Search
English Turkish Sentence Translations Page 167524
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If you don't like it, go fuck yourself Ernesto | Eğer beğenmediysen, git kendini yap Ernesto | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
TEMUCO, CHILE February 18th, 1952 Km 2772 | TEMUCO, Şili 18 Şubat, 1952 Km 2772 | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
What if we dump this shit that gives us so much trouble | Ya eğer biz bu sorun çıkaran şeyi atsak Başımıza bu kadar dert açan bu boku bıraksak ne olur? Başımıza bu kadar dert açan bu boku bıraksak ne olur? Başımıza bu kadar dert açan bu boku bıraksak ne olur? | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
And go on foot through the whole continent, you genius | Ve bütün kıtayı yğrğyerek geçeyiz, seni dahi | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Yes, we would see more and meet more people... you would lose weight | Evet, daha çok görür ve daha çok insanla tanışırız... kilo veririz | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
You sissy, but if with a couple of dollars from Chichina this gets fixed immediately | Seni korkak, ama Chichina'dan birkaç dolarla bu hemen halledilir | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
And again with the same thing. Forget about that money | Ve yine aynı şey. O parayı unut | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Ok, perfect. If you get that mad then go all the way to Venezuela walking and leave me here alone with the boss's money | Tamam, harika. Eğer o kadar deliriyorsan taa Venezuela'ya yürüyerek git ve beni burada patronun yalnız parasıyla bırak | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Know what? I would get there in half the time and stop meddling with other people business | Biliyor musun? Ben oraya yarım zamanda gider ve insanların işlerine karışmayı bırakırdım | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Fuck you bastard! | S**tir git! | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
"Uy, Ernestito, bring me the little Yankee pants from Miami" | "Uy, Ernestito, bana Miami'den küçük Yanki pantalonları getir" | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Can't you see that you will never see them on or off? You wanker! | Onları hiçbir zaman göremeyeceğini göremiyor musun? Seni salak! | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Fuser.. | Fuser.. | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Your fucking honesty. | Senin lanet dürüstlüğün. | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
You should tell a lie from now and then to help us. | Artık bir yalan söylemelisin ve bize yardım etmelisin | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Hold it for a second | Bir saniye bekle | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Hey, hey, what are you doing? Come, Come | Hey, hey, ne yapıyorsun? Gel, gel | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
What? Do you have "mate"? Thank you. It has sugar | Ne? "eş" varmı? Teşekkürler. Şekeri var | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Excuse me, what's your name? Teresa Teresa, Ernesto, nice to meet you | Afedersin, adın ne? Teresa Teresa, Ernesto, tanıştığımıza sevindim | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
It would be nice as a souvenir, eh? A souvenir? I'll take back to Argentina | Bir hatıra olarak güzel olurdu, ha? Bir hatıra? Arjantine götüreceğim | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
You are traveling? Yes we are traveling, we are the owners of that old bike A the big one over there | Seyahat mi ediyorsunuz? Evet seyahat ediyoruz, o eski motor bizim Oradaki büyük olan | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
What are these? This is "malton" | Bunlar ne? Bu "malton" | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
And This? These are oysters | Ve bu? Bunlar istiridye | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Maybe next time ,ok? next time... | Belki bir dahaki sefere, tamam? bir dahaki sefer... | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Austral Newspaper, 3 pesos, Austral Newspaper, only 3 pesos | Güney gazetesi, 3 pesos, Güney gezetesi, sadece 3 pesos | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Get informed about Chile and the world, for only 3 pesos | Dünya ve Şiliden haberiniz olsun, sadece 3 pesos | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Yesterday evening, Temuco was honored by the arrival of 2 of the most renowned leprosy specialists of Latin America | Dün gece, Temuco Latin Amerikalı 2 ünlü cüzzam uzmanının gelişiyle şereflendirildi | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Dr. Alberto Granados from C�rdoba What do you mean "Granados" That's what it says | Córdoba'dan Dr. Alberto Granados Ne demek istediniz "Granados" Böyle diyor | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Dr. Alberto Granados from C�rdoba and Dr. Ernesto Guevara de la Serna from Buenos Aires | Córdoba'dan Dr. Alberto Granados ve Buenos Aires'dan Dr. Ernesto Guevara de la Serna | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
They have embarked on an epic trip from their homeland to the north point of Venezuela | Yurtlarından Venezuella kuzey noktasına kadar epik bir geziye başladılar | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
The charismatic adventurer scientists, experts in their field, have treated three thousand patients in all the continent. | Karizmatik gezgin bilimadamı , alanlarında uzmanlaşırlar, bu kıtada 3 bin hastayı tedavi ettiler. | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
They hope to complete their trip in a record time of five months, just in time to celebrate the 30th birthday of the youthful Dr. Granados | Gezilerini rekor sayılabilcek 5 ayda tamamlayacaklar, Genç Dr. Granados 30'uncu doğumgününü kutlarken | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
It says youthful, eh? Yes, and so i get informed too. | Genç diyor ha? Evet, ve bilgilendirildiğime göre. | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Do you think it will work? | İşe yarayacak mı sence? | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Hello, good evening | Merhaba, iyi geceler. | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
My friend and i have some problems with our bike The direction is broken, the brakes are practically gone and the shift box as always... | Arkadaşımın ve benin motorumuzla ilgili bir sorunumuz var. Yön kırık,frenler neredeyse bitti ve vites herzamanki gibi... | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
And my backside is killing me... | Ve arkam beni öldürüyor... | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Let's see. I can fix the direction, the brakes and the shift box. | Bakalım. Yönü tamir edebilirim, tfrenleri ve vites kutusunu. | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
But i can't do anything about your backside. | Ama arkan için birşey yapamam. | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
We don't have any money | Hiç param yok | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
What? You don't have any money? | Ne? Hiç param yok mu? | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
When we get to Valparaiso we will receive some money, when we have it we will send it to you... | Valparaiso'ya varınca biraz para alacağız ve aldığımız zaman sana yollayacağız... | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
You know, i wouldn't want to be rude, but if you don't have any money, you have nothing to do here, so please... | Kaba olmak istemem, ama paran yoksa, burada işin yok, şimdi lütfen... | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Excuse me the interruption, but if you help us right now you will contribute to the bilateral relationships between our countries | Böldüğüm için afedersin, ama şimdi bize yardım edersen ülkelerimiz arasındaki iki taraflı ilişkilere katılmış olacaksın | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
If i understand correctly, you want me to fix it for free | Eğer doğru anladıysam, bunu beleşe tamir etmemi istiyorsun | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
I think we are not making ourselves clear | Galiba iyi anlatamadık | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
besides we can't expect everybody to know who's who in the Latin American medicine field | Ve ayrıca herkesin Latin Amerika tıp alanında kimin kim olduğunu bilmesini beklenemez | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Please doctor, come on in Yes, precisely today there was an article published on the paper... | Lütfen doktor, içeri girin Evet, kesinlikle bugün gazetede bir makale yayınlaşmış olmalı... | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Let me see...allow me Yes of course | Bir bakayım...izin ver Evet tabi | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Look Piedad, Tulio look... | Bak Piedad, Tulio bak... | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Well the picture is not very good Yes we are not favorably depicted | Resim pek iyi değil Pek güzel poz veremedik | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Look, is them... | Bak, bu onlar... | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Gentlemen, for me it will be a great honor to fix your bike, once i finish this card game with my wife | Beyefendiler, sizin motorunuzu yapmak benim için bir onurdur, hayatla bu kart oyununu bitirir bitirmez | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Of course, there's no problem | Tabiki sorun yok | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
That's the main priority. | Bu ana öncelik. | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Do you know that tonight there's a dance and God willing, all the ladies of the town will be there | Bu gece dans var biliyor musun ve insallah, şehirdeki bütün kadınlar orada olacak | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Could you give me the paper back? Thanks a lot, you are very kind | Bana gazeteyi geri verebilir misin? Çok sağol, çok naziksin | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
I'll bring the bike over Please bring it over, we will fix it | Motoru getireyim Lütfen getir, tamir edelim | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Could i have this dance? | Dans edelim mi? | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
You know, i was just thinking about you | Biraz önce senden bahsediyordum | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
You made quite an impression when i met you | Seninle tanıştığımda baya bir etkiledin | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Would you like to dance? No | Dans etmek ister misin? Hayır | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
I don't dance | Ben dans etmem | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
My husband fell asleep, he's drunk. I don't have a dance partner | Kocam uyudu, saroş. Dans partnerim yok | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Well, if you teach me, yes? | Bana öğretirsen değil? | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Hey, you finally remembered that you are a man? | Hey, en sonunda erkek olduğunu hatırladın? | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
You had forgotten? | Unuttunmu? | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
It's been a long time since i danced, but is coming back to me, is coming back... | Dans etmeyeli çok az zaman oldu, ama kendime geliyorum, geliyor... | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
I can't dance here | Burada dans edemem | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Would you like to keep dancing? | Dans etmeye devam etmek ister misin? | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Wouldn't you prefer to go out | Dışarı çıkmayı tercih etmez misin? | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
I would love to, yes | Bayılırım, evet. | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
What's going on? No, we better stay | Neler oluyor? Hayır kalsak daha iyi | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
The Argentinean is leaving with your wife | Arjantinli karınla çıkıyor | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Let me go! | Bırak benş! | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Sorry, sorry...I�m sorry | Üzgünüm...Üzgünüm | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Argentinean mother fucker!! | Argentinli ibne!! | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Don't you want to switch? No | Değişmek istemez misin? Hayır | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Cows! cows! | İnekler! inekler! | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
I can't Stop, I can't stop! | Duramıyorum, Duramıyorum! | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
The brakes don't work | Frenler çalışmıyor | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Fucking mechanic | Lanet tamirci | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Are you ok? Perfect, what do you want me to tell you Fuser? | İyi misin? Harika, Fuser'a ne söylememi istiyorsun? | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Shitty mechanic | Boktan tamirci | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Is he your father? | O Baban mı? | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Hey, that cow is going blind | Hey, inek deliye dönüyor | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
...for the shit it's going to see | ...görecek | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Los Angeles, Chile February 26th, 1952 Km 2940 | Los Angeles, Şili 6 Şubat, 1952 Km 2940 | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
We are 25 days behind | 25 gün gerideyiz | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Wait wait wait wait | Bekl bekle bekle | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
There's a rumor that the Chilean women are the most daring in all the continent | Şileli kıtadaki kadınların en cüretkar olduğu bir söylenti | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Well, the rumors have no scientific support Dr. Granado. We have to make a field test | Söylentilerin bir bilimsel dayanağı yok Dr. Granado. Alan testi yapmak zorundyız | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
You didn't like them, really? | Onları sevmedin, gerçekten? | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Here they come | İşte geldiler | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Hello girls | Merhaba kızlar | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Excuse us, the place is packed... | Afedersiniz, ağzına kadar dolu... | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Can we sit with you? Yes, of course Thanks | Sizinle oturabilir miyiz? Evet tabiki Teşekkürler | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
How are you?...Ernesto He is Alberto | Nasılsın?...Ernesto O Alberto | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Miss? Jazm�n | Bayan? Jazmín | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |
Daniela | Daniela | The Motorcycle Diaries-1 | 2004 | ![]() |