Search
English Turkish Sentence Translations Page 167278
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Son. Dad. | Oğlum. Baba. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Well, there's there's always a reckoning. This is it. | Her zaman hesaplaşma olur. İşte bu o. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Just... Just tell them the truth. | Gerçeği anlat. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
The truth, huh? | Gerçek demek? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Tell the truth no matter what. | Ne olursa olsun gerçeği mi anlatayım? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
That's the mark of a man, right, dad? Tell the truth. | Bir adamı bu belirler, değil mi, baba? Gerçeği anlat. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
A man has his honor and his word, and that's it. | Adamın şerefi ve sözü vardır. O kadar. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Don't go over the same ground for god sake. | Tanrı aşkına aynı şeylere tekrar başlama. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Just give 'em the facts. You want the facts? Okay. | Yalnızca gerçekleri söyle. Gerçekleri istiyorsun demek? Tamam. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Mom suspected that dad was having an affair. | Annem, babamın bir ilişkisi olduğundan şüphelenmişti. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Well, I asked around on the street. | Sokaklarda etrafa sordum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Pretty soon I hear that he's keeping this girl, | Çok geçmeden, gizli bir kız olduğunu duydum... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Patrice matigan, on the side. | Patrice Matigan. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I was mad as hell. | Deliye dönmüştüm. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
You gotta understand. | Anlamalısınız... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
This integrity crap was banged into me my entire life. | ...bu dürüstlük zırvası hayatım boyunca empoze edildi. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Honesty, honor, family banged into me, | Dürüstlük, şeref, aile... Empoze edildi... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
And then all this time, he's keeping a whore on the side? | ...ama bunca zaman, gizli bir fahişesi varmış. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
No. Never. I went and I asked him if it was true, | Hayır! Asla! Gidip ona doğru mu diye sordum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
And he said no. | Hayır dedi. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I knew he was lying to me. I knew it. | Bana yalan söylediğini biliyordum. Biliyordum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
So sunday night i... Went back to find the truth. | Pazar gecesi gerçeği öğrenmeye gittim. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I thought, for sure, she was gonna meet dad. | Babamla buluşacağından emindim. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
And she went to the store, went to a motel. | Markete gitti, sonra motele. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I thought, "aha, I got him now." | "İşte yakaladım!" diye düşünmüştüm. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Purcell must have thought | Purcell, onu öldürmem için... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I'd been sent by carris to kill him. I had no choice. | ...beni Carris'in gönderdiğini düşünmüş olmalı. Başka seçeneğim yoktu. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I drove away. | Arabayla uzaklaştım. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
And dispatch called, | Ve telsiz çağrısı... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Sent me right back to the motel. | ...beni motele geri gönderdi. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I was the closest unit. What was I gonna do? Refuse the call? | En yakın birim bendim. Ne yapacaktım, geri mi çevirecektim? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I had to take it. | Kabul etmeliydim. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
There's always a reckoning. | Her zaman hesaplaşma olur. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Patrice wasn't your mistress, was she? | Patrice, metresin değildi, doğru mu? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
She was my daughter, | Kızımdı. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Sam's sister. | Sam'in kız kardeşi. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Sam told his mother you weren't cheating on her. | Sam annesine, onu aldatmadığını söyledi. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I believed him. But then who was patrice? | Ona inandım. Peki o zaman Patrice kimdi? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Who was she to you? | Senin neyindi? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
And why all the secrecy? | Ve neden bu gizlilik? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I just figured she had to have been your daughter. | Farkettim ki, kızın olmalıydı. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I never knew patrice existed until four years ago. | Dört sene öncesine kadar Patrice'in varlığından haberim yoktu. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Her mother was dying. | Annesi ölüyordu... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
She got in touch, | İletişime geçti... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Told me I had | ...bana... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
A 16 year old child I never knew about. | ...hiç bilmediğim 16 yaşında bir çocuğum olduğunu söyledi. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Blew my mind. Just... | Aklımı kaçırdım... Ben... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Oh, blew my mind. | Aklımı kaçırdım. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
You know, I wanted to tell katherine the truth, | Katherine'e gerçeği anlatmak istedim... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Y you know, i... | Bilirsiniz... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I couldn't do it. | Yapamadım... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I just couldn't hurt her like that. | ...onu o şekilde incitemezdim... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Does she know now? | Artık biliyor mu? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, she knows. | Evet, biliyor. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Sorry. Busy right now. | Üzgünüm, şu an meşgulüm. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Katherine, it's patrick jane. | Katherine, ben Patrick Jane. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
You can and you will. | Açabilirsin ve açacaksın. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
I have something I need to give you. | Sana vermem gereken bir şey var. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
This is kaylee, | Bu Kaylee... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Your granddaughter, kind of. | ...torunun, bir nevi. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
She's very fond of cheerios. | Mısır gevreğine bayılıyor. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
That's, uh, that has nothing to do with me. | Bununla hiç bir ilgim yok. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
And she likes to take her big nap at 2:00. But what? | Ve saat 2:00'de uzun bir uyku çekmeyi seviyor. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
You're all she has. | Sahip olduğu tek şey sizlersiniz. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Social services will be along later | Sosyal Hizmetler daha sonra gelip... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
To get the paperwork signed. | ...bazı evrakları imzalatacaklar. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
The name kaylee doesn't really suit her, if you ask me. | Bana sorarsanız, Kaylee ismi ona pek uymuyor. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
If you want to change it, I'm sure no one will make a fuss. | Eğer değiştirmek isterseniz, eminim kimse olay çıkarmaz. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | ![]() |
Talk to a judge or anything. | ...yargıçla falan konuşmak istemiyorum. | The Mentalist The Thin Red Line-2 | 2008 | ![]() |
THE MERCENARY | PROFESYONEL SİLAH | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Paco Roman became a clown. | Demek Paco Roman bir palyaço oldu. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Better a clown living than a dead hero. | Yaşayan bir palyaço olmak benim gibi ölü bir kahraman olmaktan iyidir. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Me, Sergei Kowalski Polish emigrant, | Ben, Sergei Kowalski yeni dünyadan Polonyalı bir göçmenim. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I have always said. | Hep böyle bilineceğim. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Early in our history, Paco was a simple peon. | Hikayenin başlangıcında, Paco basit bir ameleydi. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
But a peon like no other. | Ama diğer amelelerden farklıydı. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It's Sunday. | Bugün Pazar, şef. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It is not expected to have more to eat? | Pazar günü ekstra bir şeyler vermeniz gerekmez mi? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Look, amigos. | Bakın, amigolar. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Today was meat. | Bize et de veriyorlar. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
We are all housed in the same boat. | Burada zengin ve fakir arasında fark yok. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Swallow it and you can endure anything. | Bunu yedikten sonra herşeyi sindirebilirsin. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
People no longer speak that of Francisco Madera. | Bugünlerde herkes Francisco Madera hakkında konuşuyor. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Who is it? A less than nothing. | Kim o? Bir hiç. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It seems that everyone is equal home. | Bana patron ve işçinin eşit olduğunu söylediler. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
So I brought you our lunch. | Bu yüzden sana bizim yemeğimizi getirdim, Senyor Garcia. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Eat, prompted. | Ye, hadi. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You're not hungry? | Yoksa aç değil misin? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Come on, taste it to me. | Hadi, benim için bir tadına bak, tadına bak. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It's good, eh? | İyi, değil mi? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
He ate it. | Yedi. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
He ate it! | Yedi! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Cheers! | Sana içiyorum! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Stealing the rich to give to the poor, | Ama zenginden alıp fakire vermek, | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
it does not please the rich. | zenginler açısından pek sevilen bir şey değil. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I ate well so I do not care. | İyi bir akşam yemeği yedim, gerisi umrumda değil. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You'll find this bitter lesson. | Yemekten sonra bu sana iyi bir ders olur genç adam. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
As far as what did you eat? | Midendeki etin tadı hala ağzında mı, senyor? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Go ahead. | Dümdüz. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Pepote! Come. | Pepote! Hadi gidelim, hadi. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |