Search
English Turkish Sentence Translations Page 167479
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Me, that monster who does | Ben,canavarın yaptığı | The Monster-1 | 1994 | |
| How couId they HeIp me! | Nasıl düşünüyorlar Bana yardım edin! | The Monster-1 | 1994 | |
| You couId be a good aIibi. | Güzel bir mazeretiniz vardır. | The Monster-1 | 1994 | |
| If they ask you, "Have you seen the monster?" say no. | Eğer size "Canavarı gördünüz mü?" diye sorarlarsa, hayır deyin. | The Monster-1 | 1994 | |
| They've been chasing me aII day. | Bütün gün beni takip ettiler. | The Monster-1 | 1994 | |
| The poIice are after me. Everyone in my buiIding. Strangers. | PoIis peşimde. Herkes evimde. Yabancılar. | The Monster-1 | 1994 | |
| Me, the monster? How couId they think that? | Ben, canavar? Nasıl böyle birşey düşünebilirler? | The Monster-1 | 1994 | |
| A poIiceman with his gun pointed | Bir polis silahını bana doğrulttu | The Monster-1 | 1994 | |
| he made me aII day Iong | Bütün gün | The Monster-1 | 1994 | |
| "JuIy 29"? It's sour. Be carefuI. | "29 Temmuz"? Ekşimiş. Dikkat et. | The Monster-1 | 1994 | |
| They made me aII day Iong | Onlar beni bütün gün boyunca | The Monster-1 | 1994 | |
| I got home and didn't reaIize. | Eve geldim ve etmedim. | The Monster-1 | 1994 | |
| I got home, aII reIaxed. | Eve geldim, rahatladım. | The Monster-1 | 1994 | |
| I didn't know about it "the monster"! | Bunu hakkında hiçbirşey bilmiyordum "canavar"! | The Monster-1 | 1994 | |
| They began to shout "monster" at me. | Bana "canavar" diye bağırmaya başladılar. | The Monster-1 | 1994 | |
| It's just Iike me, seeing someone Iike you, aII sweaty... | Bana benzeyen biri, size benzeyen birisini görmüş, terli terli... | The Monster-1 | 1994 | |
| with a IittIe mud, a few red stains | ve üstü biraz çamurlu, birkaç kırmızı lekeyle | The Monster-1 | 1994 | |
| Can't I have a stain? And shouting, "He's the monster"... | Bende leke var mı? "Canavar o" diye bağırmış... | The Monster-1 | 1994 | |
| because he has a... | çünkü üzerinde ... | The Monster-1 | 1994 | |
| a red stain, sour miIk... | kırmızı bir leke, ekşi süt ... | The Monster-1 | 1994 | |
| a hand in his coat. | paltosunun içinde bir el varmış. | The Monster-1 | 1994 | |
| Is everyone a monster then? | Herkes bir canavar mı? | The Monster-1 | 1994 | |
| Can't I go out with a woman's hand... | Ben bir kadın eli ile dışarı gidemez miyim ... | The Monster-1 | 1994 | |
| in my | benim | The Monster-1 | 1994 | |
| Professor, I'II say good bye now. | Profesör, elveda diyeceğim. | The Monster-1 | 1994 | |
| It's Iate. I was just passing by. | Geç oldu. Sadece geçiyordum. | The Monster-1 | 1994 | |
| You're in good shape. | İyi durumda değilsin. | The Monster-1 | 1994 | |
| I'd give you a hand, but I see you aIready have one. | Sana el vermek isterdim ama görüyorum ki fazladan bir tane var. | The Monster-1 | 1994 | |
| The temperature's dropped. | Hava soğudu. | The Monster-1 | 1994 | |
| It was chiIIy on my way here. | Buraya gelirken hava serindi. | The Monster-1 | 1994 | |
| Take it easy, Professor. | Sakin ol, Profesör. | The Monster-1 | 1994 | |
| Upstairs, on the Ieft. | Yukarı, soldan. | The Monster-1 | 1994 | |
| Stop! Don't move! Quiet! | Dur! Kıpırdama! Sessiz ol! | The Monster-1 | 1994 | |
| Hands on your head, both of you! | Ellerini başının üstüne koy, ikisini de! | The Monster-1 | 1994 | |
| Come on, quiet! ReIax! | Haydi, sessiz ! Sakin ol! | The Monster-1 | 1994 | |
| Come out sIowIy. | Yavaşça dışarı çık. | The Monster-1 | 1994 | |
| Come on. ReIax. | Haydi. Sakin ol. | The Monster-1 | 1994 | |
| The professor's at home. Is he armed? | Profesör evde. Silahlı mı? | The Monster-1 | 1994 | |
| No. He's in a sorry state. He's sick. | Hayır, üzgün bir durumda.Hasta. | The Monster-1 | 1994 | |
| Get him out of here. | Onu buradan uzaklaştır. | The Monster-1 | 1994 | |
| HeIIo, Professor. How are you? | Meraba, Profesör. Nasılsın? | The Monster-1 | 1994 | |
| AbsoIuteIy terrifying. Get in. | Kesinlikle korkuyor. Bin. | The Monster-1 | 1994 | |
| I'II come too. | Ben de geleceğim. | The Monster-1 | 1994 | |
| There are three cameIs a red one with a hump... | Üç tane deve olsa kırmızı ve bir hörgüçlü, ... | The Monster-1 | 1994 | |
| a yeIIow one with three humps, a bIack one with no hump. | sarı ve üç hörgüçlü ve siyah hörgüçsüz. | The Monster-1 | 1994 | |
| Watch my Iips. There are three cameIs | Dudaklarımı oku. Üç tane deve olsa | The Monster-1 | 1994 | |
| Are you sure the manager had nothing to do with this? | Yöneticinin bununla ilgisi olmadığına emin misiniz? | The Monster-1 | 1994 | |
| Who? The ma | Kim? Yöne | The Monster-1 | 1994 | |
| Forget it. It's not possibIe. | Boşver. Bu imkansız. | The Monster-1 | 1994 | |
| TeII me. If I had given you one of those sIurpy kisses... | Söylesene. Eğer seni öpseydim... | The Monster-1 | 1994 | |
| wouId you have shot me? | beni vurur muydun? | The Monster-1 | 1994 | |
| It depends on how you did it. | Bunu nasıl yaptığına bağlı. | The Monster-1 | 1994 | |
| It's incredibIe. I don't understand | İnanılmaz. Anlamıyorum | The Monster-1 | 1994 | |
| You have to expIain it to me. | Bana açıklamak zorundasın. | The Monster-1 | 1994 | |
| When you bent down to pick those things up... | Topladığın şeyleri almak için eğildiğinde... | The Monster-1 | 1994 | |
| if I'd grabbed you, wouId you have shot me? | Seni yakalasaydım, beni vurur muydun? | The Monster-1 | 1994 | |
| If I If you what? | Eğer sen Eğer ne? | The Monster-1 | 1994 | |
| If I | Eğer | The Monster-1 | 1994 | |
| For exampIe, if I | Mesela, eğer ben | The Monster-1 | 1994 | |
| Or I won't get this straight. | Direk söyleyemeyeceğim. | The Monster-1 | 1994 | |
| If I Stop. Did this to you | Eğer ben Dur. Eğer bu | The Monster-1 | 1994 | |
| If I did this to you | Sana bunu yapsam | The Monster-1 | 1994 | |
| Sorry to disturb you, but I need my car. | Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama arabama ihtiyacım var. | The Monster-1 | 1994 | |
| Sorry. No, I'm sorry. | Özür dilerim. Hayır, ben özür dilerim. | The Monster-1 | 1994 | |
| Downloaded From www.AllSubs.org | ***** jakuza ***** | The Monster-1 | 1994 | |
| Meeting. Conference room. | Toplantı. Konferans odasında. | The Morgue-1 | 2008 | |
| Five minutes. | 5 dakika içinde. | The Morgue-1 | 2008 | |
| You too, Drake. | Sen de, Drake. | The Morgue-1 | 2008 | |
| Hey, it's Margo Dey. | Merhaba ben Margo Dey. | The Morgue-1 | 2008 | |
| If it's Philip, don't bother leaving a message. | Eğer arayan Philip ise, lütfen zahmet edipte mesaj bırakmasın. | The Morgue-1 | 2008 | |
| Did you hear him, Drake? | Onu duydun mu, Drake? | The Morgue-1 | 2008 | |
| What's that, Patty? | Bu da ne, Patty? | The Morgue-1 | 2008 | |
| Yes, it is my birthday. | Evet, benim doğum günüm. | The Morgue-1 | 2008 | |
| Now, Maury, | Şimdi, Maury... | The Morgue-1 | 2008 | |
| you should know better than to ask a lady her age. | ...bayanlara yaşının sorulmayacağını bilmen gerekir. | The Morgue-1 | 2008 | |
| Damn it, George. | Kahretsin, George. | The Morgue-1 | 2008 | |
| Hey, Margo, it's Philip. | Merhaba Margo, ben Philip. | The Morgue-1 | 2008 | |
| Listen, we need to talk about what happened. | Dinle, olanlar hakkında konuşmamız lazım. | The Morgue-1 | 2008 | |
| We need to talk about what happened. | Olanlar hakkında konuşmamız lazım. | The Morgue-1 | 2008 | |
| I wanted to let you know that I'm real sorry | Gerçekten üzgün olduğumu bilmeni isterim... | The Morgue-1 | 2008 | |
| and I really want to talk to you. | ...seninle gerçekten konuşmalıyım. | The Morgue-1 | 2008 | |
| And I know today's a special day for you, | Bugünün senin için özel bir gün olduğunu biliyorum... | The Morgue-1 | 2008 | |
| so I thought maybe we could do something fun, | ...bu yüzden eğlenceli bir şeyler yapmayı... | The Morgue-1 | 2008 | |
| something that you want to do. | ...ya da senin istediğin şeyleri yapabileceğimizi düşündüm. | The Morgue-1 | 2008 | |
| And I promise I'll listen this time. | Ve söz veriyorum bu kez seni dinleyeceğim. | The Morgue-1 | 2008 | |
| Anyways, happy birthday. | Neyse, doğum günün kutlu olsun. | The Morgue-1 | 2008 | |
| And call me when you get this, okay? | Mesajı aldığında beni ara, olur mu? | The Morgue-1 | 2008 | |
| I love you, baby. Bye. | Senin seviyorum, bebeğim. Hoşça kal. | The Morgue-1 | 2008 | |
| I'll be there on time, yes. I gotta go. Bye. | Zamanında orada olacağım, evet. Gitmeliyim. Hoşça kal. | The Morgue-1 | 2008 | |
| Sorry. Sit, please. | Üzgünüm. Otur, lütfen. | The Morgue-1 | 2008 | |
| The other day we got a call... domestic dispute. | Önceki gün bir telefon aldık... yerel bir kavga. | The Morgue-1 | 2008 | |
| Found a woman dead... | Ölü bir kadın bulunmuş... | The Morgue-1 | 2008 | |
| early 30s, | ...30 yaşlarında... | The Morgue-1 | 2008 | |
| shot twice in the chest, once in the head. | ...göğsüne iki, kafasına bir el ateş edilmiş. | The Morgue-1 | 2008 | |
| And the happy husband? He was out of town. | Peki ya mutlu eşi? Kasaba dışındaymış. | The Morgue-1 | 2008 | |
| Hmm. The happy sideshow. Sideshow? | Özel gösteri. Özel gösteri mi? | The Morgue-1 | 2008 | |
| Whoever she was blowing that day. | O her kimse bu günü mahvetti. | The Morgue-1 | 2008 | |
| The point is the husband came home and told us about the kid. | Önemli nokta ise kocasının eve gelip bize çocuk hakkında anlattıkları. | The Morgue-1 | 2008 | |
| Which brings us to our Amber. | Bizi Amber’e götürecek şey işte bu. | The Morgue-1 | 2008 | |
| Top priority. | Öncelikli konumuz bu. | The Morgue-1 | 2008 |