Search
English Turkish Sentence Translations Page 167275
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We have a few questions for you. What questions? | Size bazı sorularımız var. Ne sorusu? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| That's a .38 you carry, isn't it? | O taşıdığın 38'lik, değil mi? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| You trying to say it was me? You miserable sons of bitches. | Katilin ben olduğumu mu söylemeye çalışıyorsunuz? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Where the hell do you get the nerve | Bu cesareti nereden... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Hold on, steve. Cool it. Let me handle this | Dur, Steve. Sakin ol. Bırak ben ilgileneyim. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| No. No, this one's mine. Where the hell do you get the nerve | Hayır, bu benim. Bu cesareti nereden... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| To come up here in my town, talking to me like that? | ...bulup da kendi kasabamda, benimle böyle konuşuyorsunuz? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| What weapon do I carry? Kiss my ass. | Ne silah taşıyormuşum? Hadi be oradan! | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| The california state constitution. | Kaliforniya Eyalet Yasası'ndan. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| We've come to you out here out of respect. | Sana saygımızdan dolayı buraya geldik. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| We could have found you in the police station | Polis merkezinde de seni bulup... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| And made a fuss. You should be glad you didn't. | ...olay çıkarabilirdik. Yapmadığınıza sevinmelisiniz. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| No, you should be glad we didn't. | Sen yapmadığımıza sevinmelisin. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| You have nothing on me. | Elinizde benimle ilgili hiçbir şey yok. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| We can put you with patrice. | Patrice ile ilişkilendirebiliriz. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Her roommate, lacey wells, i.D. | Ev arkadaşı, Lacey Wells... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| 'd you from a photo. Come have a quiet talk with us | ...fotoğrafından teşhis etti. Bizimle gel, konuşup... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Clear up a couple of things, no big deal. What couple of things? | ...bir kaç konuyu halledelim, olay çıkmasın. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| This doesn't concern you, detective. Excuse me. He's my partner. | Bu sizi ilgilendirmez, dedektif. Affedersiniz, o benim ortağım. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Leave it alone, dale. Just leave it. | Boş ver, Dale. Boş ver. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I can handle this. Let's go. | Ben halledebilirim. Gidelim. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Good good to meet you again. | Tekrardan, tanıştığımıza sevindim. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| How well did you know patrice matigan? Let's not screw around here. | Patrice Matigan'ı ne kadar tanıyorsun? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Just tell me what you have, cop to cop. | Elinizde ne var, onu söyleyin. Polis, poliseyiz. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Cop to cop? We know you were giving her money. | Polis, poliseyiz? Ona para verdiğini biliyoruz. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| We know she got off of a meth bust last christmas. | Geçen noelde, esrardan yakalandığında, kurtulduğunu biliyoruz. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Evidence was lost, right? From the davis p.D. Lockup? | Kanıtlar kaybolmuştu, değil mi? Davis Polis Merkezi deposundan? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Happens. | Olur öyle. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| We figure you took it. | Senin aldığına inanıyoruz. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| That's what you figure. Yes, | Bu sizin inandığınız. Evet. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| And we could dig in and prove it, but I don't wan | Bunu araştırıp, kanıtlayabiliriz. Ama bunun için... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| To spend any time doing that. | ...zaman harcamak istemiyorum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I'd rather just talk straight with you, | Onun yerine, seninle konuşup... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Avoid dragging other good cops into this mess, right? Go on. | ...diğer iyi polislerin bu karışıklığa sokmayız, değil mi? Devam et. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| We figure you and patrice were having a sexual relationship. | Patrice ile cinsel bir ilişkin olduğunu düşünüyoruz. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| She was a confidential informant. | O gizli bir muhbirdi. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| We considered that, but then she'd be on file, right? | Bunu da düşündük, ama dosyada adı olurdu, değil mi? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| And you would have put in for the money as a c.I. Expense, | Ve parayı muhbire ödenen para olarak gösterirdin. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| But you didn't do that, did you? | Ama bunu yapmadın, değil mi? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Why? My guess because you're an honest man. | Neden? Tahminim, dürüst bir adam olduğun için. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Yeah. Sure. Okay. | Elbette. Tamam. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I was banging her. So what? | Onunla yatıyordum. N'olmuş? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Did you know she was also in a relationship | Ayrıca kayıp tanığınızla ilişkisi... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| With your missing witness? | ...olduğunu da biliyor muydun? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| We had a business relationship. I paid her for sex | Bizim iş ilişkimiz vardı. Seks için para ödedim. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I didn't know or care what she did when I wasn't there. | Orada olmadığımda ne yaptığını ne biliyorum, ne de ilgileniyorum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| You paid her a lot of money. A lot. | Çok para ödemişsin. Çok. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Good looking man like you, | Senin gibi yakışıklı bir adam... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| There had to have been more to it than that. | ...işin içinde daha fazlası olmalı. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Did she have something on you? Well, | Sende bir etkisi mi vardı? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| She was punctual and clean and didn't say much | Dakik, temiz ve çok konuşmazdı. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I like that in a woman. Did you know your man joe purcell was | Bir kadında bunu severim. Çocuğun babasının, adamınız... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| The father of her child? No. | ...Joe Purcell olduğunu biliyor muydun? Hayır. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| A lowlife junkie dealer with your woman | Serseri bir esrar satıcısı, kadınınla beraber... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| How'd that make you feel? | Bu seni nasıl hissettirdi? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Couldn't care less. | Daha az umurumda olamaz. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Do you, uh, want the rest of my sandwich? | Sandviçimin kalanını ister misin? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I can't finish it. What? | Bitiremedim. Ne? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| It's good sandwich. Try it. | Güzel sandviç. Denesene. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| What is wrong with him? | Onun nesi var?! | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Where were you at 12:45 a.M. Monday morning? | Pazartesi gecesi saat 00:45'de neredeydin? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I was at my partner's. | Ortağımın evindeydim. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| We watched the game. I was too drunk to drive, | Maçı izledik. Araba kullanmak için fazla içkiliydim... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| So I slept on the couch. | ...bu yüzden kanepede uyudum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| At blakely's? Just you and him? And his wife. | Blakely'lerde. Sadece ikiniz miydiniz? Ve karısı. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Do you have your weapon on you? | Silahın yanında mı? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Yes, I do. | Evet, yanımda. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Mind if we borrow it for a while, | Bir süre ödünç alabilir miyiz? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Have ballistics take a look at it? | Balistik elemanları bakabilirler mi? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Look, I don't want to have to make this official, | Bak, bu işi resmiyete dökmek... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Once we do that, the cat's out of the bag for good. | Bunu yaparsak, ok yaydan çıkacak. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| If you're clean on this, here's the way to prove it. | Eğer masumsan, işte kanıtlamanın yolu. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Is this the only .38 in your possession? | Bu sahip olduğun tek 38'lik mi? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Yes, it is. And if you try to hold my hand again, | Evet. Ve eğer bir daha elimi tutmaya kalkarsan... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I'm gonna tear your arm off | ...kolunu koparır bayıltana kadar... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Well? You know, it's just funny what bad liars cops are. | Eee? Polislerin yalan söylemede kötü olmaları komik. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I guess they're not used to | Sorgulamada sır saklamaya alışık değiller sanırım. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I'm a cop, and I lie to you all the time. You never catch it. | Ben de bir polisim ve hep sana yalan söylerim. Hiç yakalamadın. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Well, sorry to burst your bubble, | Hevesini kırdığım için üzgünüm... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| But you're translucent, my dear. I always know when you're lying. | ...ama çok belirginsin, hayatım. Her yalan söylediğinde anlıyorum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Sometimes I let you think you fooled me | Bazen kendini kötü hissetmemen için... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Just so you don't feel bad. Name one time. | ...beni kandırdığını düşünmene izin veriyorum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Mm. Last thanksgiving you said you were going back east | Geçen Şükran Günü'nde doğu yakasındaki erkek kardeşinin... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| To your brother's house, but I knew you were actually planning | ...evine gideceğini söylemiştin, ama evde 3 gün boyunca... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| On having three days at home alone | ...yalnız kalıp, eski filmleri izleyip... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| To watch old movies and eat ice cream. Okay, so that's one time. | ...dondurma yemeği planladığını biliyorum. Peki, bir tane yalnızca. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| What about preciado? | Preciado'dan ne haber? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| His stress pulse rate was thready, dishonest. | Stres nabzı farklıydı, dürüst değildi. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Thready? | Farklı mı? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Hard to describe pulses. | Nabzı açıklaması zor. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Uh, a dishonest pulse feels different to an indignant pulse. | Dürüst olmayan nabız, öfkeli nabız'dan farklıdır. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| In this case, hard to say what he's lying about exactly, | Bu durumda, tam olarak ne konuda yalan söylediğini anlamak zor... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| But he was signaling deception from first to last. | ...ama başından sonuna kadar yalan sinyalleri veriyordu. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| There's something off about his whole story. | Hikayesinde bir şeyler yanlış. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Where are we going? To the zoo. They have new tiger cubs | Nereye gidiyoruz? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Oh. Liar. | Yalancı. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Oh, very good. I'm gonna go and speak with blakely. | Çok iyi. Gidip Blakely ile konuşacağım. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Blakely's not gonna tell you anything. Nah, blakely's old school. | Blakely hiçbir şey anlatmaz. Blakely, gelenekçi. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| He'll back his partner to the moon, | Ortağına sonuna kadar arka çıkar. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| But his wife might be less steadfast. | Ama karısı daha az sadık olabilir. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 |