam mı? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
That's why she drives the truck. | Bu yüzden o kamyonet sürüyor. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Can you undo it? | Çözer misin? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I was trying to take it off. | Bunu çıkarmaya çalışıyordum. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I couldn't get it off. | İndiremedim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You go on home, Perry. | Hadi evine git sen, Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Go in the house. | Eve gir. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
And take that thing off. | Ve şu şeyi çıkar. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I can't... I said, take it off! | Çıkaramı Çıkar dedim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I can't undo it. | Çözemiyorum. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Wash up before you sit down. | Oturmadan önce yıkan. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Not so easy, is it? Hmm? | Zor değil mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I do it every goddamn day. | Her kahrolası gün yapıyorum ben bunu. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You're weak. | Güçsüzsün. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
How you ever going to take care of yourself, huh? | Kendine nasıl bakacaksın sen? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Goddamn it, Duncan, get your filthy ass | Kahrolası, Duncan, Şu pis kıçını... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
off your mother's sofa... now! | ...annenin kanepesinden çek. Şimdi! | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
In case you haven't noticed, | Fark edemediğin durum şu ki... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
she's dead. | ...o öldü. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You can't even get into trouble like a normal boy. | Belayı bile normal bir çocuk gibi çıkaramıyorsun. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Goddamn, all right. All right. | Kahretsin. Tamam, tamam. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Dad, you can't. | Baba, yapamazsın | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Dad, you can't. You can't. | Baba, yapamazsın. Yapamazsın. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Go... go on! | Git. Yürü git! | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Put them down. | Bırak buraya. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I should have done this from the start. | Bunu en baştan yapmalıydım. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
What the fuck are you doing? | Ne bok yapıyorsun? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Jesus, Duncan. You smell like shit. | Olamaz, Duncan. Bok gibi kokuyorsun. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
He burned all my mom's stuff. | Annemin bütün eşylarını yaktı. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
He didn't say anything about me? | Benim hakkımda bir şey söylemedi mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
He's only mad at me. | Yalnız bana öfkelendi. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I didn't tell him what you did. | Ne yaptığını ona anlatmadım. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
We can't do nothing no more. | Bunu daha fazla yapamayız. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I didn't tell him, Perry. | Ona söylemedim, Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
We can't do nothing no more. | Daha fazla yapamayız. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
It's queer. | Bu eşcinsellik. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I ain't no queer. | Eşcinsel olmayacağım. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry, Perry. | Üzgünüm, Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You're always sorry. What are you sorry about? | Sen hep "üzgünsün." Ne için üzgünsün? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You act like a goddamn girl sometimes, Duncan. | Bazen kahrolası bir karı gibi davranıyorsun, Duncan. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |