• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167463

English Turkish Film Name Film Year Details
I have to help with the food. We can talk in the Lord's timing. Yemeğe yardımcı olmam gerek. İbadet vakti konuşuruz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Come on, we've got some really great people living here. Hadi, burada yaşayan harika insanlar var. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Okay. They're gonna love you. Pekala. Sana bayılacaklar. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Ain't no use in looking at that thing. Boşuna oraya bakma. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I only got burgers, cola, coffee and water. Sadece hamburger, kola, kahve ve su var. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Stupid Global rationing. Water. Aptal Küresel her şeyi sınırladı. Su. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Two fifty. İki elli. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
What is this? Are you trying to pull something over on me? Bu da ne? Beni aptal mı sanıyorsun? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Look. I just want to pay and leave. Let go of my arm, please. Dinle. Sadece parayı ödeyip gitmek istiyorum. Lütfen kolumu bırak. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I should turn you in to the authorities. Seni yetkililere teslim etmeliyim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I'd get a big reward. Karşılığında büyük ödül alırım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Caleb. I was just leaving. Caleb. Gidiyordum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
You gotta be kidding me. He's clean. Dalga geçiyor olmalısın. Temiz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Can't be too careful these days. Bu günlerde çok dikkatli olmak lazım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
You could get yourself into a whole lot of trouble flashing that cash around. Sağda solda böyle para çıkararak başına çok dert alırsın. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It's a good thing you came upon us, Mr Baker. Bize rastlamış olman iyi, Bay Baker. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I thought you guys were trusting. İnançlısınız sanıyordum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Sly as serpents and innocent as lambs. Like lambs. Yılan gibi sinsi ve kuzu gibi masum. Kuzu gibi. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
We'll get you to a safe place, then turn you over to The Way. Seni güvenli bir yere götüreceğiz sonra Yol'a teslim edeceğiz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I'm just waiting for your file to come up. Şüpheli Aranıyor Charles Daniel Baker The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Man, the Internet is slow out here. Burada İnternet bağlantısı yavaş. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Where'd you get that? That belongs to Global. Nereden aldın bunu? Küresel'e ait bu. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
God provides. Tanrı verdi. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It seems Mr Baker, here, Burada yazanlara göre... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
is a religious extremist. ...Bay Baker bir radikal dinciymiş. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Caleb, you'll take Mr Baker to Nick. Be careful out there. Caleb, Bay Baker'ı Nick'e götür. Gözünü dört aç. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Welcome, brother. Hoş geldin kardeşim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Just a few more things. Birkaç şey daha. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Caleb, get me the scan jam over there. Caleb, şuradaki yayın karıştırıcıyı ver bana. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Okay. Scan jam, what's that? Pekala. Yayın karıştırıcı ne demek? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It looks dangerous. Tehlikeli görünüyor. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It ain't good for electronic stuff. It kills bugs. Elektronik cihazlara iyi gelmez. Dinleme cihazlarını tahrip eder. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
How does it do that? Bunu nasıl yapıyor? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
We can go get him, Colonel. Gidip onu yakalayabiliriz albay. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
No, I'm waiting. Hayır, bekliyorum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Fries them. For the proper time. Onları kızartır. Uygun zamanı bekliyorum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
As long as it doesn't hurt. Yeah. Acıtmadığı sürece olabilir. Evet. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
To get the big fish. You won't feel a thing. Büyük balığı yakalamak için. Hiçbir şey hissetmeyeceksin. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
What was that? What was that? Bu da neydi? Bu da neydi? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
A deactivating pulse. We lost contact, Colonel. Devre dışı kaldık. İletişimi kaybettik albay. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Global. Küresel. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Credits, man, tracking chips, it's all to control us, brethren. Krediler, takip çipleri, hepsi bizi kontrol etmek için kardeşlerim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I mean, this place it's like Babylon the great here now, Burası görkemli Babil şehrine döndü, The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
a home for evil and demons. That's right. kötüler ve şeytanlar için bir yuva oldu. Doğru. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I don't know what's happened with them. Onlara ne oldu bilmiyorum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Now, they'll just kill you. Seni öldürecekler. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Didn't Global burn your brother's place because he wouldn't implant the B chip? Küresel, B çipini takmadığı için kardeşinin evini yakmamış mıydı? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Yes, they did. But he was weak, and he had to perish. Evet, yakmıştı. Ama o zayıftı ve ölmesi daha uygundu. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
What if we get Global to round up a few of them? Küresel'e ihbar etsek de birkaçını içeri tıksalar? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Then we could just sweep in there and raid the stash. Sonra içeri dalar zulayı yağmalarız. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Ain't that dangerous? Bu tehlikeli değil mi? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Howey, what's the matter? You chicken? Howey neyin var? Ödlek tavuk musun? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Ease back, brethren. Sakin ol kardeşim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Ease back. Ease back now. Sakin ol. Sakin ol. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Rex, your heart is where your treasure is. Rex, yüreğin neredeyse, hazinen de orada olacaktır. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
And, Howard, don't you worry. Howard, sen de endişelenme. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
We're gonna get that mother lode of supplies from them Bible thumpers. Dincilerin ellerindekileri alacağız. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
God helps those that helps themselves. Kendine yardım edenlere Tanrı da yardımcı olur. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Ain't that right, Captain? Sure is. Those that help themselves. Öyle değil mi yüzbaşı? Tabii. Kendine yardım edenlere. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It's like he can't be seen. I tell you, it's God's hand on that man. Sanki görünmez gibi. Adamın üstünde Tanrı'nın eli var. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I mean, he's like Paul. Tıpkı Paul gibi. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
The prison doors open, and he just walks away. Hapishanenin kapıları açılıyor ve çıkıp gidiyor. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
You know, I don't think he likes being called Houdini, though. Yine de kendisine Houdini denmesinden hoşlandığını sanmıyorum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
He gives all the glory to God. Who are you talking about? Tüm övgüleri Tanrı'ya yağdırıyor. Kimden bahsediyorsunuz? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
A friend. True apostle of God. Bir arkadaştan. Tanrı'nın gerçek havarisinden. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
He keeps slipping out of the hands of our enemies against all odds. Her şeye rağmen düşmanlarımızın elinden kaçmayı başarıyor. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Hey, maybe our friend Adam here is like that, too. Hey, belki arkadaşımız Adam da öyledir. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
They're here. They're back. İşte geldiler. Döndüler. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Who? Houdini. And his lovely assistant. Kim? Houdini. Ve sevgili yardımcısı. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Here, take this, take this. Come on. I want to introduce you. Al, tut şunu, tut şunu. Hadi. Seni tanıştırmak istiyorum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Houdini is incredible. You're gonna love him. Houdini inanılmazdır. Onu çok seveceksin. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Adam, this is Jacob. Jacob? Adam, bu Jacob. Jacob? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
If someone would've told me I'd see you again among the living, Biri bana seni yaşayanların arasında göreceğimi söylese... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I would've told them they were crazy. And I thought I had the gift of prophecy. ...ona deli olduğunu söylerdim. Bir de kahin olduğumu sanırdım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
What are you doing here? Feeding his sheep! Burada ne yapıyorsun? Sürüyü güdüyorum! The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Well, that's it. That's all the food. I traded the rest of it for gas. Hepsi bu. Yiyeceğin hepsi bu. Kalanını benzin için takas ettim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
What are we gonna do now? Ne yapacağız şimdi? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Captain? I'm thinking, boy. Yüzbaşı? Düşünüyorum evlat. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Next time they're on the road, that's when we'll get them. Bir dahaki sefere yola çıktıklarında onları yakalayacağız. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
They say the Lord helps those that helps themselves. Kendine yardım edenlere Tanrı da yardımcı olur derler. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Yes, sir. One moment, sir. Evet efendim. Bir dakika efendim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It's HQ, Colonel. Karargahtan arıyorlar albay. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Things are going according to plan, sir. Her şey planlandığı gibi gidiyor efendim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I'm readjusting that, sir. You will not be disappointed. Tekrar ayarlıyorum efendim. Hayal kırıklığına uğramayacaksınız. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Looks like a technical problem. Fix it. Galiba teknik bir sorun var. Çöz o zaman. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
We lost satellite contact, Colonel. Solar flares. Uydu bağlantısını kaybettik albay. Güneş patlamaları. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
So, Nick, tell me again. How did you find Adam? Nick, Adam'ı nasıl bulmuştun anlatsana. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I was checking in on my aunt... Richard. Halamın evini kontrol ediyordum... Richard. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I need you and Doc to go to cluster six. Doktorla birlikte altıncı gruba gitmenizi istiyorum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I've got letters to give them from cluster three. Üçüncü gruptan gelen mektupları iletmem gerek. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
All right. All right? Olur. Olur mu? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Hey, how much of a liability is Adam, anyway? Adam sorun çıkarır mı? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Not much. We're all living on borrowed time, anyway. Hayır. Ne de olsa hepimiz sonunda öleceğiz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Hey, thank you. Thank you so much. Hey. Selam, sağ ol. Çok sağ ol. Görüşürüz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I look unto the hills Gözlerimi dağlara kaldırıyorum The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
From where does my help come from? Nereden yardım gelecek? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
My help comes from the Lord Yeri göğü yaratan The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
The maker of Heaven and Earth Rab'den gelecek yardım The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
He will not let your foot be moved O ayaklarının kaymasına izin vermez The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
He will not ever slumber Seni koruyan uyuklamaz The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167458
  • 167459
  • 167460
  • 167461
  • 167462
  • 167463
  • 167464
  • 167465
  • 167466
  • 167467
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact