• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167520

English Turkish Film Name Film Year Details
... we had to do it right away ...hemen sevişmeye başlıyorduk. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
But l was never ashamed Ama bundan hiç utanmadım. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
l just thought ... Sadece, dünyadaki başka hiç bir çiftin... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Each time we saw each other ... Birbirimizi her gördüğümüzde... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... every cell in our bodies tingled ... ...vüdumuzudaki her bir hücre heyecandan titreyerek... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... longing for each other's cells ...diğerinin hücreleriyle birleşmek istiyordu. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
As if they were crying out ... Sanki çığlık çığlığa bağırıyorlardı. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''l want, l want, l want'' "İstiyorum, istiyorum, istiyorum". The Most Distant Course-3 2007 info-icon
You can't imagine your husband ... Kocanızın, başka bir kadınla... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... making love to another woman ...sevişmesini düşünemiyorsunuz bile. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Learning that he's having an affair ... Bir ilişkisi olduğunu öğrenmek... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... has totally destroyed you ...sizi tamamen perişan etti. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
lt started a chain reaction Zincirleme bir etki başlatmış. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Your very self fell apart ... Kendi içinizde, bir çok parçaya dağılmışsınız. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
But no matter how hard you try ... Ama ne kadar zorlarsanız zorlayın... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... you can't put the pieces back together ...parçaları biraraya getiremiyorsunuz. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Every day you ask yourself ... Her gün kendinize soruyorsunuz : The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''What's going on? What's going on?'' "Neler oluyor? Neler oluyor?" The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''How can this be happening? How can this be happening?'' "Bu nasıl olabilir?" "Bu nasıl olabilir?" The Most Distant Course-3 2007 info-icon
And right after she opens the door ... Kadın kapıyı açar açmaz... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... how he pulls up her skirt ...kocanızın, onun eteğini nasıl kaldırdığını... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
pulls down her panties ... ...külodunu nasıl indirdiğini... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... tells her to lift up her ass ...kıçını kaldırmasını söylediğine şahit oluyorsunuz. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
ln your husband's car ... Kocanızın Taipei'de, rastegele park edilmiş arabasında. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Or maybe your husband's driving ... Ya da , belki kocanız araba kullanırken... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... and she's going up and down on his crotch ...kadın onun üzerinde gidip geliyorken. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
You imagine him saying to her ... Onun, kadına... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''l love fucking you'' "Seni sikmeyi seviyorum" The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''l want to fuck you to death'' "Seni ölümüne sikmek istiyorum" dediğini hayal ediyorsunuz. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
All of those words which you thought ... Sadece size söyleyebileceğini düşündüğünüz cümleleri. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
lt's just as if the two of them ... Sanki birbirleri için yaratılmışlar. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
lt's freaking you out Sizi delirtiyor. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
You sit up from a sleeping position ... Oturma pozisyonunda uyuya kalmış oluyorsunuz. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Your mouth is dry ... You're desperately searching ... Ağzınız kurumuş. Umutsuzca bakınıyorsunuz. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Still, you understand very clearly ... Yine de, açıkca anlıyorsunuz ki... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... that you're gone ...tamamen harap olmuşsunuz. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
You panic ... panic ... Panikliyorsunuz, panikliyorsunuz. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''Gensheng Road, Taidong City'' "Gensheng Yolu, Taidong Şehri" The Most Distant Course-3 2007 info-icon
ls this for the previous tenant? Bu, eski kiracıya mı gelmiş? The Most Distant Course-3 2007 info-icon
No, l've just moved in there Hayır, oraya ben yeni taşındım. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Oh, you're Miss Wu ... Wu Ruoyun Siz Bayan Wu'sunuz. Wu Ruoyun. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Can l leave them here with you? Buraya bırakabilir miyim? The Most Distant Course-3 2007 info-icon
l can't do anything about that Bu konuda size yardımcı olamam. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Well then ... Tamam o zaman. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Sorry, sorry ... Üzgünüm, gerçekten üzgünüm. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''Miss Tseng Yazhu'' "Bayan Tseng Yazhu" The Most Distant Course-3 2007 info-icon
ln a meeting Toplantıdayım. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
lt wasn't planned ... A foreign clientjust flew in Önceden planlanmamıştı... Yabancı bir müşteri geldi. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
l'm can't do dinner Akşam yemeğine gelemeyeceğim. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
l don't know yet Henüz bilmiyorum. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
l'll be through here soon, okay? Yakında işim biter, tamam mı? The Most Distant Course-3 2007 info-icon
lt's a foreign client Yabancı bir müşteri. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
l'll finish here soon, okay? Yakında işim biter, tamam mı? The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Fine, let's talk when l'm back Tamam, döndüğümde konuşuruz. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
lt plays cassette tapes? ...kaset çalıyor mu? The Most Distant Course-3 2007 info-icon
But l don't recommend it Ancak, tavsiye etmem. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Ruoyun ... Ruoyun... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
l found this site on the web Bu siteyi internette buldum. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
lt says if l'm a Cancer ... Diyor ki; eğer ben yengeç burcuysam... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... and you're an Aquarius ... ...ve sen de Kova burcuysan... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... then the two of us ... ...o zaman ikimizin uyumu, mükemmel olurmuş! The Most Distant Course-3 2007 info-icon
lt couldn't be better! Hem de, en iyisi! The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Yazhu ... Yazhu... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
We once sat here together ... Bir keresinde birlikte oturup, denizin sesini kaydetmiştik. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
l remember you said that ... Çalışırken ciddi görünmemi... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... you liked that l looked so serious while l was working ...sevdiğini söylediğini hatırlıyorum. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
You liked to stand beside me, holding your breath ... Yanımda nefesini tutmuş bir şekilde durup... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... imagining all the awesome sounds ... ...mikrofonla sesleri kaydetmeme... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... l was capturing with my boom mike ...bayıldığını söylemiştin. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
lt was right here ... Tam burada, bütün ülkeyi gezip... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
To travel around the country ... ...Tayvan'ın her köşesinden sesleri birlikte kaydetmeyi dilemiştik. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
lt was ... "Formoza'nın sesleri". The Most Distant Course-3 2007 info-icon
l'm from Taipei Taipei. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''BETELNUTS'' "FISTIKLAR" The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''This is a love connection'' "Bu, seninle benim aramda, bir aşk bağlantısı." The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''When the phone rings...'' "Telefon çaldığında"... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''...it's time for love to whisper'' "...aşkın fısıldama zamanıdır". The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''Nobody but us can have it'' "Bizden başkası bunu yaşayamaz". The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''Not even for a fleeting moment'' "Bir an için bile". The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''Because for us ...'' "Çünkü bize..." The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''... there's never enough time'' "...zaman asla yetmez". The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''La la la'' "La la la" The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''Hotline you and me'' "Aramızdaki aşk hattı" The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Yes, l am Evet, öyleyim. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
lf you're the beauty ... Sen güzelsen... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... then l'll be ... ...o zaman ben de fıstık olurum. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''This is a love connection'' "Bu, seninle benim aramda," bir aşk bağlantısı." The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''When the phone rings ...'' "Telefon çaldığında..." The Most Distant Course-3 2007 info-icon
''... it's time for love to whisper'' "...aşkın fısıldama zamanıdır". The Most Distant Course-3 2007 info-icon
l'm a betelnut Ben bir fıstığım. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
That long, furry thing you're carrying ... Şu taşıdığın tüylü uzun şey de ne? The Most Distant Course-3 2007 info-icon
lt's for recording sound Sey kaydı yapmak için. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Do you know ... Bu aralarda bildiğiniz... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... any special sounds around here? ...özel sesler var mı? The Most Distant Course-3 2007 info-icon
l want to record them Kayıt yapmak istiyorum da. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
Special sounds ... Özel sesler. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
l know ... Biliyorum. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
After a kilometer or so ... Bir iki kilometre sonra... The Most Distant Course-3 2007 info-icon
... you come to a wood ...bir koruluğa rastlayacaksınız. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
lt depends Duruma göre değişir. The Most Distant Course-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167515
  • 167516
  • 167517
  • 167518
  • 167519
  • 167520
  • 167521
  • 167522
  • 167523
  • 167524
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact