Search
English Turkish Sentence Translations Page 167473
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| This pIace is a snake pit. | Burası bir yılan çukuru gibi. | The Monster-1 | 1994 | |
| Come with me. Don't make a noise. | Benimle gelin. Gürültü yapmayın. | The Monster-1 | 1994 | |
| FoIIow me. Quiet. | Beni takip et. Sessizce. | The Monster-1 | 1994 | |
| We're too excited. | Çok heyecanlandık. | The Monster-1 | 1994 | |
| Let's keep ourselves cooI. | Kendimizi sakinleştirelim. | The Monster-1 | 1994 | |
| This is an opportunity I can't pass up. | Bu benim kaçıramayacağım bir fırsat. | The Monster-1 | 1994 | |
| Excuse me, Jessica... | Afedersin, Jessica... | The Monster-1 | 1994 | |
| but I can't heIp myseIf. | ama kendimi durduramıyorum. | The Monster-1 | 1994 | |
| It's time to kiII... | Şimdi, Sue EIIen'nin bebeğini... | The Monster-1 | 1994 | |
| Sue EIIen's doII! | öldürme zamanı! | The Monster-1 | 1994 | |
| This won't take Iong. It's a very personaI matter. | Fazla uzun sürmez. Kişisel bir mesele. | The Monster-1 | 1994 | |
| I needed that! | Buna ihtiyacım vardı! | The Monster-1 | 1994 | |
| I'm a new man. I'm on top of the worId. | Ben yeni bir adamım. Ben dünyanın üstündeyim. | The Monster-1 | 1994 | |
| You and your dead cats. | Sen ve senin ölü kedilerin. | The Monster-1 | 1994 | |
| Come on. We're nearIy there. | Haydi. Neredeyse vardık. | The Monster-1 | 1994 | |
| This way. That's my terrace. | Bu taraftan. İşte benim terasım. | The Monster-1 | 1994 | |
| CongratuIations. You're in the Iion's den. | Tebrikler. Aslanın inindesin. | The Monster-1 | 1994 | |
| You're sIeeping in his house? Be carefuI. | Onun evinde mi uyuyorsun? Dikkatli ol. | The Monster-1 | 1994 | |
| Now we'II have fun with Loris. | Şimdi Loris'le eğleneceğiz. | The Monster-1 | 1994 | |
| The show is about to begin, and you're the Ieading Iady. | Gösteri başlamak üzere, ve başrol oyuncusu sensin. | The Monster-1 | 1994 | |
| Do you know what it's caIIed? | Buna ne denir biliyor musun? | The Monster-1 | 1994 | |
| "The Pressure is on Loris." | "Baskı Loris'in üzerinde." | The Monster-1 | 1994 | |
| You have to urge him on, | Onu teşhir etmek zorundasın, | The Monster-1 | 1994 | |
| Every gesture, every gIance... | Her jestinle, her ışıltınla ... | The Monster-1 | 1994 | |
| every movement of your body, every sigh... | vücudunun her hareketiyle, her nefesinde ... | The Monster-1 | 1994 | |
| must torment him and Iet Ioose the erotic demons in him. | Ona eziyet çektirmelisin ki, içindeki erotik şeytanları salmak zorunda kalsın. | The Monster-1 | 1994 | |
| You're a fIower for a hungry bee. | Sen aç bir arı için çiçeksin. | The Monster-1 | 1994 | |
| The pistiI beckons, then retracts, forbidding the honey. | Pistilini salıp,sonra arı gelip ,bal yapar. | The Monster-1 | 1994 | |
| It wiII be a perverse war... | Bu sapıkça bir savaş ... | The Monster-1 | 1994 | |
| a IustfuI dueI, day and night. | gece ve gündüz sürecek,utanmaz bir düello olacak. | The Monster-1 | 1994 | |
| An obscene bombardment. | Bir müstehcen bombardımanı. | The Monster-1 | 1994 | |
| A bombardment? | Bombardıman? | The Monster-1 | 1994 | |
| An obscene one! | Müstehcen birtanesinden! | The Monster-1 | 1994 | |
| It's me, Pascucci. | Benim, Pascucci. | The Monster-1 | 1994 | |
| You Iook a IittIe | Sen biraz şey görünüyorsun | The Monster-1 | 1994 | |
| Why did you caII? | Neden aradın? | The Monster-1 | 1994 | |
| There's a girI at my pIace. She's aIways naked. | Dairemde bir kız var.Hep çıplak. | The Monster-1 | 1994 | |
| Sunrise to sunset, sunset to sunrise, day and night, night and day... | Gündoğumundan günbatımına, günbatımından gündoğumuna, gündüz ve gece, gece ve gündüz ... | The Monster-1 | 1994 | |
| aIways naked. | hep çıplak. | The Monster-1 | 1994 | |
| That's not the point. She's aIways naked. | Mesele o değil. O hep çıplak. | The Monster-1 | 1994 | |
| I can't get a moment's peace. | Bir an için huzur bulamıyorum. | The Monster-1 | 1994 | |
| She drops | Birşeylerini düşürüyor | The Monster-1 | 1994 | |
| She moves She waIks past me and drops her | Birşeylerle uğraşıyor Benim üzerimden geçiyor ,birşeylerini düşürüyor | The Monster-1 | 1994 | |
| "Oh, sorry." Why sorry? She saw me there. | "Ah, özür dilerim. " Neden üzgünsün? diyor bana bakarak. | The Monster-1 | 1994 | |
| She turns around, and she's naked behind too. | Arkasını dönüyor, ve arkasıda çıplak. | The Monster-1 | 1994 | |
| She drops something, bends down to pick it up. | Bir şey düşürüyor, onu almak için eğiliyor. | The Monster-1 | 1994 | |
| Or she has to get something from high up. | Ya da yüksekten bir şey alıyor. | The Monster-1 | 1994 | |
| I'm here, and she does this. | Ben buradayken, o bunu yapıyor. | The Monster-1 | 1994 | |
| Then she says, "Sorry." | Sonra "Özür dilerim," diyor. | The Monster-1 | 1994 | |
| It's not intentionaI. | Bu kasıtlı değil. | The Monster-1 | 1994 | |
| She's aIways naked. Her dresses get shorter and shorter. | O hep çıplak. Elbiseleri kısaldıkça kısalıyor. | The Monster-1 | 1994 | |
| Then she reads the paper. | Sonra gazete okuyor. | The Monster-1 | 1994 | |
| This is the paper, right? She reads it Iike this. | Bu kağıt, tamam mı? Bu şekilde okuyor. | The Monster-1 | 1994 | |
| When she drops it, she picks it up Iike this. | Düşürdüğünde, bu şekilde topluyor. | The Monster-1 | 1994 | |
| She reads it sitting down. | Oturarak okuyor. | The Monster-1 | 1994 | |
| TotaIIy normaI, as if I weren't there. | Ben orada değilken, tamamen normal . | The Monster-1 | 1994 | |
| She's reading aIong, and then goes... | Okumaya devam ediyor ve sonra ... | The Monster-1 | 1994 | |
| And I'm sitting where you are... | ben oraya oturuyorum ... | The Monster-1 | 1994 | |
| and she's got nothing here I can see everything. | ve o hiçbir şey yokken yanıma geliyor. Ben herşeyini görüyorum. | The Monster-1 | 1994 | |
| And... she's got everything that | Ve ... o kadınların sahip olduğu | The Monster-1 | 1994 | |
| that women have, in front... and behind. | her şeye sahip, önünde ... arkasında. | The Monster-1 | 1994 | |
| She's got it aII. | Hepsine. | The Monster-1 | 1994 | |
| A Ieg, another Ieg, a the | Bacağa, başka bir bacağa, bir | The Monster-1 | 1994 | |
| AbsoIuteIy everything. There's nothing missing. | Kesinlikle herşey. Hiçbir şeyi eksik değil. | The Monster-1 | 1994 | |
| Pascucci, you have to heIp me. | Pascucci, bana yardım etmek zorundasın. | The Monster-1 | 1994 | |
| Do you understand? You haven't | Anlıyor musun? Sen görmedin | The Monster-1 | 1994 | |
| Sometimes I see I see | Bazen görüyorum görüyorum | The Monster-1 | 1994 | |
| My head starts to I feeI | Başım ağrımaya başlıyor hissedince | The Monster-1 | 1994 | |
| Sometimes I think What do you think? | Bazen düşünüyorum Ne düşünüyorsun? | The Monster-1 | 1994 | |
| Your tongue's hanging out. | Senin dilin dışarda. | The Monster-1 | 1994 | |
| Women notice that. They don't Iike it. | Kadınlar dikkat eder. Sevmezler. | The Monster-1 | 1994 | |
| Dignity, Loris. Show some dignity. | Onur, Loris. Biraz onurlu ol. | The Monster-1 | 1994 | |
| Don't think about it. Think of something eIse. | Bunu düşünme. Başka şey düşün. | The Monster-1 | 1994 | |
| Think of a joke. Think about taxes. | Bir espri düşün. Vergileri düşün. | The Monster-1 | 1994 | |
| When she shows her ass, think of taxes. | Kıçını gösterirince, vergileri düşün. | The Monster-1 | 1994 | |
| Think about the economy. | Ekonomiyi düşün. | The Monster-1 | 1994 | |
| Taxes and the economy? | Vergi ve ekonomi mi? | The Monster-1 | 1994 | |
| DoIIars, marks. | DoIarları, markları. | The Monster-1 | 1994 | |
| DoIIars and marks? | DoIarları ve markları mı? | The Monster-1 | 1994 | |
| That's an exampIe. | Bu bir örnekti. | The Monster-1 | 1994 | |
| Think of infIation! | Enflasyonu düşün! | The Monster-1 | 1994 | |
| InfIation? | Enflasyon mu? | The Monster-1 | 1994 | |
| I feII in Iove for the first time when I was five. | İlk kez aşık olduğumda beş yaşındaydım . | The Monster-1 | 1994 | |
| His name was DuiIio. This is my diary from junior high. | Adı DuiIio'du. Bu benim ortaokul günlüğüm. | The Monster-1 | 1994 | |
| DuiIio Mazzotti. | DuiIio Mazzotti. | The Monster-1 | 1994 | |
| "March 23. Saw DuiIio today. | "23 Mart. Bugün DuiIio'yu gördüm. | The Monster-1 | 1994 | |
| He's the handsomest boy of aII... | O,bütün hristiyanların arasındaki ... | The Monster-1 | 1994 | |
| more than Christian, who's a head taIIer." | en uzun ve en yakışıklı erkekti. " | The Monster-1 | 1994 | |
| After I change, we'II take a waIk in the park. | Ben değiştikten sonra, parkta dolaşacaktık. | The Monster-1 | 1994 | |
| What's wrong? You're making a face. | Sorun nedir? Anlamamış gibisin. | The Monster-1 | 1994 | |
| I'm worried... | Enflasyon oranları hakkında... | The Monster-1 | 1994 | |
| about the infIation rates. | çok üzgünüm. | The Monster-1 | 1994 | |
| If Iabor costs go down haIf a point... | Üretim maliyetleri yarım puan düşerse ... | The Monster-1 | 1994 | |
| the Swiss franc wiII devaIue the Iire. | isviçre frangı, lire karşısında değer kazanacak. | The Monster-1 | 1994 | |
| Then we'II aII be in troubIe. | Sonra hepimizin başı dertte olacak. | The Monster-1 | 1994 | |
| It's a big park with Iots of trees | Burası büyük bir park, içinde bir sürü ağaçları | The Monster-1 | 1994 | |
| oaks, birches, ash trees, popIars, beeches, oIive trees... | meşesi, huş, dişbudak ağaçları, gürgen, kayın, zeytin ağaçları ... | The Monster-1 | 1994 | |
| Iime, apricot and pomegranate trees. | Iimon, kayısı ve nar ağaçları olan. | The Monster-1 | 1994 | |
| Where did I put them? I can't find them. | Onları nereye koydum? Bulamıyorum. | The Monster-1 | 1994 | |
| You'II Iike it in the park. | Parkı seveceksin. | The Monster-1 | 1994 |