• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167540

English Turkish Film Name Film Year Details
some kind of a chance. belki bir şansın olurdu. The Mountain-1 1956 info-icon
But not now. Fakat şimdi olmaz. The Mountain-1 1956 info-icon
You'd never get past the first . Daha ilk zorlu geçidi bile aşamazsın. The Mountain-1 1956 info-icon
You'll break your neck. I don't care. Boynunu kıracaksın. Umurumda değil. The Mountain-1 1956 info-icon
You understand that? I don't care if I break my neck. Anladın mı? Boynumu kırmam umurumda değil. The Mountain-1 1956 info-icon
It's all right for you to go on living like this, you're finished. Bu şekilde yaşamaya devam edebilirsin, senin işin bitmiş. The Mountain-1 1956 info-icon
You don't know anything better. Daha iyi bir şey bilmiyorsun. The Mountain-1 1956 info-icon
I know what I want. It's on top of that mountain. Ne istediğimi biliyorum. O, o dağın zirvesinde. The Mountain-1 1956 info-icon
It's the only chance I've ever had and I'm going up there to get it, Dünyada elime geçen tek şans bu ve oraya çıkıp o parayı alacağım, The Mountain-1 1956 info-icon
even if I have to crawl, now will you leave me alone? sürüne sürüne de olsa, şimdi beni yalnız bırakacak mısın? The Mountain-1 1956 info-icon
No, not that . Hayır, o olmaz. The Mountain-1 1956 info-icon
It's too old, I don't trust her anymore. Çok yıpranmış, ona artık güvenmem. The Mountain-1 1956 info-icon
We'll use the silk . İpek olanı kullanacağız. The Mountain-1 1956 info-icon
Silk calls its strength. İpek onu dayanıklı yapar. The Mountain-1 1956 info-icon
In my room under the bed. İçerde yatağımın altında olacak. The Mountain-1 1956 info-icon
You said "we"? Sen "biz" mi dedin? The Mountain-1 1956 info-icon
I can't let you go alone. I guess you knew that all the time. Yalnız çıkmana müsaade edemem. Bunu zaten biliyorsun. The Mountain-1 1956 info-icon
Believe me, Zachary, you won't be sorry fo this. İnan bana, Zachary, buna pişman olmayacaksın. The Mountain-1 1956 info-icon
Oh, if you'll going to be like that I'll take you up the mountain. Yapma böyle diyerek çıkacaksan. Seni o dağa çıkaracağım. The Mountain-1 1956 info-icon
And I don't like you for this. Ama bunu yapmaktan hoşlanmıyorum. The Mountain-1 1956 info-icon
You might as well know it. Bari bunu böyle bil. The Mountain-1 1956 info-icon
That what you getting me to do, I don't like you for it. Bu işi bana yaptırıyorsun, bu yüzden senden hoşlanmıyorum. The Mountain-1 1956 info-icon
Go on, get the ropes. Hadi, git ipleri al getir. The Mountain-1 1956 info-icon
Take care of your equipment. Teçhizatlarınla ilgilen. The Mountain-1 1956 info-icon
Lose anything else, but not the axe. Some things I know. Başka şeyler unutulabilir ama çapa asla. Ben de bir şeyler biliyorum. The Mountain-1 1956 info-icon
I don't take chances on the mountain. Dağda riske girmek istemem. The Mountain-1 1956 info-icon
I treat everybody who goes with me the same, like they didn't know anything. Benimle kim çıkarsa bir şey bilmediklerini farz eder ve aynı şekilde davranırım. The Mountain-1 1956 info-icon
Don't trust that too far. Buna çok fazla güvenme. The Mountain-1 1956 info-icon
Use it only if I get into trouble or something. O bıçağı sadece başıma bir şey gelirse kullan. The Mountain-1 1956 info-icon
You gave me the second best rope. Bana elindeki ikinci iyi ipini verdin. The Mountain-1 1956 info-icon
You'll be on the end of my rope. Tırmanırken arkamda olacaksın. The Mountain-1 1956 info-icon
Something goes wrong, I'll be on the end of yours. Ters giden bir şey olursa, ben senin arkanda olacağım. The Mountain-1 1956 info-icon
Wanna change? Değişmek mi istiyorsun? The Mountain-1 1956 info-icon
Come on, let's move. Hadi, acele et. The Mountain-1 1956 info-icon
Take it easy. It will be a long day. Sakin ol. Uzun bir gün olacak. The Mountain-1 1956 info-icon
I thought it'd be easy to get this far. Buraya kadar daha kolay geliriz sanmıştım. The Mountain-1 1956 info-icon
You hurry. Everybody hurries when they first start. Acelecisin. İlk başladığında herkes acele eder. The Mountain-1 1956 info-icon
You sure we'll reach the base of the mountain by 08:00? Saat 08.00’e kadar dağın tabanına ulaşacağımızdan emin misin? The Mountain-1 1956 info-icon
I still can't see the mountain. Are you sure we're going right? Hala dağı göremiyorum, doğru tarafa gittiğimizden emin misin? The Mountain-1 1956 info-icon
I'm sure. You'll see it soon enough. Elbette, yakında görürsün. The Mountain-1 1956 info-icon
We can always go back, Chris, it's not too late. Hala geri dönebiliriz, Chris, daha geç olmadı. The Mountain-1 1956 info-icon
You go back if you want. İstersen sen dön. The Mountain-1 1956 info-icon
I can't let you go on alone. Seni yalnız bırakamam. The Mountain-1 1956 info-icon
Then move. Get moving. I wanna get to the mountain. Öyleyse yürü. Devam et. Dağa çıkmak istiyorum. The Mountain-1 1956 info-icon
No. Eat it, whether you want it or not. Yok. Ye ye, canın istese de istemese de. The Mountain-1 1956 info-icon
There is the south face. İşte güney yamacı. The Mountain-1 1956 info-icon
You sure that's the best way? En iyi yol burası mı? The Mountain-1 1956 info-icon
But is it safe? Güvenli mi peki? The Mountain-1 1956 info-icon
Want turn back? No. Dönmek ister misin? Hayır. The Mountain-1 1956 info-icon
How do we go? Over there, that up. Almost straight up. Nasıl çıkacağız? Oradan, yukarıya doğru. Neredeyse dikine. The Mountain-1 1956 info-icon
We cross the snow ledge. on the left a little more. O buz çıkıntısından geçip biraz sola doğru gideceğiz. The Mountain-1 1956 info-icon
Up above 30 feet to the chimney. Şu bacaya doğru 10 metre tırmanacağız. The Mountain-1 1956 info-icon
We'll use the pit arm there. After that we'll rest a little. Koltuk altından iple geçeceğiz. Ondan sonra biraz dinleneceğiz. The Mountain-1 1956 info-icon
How long will it take it to reach the top? Zirveye varmamız ne kadar sürer? The Mountain-1 1956 info-icon
If everything goes well, four or five hours. İşler yolunda giderse, dört veya beş saat. The Mountain-1 1956 info-icon
Now here, you show me how you're going to be . Here. Hadi bakalım, Şimdi bana nasıl gidiliyormuş göster. Al. The Mountain-1 1956 info-icon
I'll always want our body , you'll be looks easy, you understand? Daima iple bağlı kalacağız bu ne kadar kolay gözükse de, anladın mı? The Mountain-1 1956 info-icon
That's good, that's good. Now, when we're using pit arms, Aferin, iyi oldu. Şimdi, ip böyle bağlıyken, The Mountain-1 1956 info-icon
when the gets shallow, I want a rock to . You understand? İp iyice yaklaşınca kayada tutacak bir yer, bulacağım, tamam mı? The Mountain-1 1956 info-icon
You ready? Shall I come up? Come up. Hazır mısın? Geleyim mi? Gel yukarıya. The Mountain-1 1956 info-icon
All right so far. Yes. Buraya kadar iyiyiydi. Evet. The Mountain-1 1956 info-icon
Which way from here? Buradan hangi tarafa gidiyoruz? The Mountain-1 1956 info-icon
Looks tough. Çetin gözüküyor. The Mountain-1 1956 info-icon
It's where I fell with the English man. O İngiliz adamın düştüğü yer. The Mountain-1 1956 info-icon
No other way? No. Başka bir yol yok mu? Yok. The Mountain-1 1956 info-icon
It's all dead smooth. Her yer öldürücü düz. The Mountain-1 1956 info-icon
You don't wanna give up, do you? No. I'm just afraid. Bırakmak istemiyorsun, değil mi? Hayır, sadece korkuyorum. The Mountain-1 1956 info-icon
Not more than usual. This is a bad place. Hep olandan fazla değil. Burası berbat bir yer. The Mountain-1 1956 info-icon
And there'll be others. Böyle başka yerler de var. The Mountain-1 1956 info-icon
Can you find holes, do you think? Sence, geçişi bulabilecek misin? The Mountain-1 1956 info-icon
Maybe there's a better way. Belki daha iyi bir yol vardır. The Mountain-1 1956 info-icon
I don't want you to pulling me down, like you did... Senin yaptığın gibi beni aşağı indirmeni istemiyorum... The Mountain-1 1956 info-icon
Untie yourself if you want to. istersen ipini çöz. The Mountain-1 1956 info-icon
Let go of the rope. Bırak ipini. The Mountain-1 1956 info-icon
If I'll do, I'll have to cross alone. Öyle yaparsam, tek ben geçeceğim. The Mountain-1 1956 info-icon
Either we or we don't. Bu işte beraberiz. The Mountain-1 1956 info-icon
I'm going on now. Ben devam ediyorum. The Mountain-1 1956 info-icon
Don't talk to me. Not right now. Benimle konuşma. Dikkatimi dağıtma. The Mountain-1 1956 info-icon
Chris, can you see? Yes. Chris, görebiliyor musun? Evet. The Mountain-1 1956 info-icon
Off my left hand, Sol elimin ucunda, The Mountain-1 1956 info-icon
there should be a crack, 5 or 6 inches long. 10 15 santimlik bir yarık olması lazım. The Mountain-1 1956 info-icon
I see it. Şimdi gördüm. The Mountain-1 1956 info-icon
How far above my hand? Elimin ne kadar üzerinde? The Mountain-1 1956 info-icon
About 10 inches. Yaklaşık 25 santim. The Mountain-1 1956 info-icon
Anything above my right hand? Sağ elimin üzerinde bir şey var mı? The Mountain-1 1956 info-icon
About 6 inches, there's an rock. 15 santim üzerinde bir kaya ucu var. The Mountain-1 1956 info-icon
I'm gonna try for it. on the rope. Ona ulaşmaya çalışacağım. İpi bana doğru sal biraz. The Mountain-1 1956 info-icon
I have to move my left foot. Sol ayağımı oynatmalıyım. The Mountain-1 1956 info-icon
That's your best hold. En iyi tutuşunu yap. The Mountain-1 1956 info-icon
I know it better than you. Bunu senden iyi biliyorum. The Mountain-1 1956 info-icon
Are you alright? Bir şeyin yok ya? The Mountain-1 1956 info-icon
Let me get my breathe. Bırak bir nefes alayım. The Mountain-1 1956 info-icon
Alright. Send up the packs. Pekala. Malzemeyi yolla. The Mountain-1 1956 info-icon
Okay, away. Tamam, geliyor. The Mountain-1 1956 info-icon
Alright, you come up now. Pekala, şimdi sıra sende. The Mountain-1 1956 info-icon
It's the last part. Son kısım. The Mountain-1 1956 info-icon
Even with the rope I never thought I could do it. İple bile, bunu yapabileceğimi hiç sanmazdım. The Mountain-1 1956 info-icon
Which way from here? Şimdi buradan hangi tarafa? The Mountain-1 1956 info-icon
The chimney. You never looked at it, it's full of ice. Bacaya. O tarafa sakın bakma, bacanın her yeri buz. The Mountain-1 1956 info-icon
It always is, except in summer. Orası hep öyledir, bir yazın buz olmaz. The Mountain-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167535
  • 167536
  • 167537
  • 167538
  • 167539
  • 167540
  • 167541
  • 167542
  • 167543
  • 167544
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact