Search
English Turkish Sentence Translations Page 167464
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Behold us Israel | İsrail'in koruyucusu | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
He watches and never sleeps | Ne uyur ne uyuklar | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I just want to thank all of you for coming out tonight for worship. | Bu akşam ibadete geldiğiniz için hepinize teşekkür etmek istiyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I don't know when our next meeting's gonna be or where, but I'll let you know. | Bir daha nerede ne zaman bir araya geliriz bilmiyorum ama size haber vereceğim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
And I know there are fewer and fewer of us, | Ve giderek sayımızın azaldığını biliyorum... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
but keep the faith | ...ama inancınızı yitirmeyin... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
and stay hidden in Christ. Amen. | ...ve İsa'ya sığının. Amin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Amen. Yeah, amen. | Amin. Evet, amin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Amen. Hey, brother, that was great worship. | Amin. Kardeşim, muhteşem bir ibadetti. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You sound awesome. How you been doing? | Sesin harika. Nasılsın? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Our Lord is gracious, isn't he? | Tanrımız ne kadar merhametli, değil mi? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. I suppose he is... Laura. | Evet. Sanırım öyle... Laura. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It was good worshipping with you tonight. Good praise, sister. | Bu akşam seninle ibadet etmek güzeldi. İyi konuştun kardeşim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I just feel like his spirit moves so much when we worship like that, don't you? | Bu şekilde ibadet ettiğimiz zaman ruhunu daha çok hissediyoruz, değil mi? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
God bless you, brother. | Tanrı seni korusun kardeşim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
God bless you, brother. Hey, brother. Thanks for coming. | Tanrı seni korusun kardeşim. Hey, kardeşim. Geldiğin için sağ ol. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
God bless you, brother. Amen, brother. Amen. | Tanrı seni korusun kardeşim. Amin kardeşim. Amin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
So, you're a physician? No, no. | Demek doktorsun. Hayır, hayır. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Doctor of divinity. Theologian. | Teoloji doktoram var. İlahiyatçıyım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I knew another man like you. Changed my life. | Senin gibi birini daha tanımıştım. Hayatımı değiştirdi. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Well, we're glad to have you. So, Adam, how did you survive prison? | Aramızda olduğun için memnunuz. Adam, hapishane hayatına nasıl dayandın? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It was tough. | Zordu. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Hope's hard to find in prison. | Hapishanede umut bulmak zor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
But it's there. | Ama yine de var. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Honestly, when I helped Jacob escape Global two years ago, | Açıkçası iki yıl önce Jacob'a Küresel'den kaçması için yardım ettiğimde... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I didn't expect to end up on death row. | ...ölüm hücresine gönderilmeyi beklemiyordum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Never did thank you for what you did for me, | Benim için yaptıklarına teşekkür etmemiştim, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
how you sacrificed yourself for my well being. | kurtulmam için nasıl da kendini feda etmiştin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Seemed like the right thing to do at the time. | O zaman için yapılması gereken oydu. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
The authorities will have me labelled as a murderer, | Yetkililer bana katil yaftası yapıştırdılar, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
and that means that everyone I come in contact with is in danger. | bu da iletişimde olduğum herkes tehlikede demek oluyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You should sleep. We'll talk more in the morning. | Uyusan iyi olur. Sabah konuşuruz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
May you be hidden in Christ tonight, brother. | Bu gece sığınağın İsa olsun kardeşim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It's been good to see you again, Jacob. | Seni yeniden görmek güzel Jacob. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It's good to see you. | Seni de öyle. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Adam, I'll walk with you. Richard and I have drops in the morning. | Adam, ben de geliyorum. Richard'la sabah dağıtmamız gerekenler var. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Gentlemen, it's been a real pleasure. | Tanıştığımıza memnun oldum baylar. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Good night, Doc. Good night. | İyi geceler doktor. İyi geceler. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
So, Adam, tell me a little bit more about this man who changed your life. | Adam, şu hayatını değiştiren adamdan biraz daha bahsetsene. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Thank you for finding this one who was lost. | Kaybolan adamı bulduğun için teşekkürler. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I don't think it was me who found him. | Bence onu bulan ben değildim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I wonder what God's plan is with all this. | Tüm bu olanlarla Tanrı ne planlıyor merak ediyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Carissa? | Carissa? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Agent Riley. | Ajan Riley. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Glad you're here. | Burada olduğuna sevindim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
So, where's your husband? | Kocan nerede? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
He does Bible study with a few people nearly every night. | Neredeyse her akşam bir grup insanla İncil çalışması yapıyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It's the only thing that keeps us all sane. | Bizi ayakta tutan tek şey bu. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Talk to me. Tell me what's going on with you. | Konuş benimle. Hissettiklerini anlat. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Well, I'm an escaped convict | Nefret suçundan ve şimdi de cinayetten aranan... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
wanted for hate crimes and now murder. | ...kaçak bir hükümlüyüm. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It's been a good year. | İyi bir yıl geçirdim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Humour. That's good. | Espri. Güzel şey. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I never thought my life would turn out like this. | Hayatımın bu şekilde altüst olacağı hiç aklıma gelmezdi. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I didn't expect you to be married. | Evleneceğini ummazdım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
That happened last year. | Geçen sene evlendim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
After all the disappearances, | Tüm ortadan kaybolmalar... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
the Rapture, I quit the FBI. | ...ve Göğe Yükseliş'ten sonra FBI'dan ayrıldım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Can't blame you for that. | Seni bunun için suçlayamam. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Richard and I met in a group studying the way. | Richard'la bir ibadet grubunda tanıştık. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
He's really sweet. | Çok tatlı biri. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You were in prison. | Sen hapisteydin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Carissa. I... | Carissa. Ben... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Where do you go from here? | Buradan nereye gideceksin? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I'm a bit curious as to why Global isn't all over us to find me. | Küresel beni bulmak için neden tepemize binmedi merak ediyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Remember that the Lord is in control. | Kontrolün Tanrı'da olduğunu unutma. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Everything that happens, he can turn to his glory. | Tanrı'nın her durumu yararlı yönde işlediğini biliriz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Romans 8:28. 8:28. | Romalılar 8:28. 8:28. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I just wish that... What? | Keşke... Ne? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I guess not everything in the world needs an explanation. | Sanırım her şeyi açıklamak gerekmiyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You're saying that. | Bunu sen mi söylüyorsun? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
What? You. | Ne? Sen. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Miss Science Major. | Bayan bilim uzmanı. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I'm much more relaxed after following the way of Christ. | İsa'nın yolundan gitmeye başladığımdan beri daha rahatım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Why does everybody call it the way? | Neden herkes buna yol diyor? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
That's what the Romans called it. You know the sign. | Romalılar öyle demiş de ondan. İşareti biliyorsun. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
We used to signal each other in prison and exchange pages of the Bible. | Bu işareti hapishanede kullanırdık, aramızda İncil'in sayfalarını değiş tokuş ederdik. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
That's how Nick caught me. | Nick beni bu şekilde yakaladı. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Red handed. | Suçüstü. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You think I should repent for stealing? | Sence çaldığım için tövbe etmeli miyim? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
No. I think the Lord's got you covered under the circumstances. | Hayır. Bence Tanrı bu şartlar altında seni bağışlar. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Carissa, I'm gonna be leaving in a few days. | Carissa, birkaç gün sonra buradan ayrılacağım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It's been good to see you. | Seni görmek güzeldi. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Carissa, Richard was wondering where you ran off to. | Carissa, Richard nereye kaybolduğunu merak ediyordu. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Just say goodbye before you leave. | Gitmeden önce hoşça kal de. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Good timing. | Zamanlaman çok iyi. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Considering she is married to a very good friend of mine, I think so. | Çok iyi bir arkadaşımla evli olduğunu düşünürsek, evet. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Sometimes I don't get God. | Bazen Tanrı'yı anlamıyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Only sometimes? | Sadece bazen mi? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
There are days when I wonder if he is even there at all. | Öyle günler oluyor ki varlığından şüphe ediyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Doubt, it's part of faith. | Şüphe inancın bir parçasıdır. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It seems the Lord made it so that you can't have one without the other. | Tanrı öyle bir düzen yaratmış ki, şüphe veya inanç tek başına var olamıyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
In prison, things were clear. | Hapishanede her şey açıktı. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I knew where I was going, and I knew what was gonna happen to me. | Nereye gittiğimi ve bana ne olacağını biliyordum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I read the pages of the Bible that were smuggled to me, thanks to you. | Senin sayende gizlice elime geçen İncil sayfalarını okudum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Thanks to Jesus. | İsa sayesinde. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I just didn't think I'd be here. | Burada olabileceğimi düşünmemiştim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
The Lord said to me, "Expect the unexpected." | Tanrı bana, "Beklenmeyeni bekle" dedi. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It's cryptic. | Esrarlı bir durum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Then you show up. | Sonra sen çıkageldin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |